Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)
1932-05-15 / 112. (2925.) szám
6 ^mgai-AV^Aarhirlap 1932 május 15, rafAraap. Pünkösdi üzenet a magyar szülőknek Irta: Aixinger László dr. A csehszlovák köztársaság iskoláiban június végén vannak a botra tások. Néhány hét választ el a beiratások napjától. Ezen néhány hét alatt bizonyára sok magyar szülő gond- terhesen fog foglalkozni azzal a kérdéssel, hogy milyen iskolába Írassa be gyermekét. Talán már pünkösd ünnepi hangulatába is bele fog 'vegyülni ez a gond, mert vannak és nem is kevesen, akik viszonyaik következtében vagy másoktól hallott érvelések hatása alatt nem tudják belátni azt, hogy magyar gyermeknek csak magyar iskolában lehet helye. Azoknak a magyar, szülőknek véleményét, akik gyermeküket nem akarják magyar iskolába adni, legjobban fejezi ki az a nem egyszer hallott kijelentés, hogy manapság az iskola megválasztása már nem lehet az érzelem. hanem egyedül az értelem kérdése. Ezek akként okoskodnak, hogy a magyar szülő gyermeke otthonában amúgy is magyarul beszél és mivel az államnyelvnek vagy a német nyelvnek tudása a belföldi és a külföldi érvényesüléshez okvetlenül szükséges, nem vétkeznek a magyarságuk ellen, ha gyermeküket nem adják magyar iskolába. Nemcsak úgynevezett „négy fal közti" túl óvatos, félénk, sőt gyáva magyar szülők is okoskodnak igy, hanem olyanok is, akik súlyt helyeznek arra, hogy magyar gyermekeink megmaradjanak magyarnak- Pedig magyar gyermekeknek magyar iskolába való járatása, amellett hogy magyar kötelességünk, nem egyedül érzelmi kérdés. A magyar gyermek értékes egyénné csak úgy tud válni, ha megőrzi magyar nemzeti sajátosságait. Énéiből idegen 'talajba elszórt palántává válik, amely soha sem fogja tudni kifejleszteni faji és egyéni kvalitásait. És hogy az akárhol való érvényesülésnek nem akadálya a magyar iskolában való kiképzés, azt több mint tíz évnek tapaszfa! bizonyítja. Olyan magyar ifjak, akik Csehszlovákiában magyar elemi és középiskolákat jártak végig, a cseh és német főiskolákon, sőt az életben is jól tudtak érvényesülni és megállják helyüket. Ha sokszor nehézségekkel ás, de elsajátították az államnyelvet és más nyelveket is és a fiatal korokban elébük torlódó nyelvi nehézségek, miután meg tudtak velük birkózni, edzettebbekké és küzdelemre képesebbekké tették őket a létért folyó harciban is. Nagyon jól tudjuk, hogy sok helyütt, különösen ott, ahol a magyarság számaránya a 20 százalék alá csökkent, szolid és kevésbé szelíd nyomással iparkodnak a magyar diákot államnyelvü iskolába- terelni. Nagyon rosszul teszik azok a magyar szülők, akik engednek az ilyen nyomásnak vagy rábeszélésnek, bárhonnan jöjjön is az. Fridik csehországi városban megtörtént, hogy német iskolába nem akartak beíratni olyan gyermekeket, akiknek cseh ahngzásu nevük van. Az egyik család emiatt panasszal fordult a prágai legfelső köz- igazgatási bírósághoz. Ez legutóbb kimondotta, hogy a hatóságoknak ilyen eljárása törvénytelen, mert az apa, illetve a szülő, aki eltartja gyermekét, saját akarata szerint gon- doskodhatik arról és maga állapíthatja meg. milyen iskolába Íratja gyermekét. Ez a döntés elvi jelentőségű, mert szabad kezet ad a szülőnek gyermeke taníttatása tekintetében és megtiltja, hogy bárki más, legyen az hatósági vagy egyéb személy, beleavatkozzék a szülőnek ebbe a jogába. Vegye tudomásul minden magyar szülő ezt a döntést, amely eloszlat — sajnos elég későn — minden kétséget és szálljon szembe bárhonnan jövő - akármilyen terrorral vagy csalogatással, mely el akarná téríteni altól, hogy gyermekét magyar iskolába adja. Sok esetben előfordult az is, hogy amikor valamely már fennálló magyar osztályba nem jelentkezett 30 tanuló, ezt az osztályt vagy megszüntették, vagy egybevonták más osztályokkal. Emiatt állásukat vesztették magyar tanítók is. Ezekre is legyünk tehát figyelemmel és ne sorvasszuk el magunk ( nembá- nomságból, gyávaságból vagy megalkuvásból a magyar osztályokat és a magyar tanítói kart. Legyen résen minden magyar szülő és minden magyar, aki szivén viseli a magyar iskoláztatás ügyét, ha ilyen oszt ály apa sztárról hall, mert egy év óta már nem lehet beszüntetni valamely osztályt azon a elmen, hogy nincs 30 diák. Az iskolaügyi miniszter ugyanis 1931 julius 22-én 66856. szám alatt reudeletet adott ki, amellyel módosítja a kisiskolái törvénynek az osztályapasztásra vonatkozó végrehajtó rendelkezéseit és kimondja, hogy amennyiben egy osztálynak niucs is harminc diákja, ez az osztály meg nem szüntethető. Ott, ahol nincs magyar osztály, de kellő tzámu magyar iskolalátogató gyermek él, az 1868. évi XXXVIII. számú régi törvénynek ma is érvényes 44., 58. és 75. szakaszai értelmében joguk vám ezeknek a gyeremekekuek magyar tanításra. Álljanak össze tehát az érdekelt szülők és követeljék magyar osztály létesítését. Gomba módra épültek és épülnek ma is államnyelvü iskolák. Díszes a külsejük, akik látogatják őket, segélyt, kedvezményeket M fkaitír mentén A rozoga fahíd — Az aranymosó csónakja — Kis emberek a nagy paragrafusok között Irta: SZOMBATHY VIKTOR Erről sem igein írtak még, uj téma. Sok-sok értekezésben, cikkbem, riportban kellene beszámolná a határmemitii magyarok életéről, akiknek földjét, rokonságát, esetleg faluját is, (kettészakította a békeszerződés és az eddig egy-csaáádok két különböző állaimeszme, kultúra, rendszer közé jutottak. De azontúl is élik a maguk egyforma, kis életét, gondjaik, bajaik, örömeik ugyanazok maradtak, csak éppen: egyiknek országában október huszonnyolc lett a nemzeti ünnep, a másikban március tizenöt. Sok furcsaság adódott igy azonban. Nem beszélve arról, hogy az élelmesebbje rögtön felismerte a lehetőségeket s bizonyos konjunkturális időben azonnal jól jövedelmező csempészésbe fogott: hol állatot, 'hol cukrot, ■hol dohányt, veteményt vagy cipők ruhát, csempészett a kis patakokon és erdőikön keresztül abba az országba, ahol véletlenül szükség volt a csempészendő árura, — mondom, nem beszélve erről, a határmenti eseteknek sokasok érdekes példáját lehetett olvasni az elmúlt években. Mert nem érdekes-e az például, hogy Ipolyságon a vasúti állomás kerítésen, ha kikönyökölsz, máir Magyarországba könyökölsz át? A téglagyár tíz lépésre esett a határtól s mivel már „odaát" van, drágább az ipolysági téglagyár téglája, mintha Csehországból hozatnék... Külön határmenti élet fejlődött ki az évek során. Ezt csak regényben lelhetne jól jellemezni, igy, kis cikk keretében csak az érdekesebb eseteket mondhatja el az ember. Meg néhány megfigyelés kívánkozik papírra. Az ipolyszakállast fahíd Itt van például az ipolyszakállasi fahíd. Helyes kis falu ez az Ipolyszakálilas, lenn, Honi-megyéiben, ahol a finom lankák oldalán szollő is terem s a szőlőt igen ügyes borpin- cékben tartják a .szakállasi emberek. Ezekben a kitűnő pincékben dadiodigatoak vasárnap, halik padócos akcentussal, miközben eleit ünmek a földibeásott gádor mögött a topévá 1. Van itt egy csősz, akit eddig a legjobb torkú embernek láttáim: két hajtásra két félliter bort ivott meg egymásután s még csak keresztbe sem állt a szeme tőle. Le nem vette a kancsót a szájéról, miig nem végzett a félliiterrel. A Sötét estiében hatalmas fényköir sugároz ide déliről: Budapest fénye tör át a Börzsöny- hegységen. A falu alatt folyik az Ipoly. Az Ipoly, amely határt képez két ország között megyehosszu- ságban. Békés kis folyó, békés emberek laknak körülötte. Az Ipolyon keresztül vezet egy híd. Erről a hídról érdemes Írni. A hid innenső oldalán roskatag sárkunyhóban csehszlovák fináncok tanyáznak, egyszerre mindég ketten. Békésen megvannak, nem sok dolguk van, csak a csempészekre kell vigyázniuk. A híd -túlsó felén ismét egy sárkunyhó, abban két magyar finánc ül. Útlevéllel itt átmenni nem lehet, a forgalom erősen korlátozott, csak a környéki gazdák járhatnak át, mert itt is előadódott az a jellemző eset, hogy az odaát! gazdáknak itt van földje, az innensők meg odaát ra járn ak dolgozni. A cseh szlováki ai palócoknak valami négyszáz holdjuk van az Ipolyon túl. Ez a hid a bürokrácia csudája. Nem lehet járni rajta, még gyalog is csak nehezen, holott kocsid óra építették hajdanában. A hid egyszerűen: roskatag alkotmány s nem bírja már tovább, a terheket. De azért megcsináltatni senki nem akarja. A hid lábai düledeznek, deszkái foghíjasok és rothadtak, az egész szerkezet féloldalt húzódott, lóg és zörög. Óvatosan lehet rajta lépkedni gyalog. Aki kocsival akar járni, az a hid alatt megy át a folyón. Ilyenkor, vasárnap délután, forgalom nincsen, csak a falusi legények állanak ki a hid kért oldalára s kurjongatnak át egymásnak. Olyan színezete van ennek, mint mikor gyermekkorunkban állomást mentünk nézni mulatságból és vonatokat. Ezek országot néznek. [■aBEnHMmaaHBHaBagRaauBBHaaMHNHMNlRBHB kapnak. Nem egyszer a már fönnálló felekezeti vagy községi magyar iskola tőszomszédságában építették fel az ilyen iskolát és mégis azt mondjuk, maradjanak hívek a magyar szülők és magyar diákók a talán ütött- kopotl épülettel rendelkező magyar iskolához és annak tanítóihoz, mert ha azt elhagyják, elveszítünk magyar iskolákat és elvesszük a kenyeret derék és bevált magyar tanítók elől. Nem a díszes köntös menti meg a magyart egy jobb jövő részére, nem az anyagi jólétnek az elvek feladása árán való hajszolása biztosítja a nemzet fennmaradását, hanem a törhetetlen ragaszkodás ahhoz, amit a magunk erejével, tudásával és fáradozá.-ávaJ alkottunk meg. A pünkösdi hangulatban jusson minden kétkedő magyar ennek fölismeréséhez és belátásához és akkor pünkösdnek meg lesz a maga gazdag termése! A hidat egyik ország sem hajlandó tovább 'karbantartani. A békeszerződés értelmében ötven-ö'tiven száza lékos részesedést 'keli válilal- niok az országoknak, de csiak a karbantartásra vonatkozik ez a megállapodás. Itt pedig már semm it nem lehet karban tartani, i tt uj hid szükséges. Ezért aztán mind a két ország hallga t... Á szomszédos ipolybéli hid sem különb. Odamegyünk a nevezetes hídhoz s le akarjuk fotograifállni. A finánc udvariasan tiltakozik. Nem lehet. — De, hisz nem kémkedünik, csak jellemzésül akarjuk felvenni. — Nem lelhet, kérem, — mondja a finánc, — de, ha fotográfián akarja látni, a hivatalos aktáik között már megvan. Azok számára le- fotografáilták. (Ez a híd is olyan, mint a komáromi vár. Fotografálni ugyan tilos, de minden trafikban megkaphatod a fényképes levelezőlapot ■róla...) Roppant sajnálom, hogy a Képes Hetet nem örvendeztethetem meg egy tipikusan rozoga átkelhető-épitmény fényképével. Mind a két ország vonakodik megcsinálni. Pedig érdekes szerepe van egy ilyen hídnak. Hogy a dokumentumokkail tovább menjünk: ha ezen a hídon átmegy a csehszlovákiai gazda, néhány magyarországi kilométer után hamarább kerül vissza Csehszlovákiába a gyerki vásárra, mintha országunkban haladna. így tiz kilométert tesz meg s újból Csehszlovákiába megy vissza, ha pedig az országban marad, úgy harminckilenc kilométert kell megtennie a gyerki vásárig, vagy Ipolyságig... A fináncok pontosan felírják, miit' vitt ki, .miit hoz be s igy akadályozzák meg a csempészetet. Minden gazda vámmentesen hozhatja be a terményeit, de a külföldön adózik a földje után. Egyre érdekesebb adatok, jellemzések merülnek fel e hid körül. Furcsa szerepe van egy ilyen határmenti tahidnak, ha jókairban van. Csak éppen: fényképezni nem engedik, meg aztán: a csehszlovák járási főnök és a magyar Hont megye egymásra ud varia skodják a hid felépítési jogát. Közben a hid leroskad. Való itt a mondás: két part közit, a hid alatt... Az aranymosó csónakja Az egyik csallóközi község hivatalában megjelenik egy értelmes, egyszerű képű ember. — Győnmegyéböl jövök, Magyarországból... — mutatkozik be. Egyszerű ember, soha még határral baja nem volt s most bekerült a hivatalos rubrikák kerekei közé. — Hogy került ide? — Komáromnál adtak határátlépést. A csónakom keresem. Aranymosó vagyok. A hivatalos ember közelebb megy a különös vendéghez. Évtizedek óta hivatalnokosScSiatter Rudolf Irénéin Szlovenszkó legnagyobb és legmodernebbül berendezett finom hentesáru-húskonzervgyára. Alapítva 1891. Telefon-szám 89. FöUzlet és saját fiókok: Föüzlet: Trencín, Sladkovicová 4. szám. I. Fióküzlet : Trencin, Durceková 16. szám. II. „ Trencín, Bratislavská cesta 16. szám. Hl. „ Nővé Mesto n./V., ul. Jozef Weisseho 2. [V. „ Trenc. Tepla, Nádrazná ulica. V. „ Piesfany, a Hársfa szállóval szemben. II. III. IV. V. kodiik, de csak most lát igazi csallóközi aranymosót. Ezt már megnézi magának. Az aranymosó értelmes ember s elmagyarázza, hogy Győr alatt a Duna homokjából mossa türelmes munkával az aranyat. Van úgy, hogy sikerül napi hét grammot is mosni. Ugy-ahogy, megéldegél belőle. Nem valami jövedelmező, nagy türelem is kell hozzá, de mit tegyen az ember. Valamivel foglalkozni csak keli. ő aranyat mos. Nagya bánata van. Azért is merészkedett át a határon. A csónakja ott volt kikötve a győri partok alatt. Ámde átjött egy csallóközi atyafi Csehszlovákiából, Aranyosról s elkö- tőfte a csónakot. Éjnek idején ellopta s átvitte Aranyosra. Keresztül a Dunán. Hát ezérL a csónakért jött. Egyszerű, naiv ember. «... Tudje-e igazolni, hogy a csónak az övé? IvT, vitte el, miikor vitte ed, diplomáciai úton kivé n-e kihallgatást? • A győri aranymosó belekerült az akták tömegébe. Szerencsére, jóakaratu hivatalos emberrel hozta össze a sorsa, aki nagyon intelligensen belátta ennek az egyszerű embernek nagy baját. A szegény arany mosó csak hüledezett. ő azt gondolta, hogy amúgy egyszerűen utánajárhat a csónakjának, érte jön s visszaevez vele. De hát ez nem ilyen egyszerű. Itt szó van vámügyről, két ország polgárai között kiütött bűnügyről, esetleges csempészésről, feltételezett kémkedésről: a szegény áranymosó csak szédült a sok paragrafustól és a bűn számos válfajaitól, ő minderre nem gondolt, Szerencsére, megjött a csendőrség jelentése, hogy valóban átkerült egy gazdátlan csónak Csehszlovákiába. Az aranymo,sónak most igazolnia kéllett, hogy övé a csónak. Sikerült azt is megtennie. De most már benn volt az akták között, ő is egy szám, akta melléklet s a paragrafusok tovább őrölték az egyszerű aranymosót. A rideg paragrafus pedig azt mondta: tekintetted arra, hogy a csónak eltűnési helyén határmenti átkelés nincs engedélyezve: a csónakot ugyan megkaphatja az arany mosó, de a Dunára ereszteni s azon átvinni nem szabad. A csónakot szekérre kell tenni, vagy bármimódon felhozni a komáromi vashidra, Itt szabály szerűen lepecsétel leni, igazoltatni, aztán átvinni gyalog a hidon, ott ismét igazolni, hogy nem vámáru, hanem bűnügy szerencsés következménye s úgy vinni el megint Győrbe. örült szegény aranyimosó, csak hogy megkaphatta a csónakot! Elment a csónakért, megtalálta, igazolta, elhozta Komáromba, ót- vitette a hidon, megérkezett vele Magyarországba s csak ott bocsáthatta útnak nagy vidéket bejárt aranymosó-csénalkját. Riporternek ez az eset igy érdekes. Regénv- irónak, vagy lélekbúvárnak azonban miegka- póbb maga az ember: az egyszerű aranymosó, aki soha idegen országba még át nem ment s most idegen körülmények, ismeretlen hivatalok, paragrafusok őrlőmalmába jutott, Kis egzisztencia a roppant malomban. Szerencse, hogy megértő, jóakaratu emberekre talált. Azóta, remélhetőleg, vígan mossa áz aranyat tovább s ügyel a csónakjára, melyet szabályszerűen gyalog hozott át a hidon, mivel a csónakot lopni ugyan engedély nélkül lopták, de visszavinni már csak szabályszerűen lelhetett. , I SZLOVÁK HOTEL R.T. TáTRA-HOTEL I TRENCIN 72 modern vendégszoba, elegáns kávéház, elsőrendű étterem. 4 perc az állomástól | ______—msmmsm sí rkő helyett Az élet ablakán kiestél, Csak én mondom még néha: Testvér!' Csöppnyi kis tested csak pár porszem, Sirod sincs már, nem vagy seholsem. Én még járom utamat árván, 5 bár tudom, hogy szavam nem márvány, E múlandó kis versbe vésem: „Itt nyugszik Margitka testvérem". FALU TAMÁS-