Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)

1932-05-13 / 110. (2923.) szám

8 ^i^gm-MacAarhi rlapi 1932 május 13, péntek. Sct>h ÁzKönWKaLTaRA Goethe élete és élete müve Berzeviczy Albert előadása a Magyar Akadémia ünnepi közgyűlésén Á világirodalomban nem találunk irót, aki a maga életének és irodalmi munkáeeágknak viszo­nyát oly teljesen föltárta volna az utókor előtt, mint Goethe. Igaz, hogy csak mi, az immár egy évszázaddal eltávolodott utókor, látjuk ezt az egységet a maga. teljességében magunk előtt. A Goethe életében és a halálát követő időben ismerték a Wahrheit und Dichtung cim alatt megirt kedves és bájos ifjúkori megemlékezé­seit, olaszországi és svájci útleírásait, némely más életrajzi adalékot, ismerték vagy legalább sejtették a vonatkozásokat regényalakjainak és a költőnek magának élményei között, de ennél többet nem. Csak mióta a Goethe halála után napvilágra került tizenháromkötetes naplója, aggkori bizalmasának, Eckermannak vele folyta­tott és híven megörökített beszélgetései. Kétségtelen, hogy Goethe teljesen átérezte azt a felelősséget, amely őt egyénisége és élete rend- Idvüliségének tudatában az utókorral szemben terhelte, midőn majdnem mindent, ami életével ég munkásságával összefüggőt, megörökített. Eljárásának teljes céltudatosságára vall, hogy naplóját abban az időpontban kezdte írni: 1775 nyarán, amikor a Wahrheit und Dichtung-ban megörökített ifjúkor határához ért, tehát hu­szonhat éves korában. A napló olvasójának, ki­vált eleinte, sok csalódást hoz; rendkívül szűk­szavú, vannak bene több évre terjedő hézagok. Az olaszországi utazás aztán beszédesebbé teszi a naplóirót; itt aztán sok olyat is találunk, amit a költő szó szerint átvesz az Italienische Rcisé- be. Azonban mindvégig, a naplóba foglalt egész ötvenkét éven át — az utolsó bejegyzés csak négy nappal előzi meg a Goethe halálát — fel­tűnő marad bizonyos, a költő életfolyására bi­zonyára nagy hatással volt közeli és távoli ese­mények teljes mellőzése. Egy szóval sem említi — például a nagy fran­cia forradalmat; a júliusi forradalomról — mely a költő utolsó éveibe esett — röviden megemlé­kezik, de nyilvánvaló, hogy íróját jobban érde­kelték a francia akadémia természettudományi vitái, mint a Bourbonok elüzetése és az Orlean- sok trónfoglalása. Goethe híres fogadtatását Na­póleon császár által igy említi: „nachher beim kaiser“. Németország felszabadulására a francia iga alól csak egy „győzelmi hir“ emlékeztet; Napóleon halálát se jegyzi, sőt nagyherceg-ba­rátjának elhuny tárói is Goethe már csak akkor pmlékezik meg, amikor hagyatékáról van szó. Barátainak, Schillernek — kit mindig Hofrat von Schillernek nevez — halála nem fordul elő a naplóban, Wielandnak is csak temetése. A Goethe élete müvére nézve naplója a vas- szorgalomnak s foglalkozásbeli rendszerességnek tanúbizonysága. Az a felfogás, mintha a'láng­ész szükségképp a rendszertelenségben, szerte­lenségben és rögtönzésekben nyilvánult meg, csattanóé cáfolatát találja a Goethe életében ,aki rendszerességben és szorgalomban egészen a pe­dantériáig elment. Kivált élete második, hosz- ezabb részében, a weimari korszakban minden tervszerűen megy s bámuljuk fáradhatatlansá­gát, mellyel még müvei letisztázására is ügyet és időt tudott forditani. Már 18 éves korában azt irta nővérének, Kornéliának, hogy benső meg­győződése szerint benne vannak tulajdonok, me- ' Ivek arra képesítik, hogy költővé váljék, s szor­galom által idővel azzá is fog válni. Benne a szüntelen tevékenység ösztöne összefüggött a je­len és a jövő életről vallott hitével. Valóban szo­katlanul, céltudatosan • tevékeny volt életének majdnem utolsó percéig. Azonban Goethe nemcsak munkateljesítménye által bizonyult életmüvésznek. Az volt azért is, mert életét élményekben oly végtelenül gazdag­gá tudta tenni. Nem tudott volna annyit Írni, ha annyit nem élt volna. Roppant munkássága nem akadályozta őt az élet élvezetében. Csak aki úgy élt, mint ő, volt képes magának a világnézetnek azt a fenséges derűjét megszerezni, mely miatt őt a régi görögökhöz hasonlították, az olym- piainak nevével ruházták fel. ügy érzem, hogy Goethe élete és élete müve szempontjából szólnom kell még szerelmeiről is, melyekből naplója nem tár fel semmit; azokról csak levelei és — képletekben — müvei beszél­nek. Azok között a dolgok között, amelyekért a nagy embert koronkint megrótták, nagy szere­pet visznek éppen szerelmei. Emlegetik csapo- dárságát ,a könnyedségét, amellyel szerelmi vi­szonyait megkötötte és azután felbontotta, a kö­zönyt, amellyel kitért, sőt megfutámodott hozzá méltóbb házasságok elől, hogy aztán egy hozzá kevésbé méltónak békéit vegye magára. Rámu­tatnak, hogy ime Werther öngyilkossá lett, mert Lottót nem bírhatta, ellenben a Werther írója, Goethe, csak őnpen elköltözött Wetzlarból, ami­kor Lőtte Buff a Kestner menyasszonya lett. Annyira megy a szivek és veséknek ez a vizs­gálata, hogy sokan Goethét valódi szerelemre képtelennek tartják, az érzelmeket, melyeket könyvei kifejeznek, költötteknek mondják. Anélkül, hogy a Nitzsche „Übermenech“-el- r/iélefét magunkévá tennök. meg kell állapita­nunk. hogy Goethe ily mértékkel nem mérhető, i>, közönséges élet ítélet-kategóriái reá ily egysze­rűen nem alkalmazhatók. Ha ő n&S1 is nyújthatott mindazoknak, kikhez költői lelke vonzalma közelebb hozta őt, nyújtott nekik ahelyett valamit, ami maradandóbb a földi sze­relemnél: halhatatlanságot! De tovább is mehetünk. A fájdalmas és gyö­nyörteljes emberi érzelmek, melyek a nagy költő müveiben oly csodás nyelven szólalnak meg, nem lőhetnek csupán költöttek, mert akkor nem ragadnának annyi emberi szivet magukkal. Azo­kat a költő átérezte; ezért és csak ezért keltenek oly élénk visszhangot, ezért találja meg benne annyi olvasó a maga saját élményét, melynek oly hü és teljes kifejezéséért hálát érez a költő iránt. Azonban úgy kell lenni, — s ez a Gondviselés áldásos intézkedése — hogy akit a természet a legviharosabb emberi érzelmek kifejezésének ki­váltságos képességével ruház fel, azzal ezek az érzelmek — mintegy biztonsági szelepet talál­ván a költői megnyilatkozásban — nem érezte­tik belső, romboló hatásukat. Goethe maga be­vallotta, hogy a Werther keservei-nek megírása után oly megkönnyebbülés vett rajta erőt, mint­ha főgyónást végzett volna, s valóban áldhat­juk a Gondviselést, hogy fájdalma csillapítására kibeszélte azt, ahelyett, hogy egy ostoba pisz­tolyban keresett volna előle menedéket, meg­fosztva bennünket mindattól, amit első fiatalko­rán túl alkotott. Valóban, igv nézve a nagy költő életét és emberi egyéniségét, meggyőződünk róla, hogy nemcsak müvei, hanem élete is végtelen becsű tanulságot nyújt mindnyájunknak, s ő ebben az értelemben is közjavává lett az egész világnak. Ennek a felismerésére talán alkalmasabb ez a mai kor, melybe halálának századik évfordulója esik, mint bármely megelőző időszak. Ma, keser­ves tapasztalások után kezdjük ismét érezni, hogy vannak értékek, melyek nincsenek nemzet­hez, sem időhöz kötve, melyeknek becse ránk nézve emberi mivoltunkban rejlik s éppen ezért egyetemes és változhatatlan. Most, amikor nem is annyira a háború, mint in­kább a háború után elkövetett megbocsáthatat­lan bűnök, az a bűnös fennhéjázás, mely a há­ború kimeneteléből jogot vélt formálhatni arra, hogy a nemzeteket örök időkre két táborba osz- sza, a győztesek és ezért uralkodók, és a legyő­zőitek s ezért szolgálók táborába: ráhozza elke­rülhetetlenül mindnyájunkra, győzőkre és legyő­zőitekre egyaránt a közös, keserves nyomorú­ságot. Ennek a közös nyomorúságnak rettentő isko­lájában kell újra felismerni tanulnunk emberi közösségünk igazságát. Ezt az igazságot a vi­lágirodalomban talán senki sem fejezte ki és hirdette meggyőzőbb erővel, mint életével és élete müvével Goethe. (* *) Arany János jegyében rendezik Ma­gyarországon az idei Könyvnapot. Budapest­ről jelentik: Az 1932-ik évi Könyvnap, mint az előző könyvnapok is, kizárólag a magyar könyv propagálásának van szentelve. Az idei könyvnapokat a magyar irodaiam és iróvilág, a magyar könyvkiadás és könyv­kereskedelem Arany János emlékének szen­teli, a költő halálának ötvenedik évfordulója alkalmából. Ebből a célból a Magyar Könyv­kiadók és Könyvkereskedők Országos Egye­sülete kiadta Arany János összes balladáit és a Bolond Istók-ot, Zichy Mihály nyolc rajzával, Beöthy Zsolt klasszikus méltatásá­val és Voinoivich Géza remekbe készült be­vezetésével. A ragyogóan, kiállított könyv ára 1 pengő 20 fillér. Minden kiadó és min­den magyar könyvkereskedő magyar irók magyar Írásait árusítja a könyvnapokom pünkösd utáni keddtől csütörtökig Budapes­ten és a vidék minden városában fölállítandó sátrakban. Külön könyvnapi kön bősben ma­gyar irók rengeteg könyve kerül a közönség elé, de megjelennek külön a Könyvnapra kiadott, a magyar könyvet különösen propa­gáló kiadványok is. (*) Vecsey Ferenc olasz kitüntetése. Rómá­ból jelentik: Az olasz király Mussolini minisz- ferelnök előtenieszJtésére Vecsey Ferencet, a ViiiMighiTü magyar hegedűművészt az olasz koronarend parancsnoki keresztjével tüntette ki. (*) Műkedvelő előadás Várgedén. Várgedé- .rőil jelentük: A váirgedei r. k. iskola tantestü­lete e hó 8-án rendkívül sikerült jótékony célú estét rendezett. Az előadás szereplői oly precíz és életlhü alakítással játszották szere­püket, amiimőt eddig csgk városi műkedve­lőktől láthattunk s ezzel bizonyságot telitek arról, hogy a falu kultúrnivója némely he­lyen elérte a városét. A minden tekintetben elsőrangú előadás számai közé nagyszerűen illeszkedett be a vángedei r. k. férfikar éneke, amelyet a hitközség agilis és népszerű fiatal kántor-tanítója, Bencsik Sándor vezetett nagy hozzáértéssel. A kifogástalan és nagy körül­tekintéssel végzett rendezésért Csutor Ma­riska igazgatónőt, Ráíkossy Bözsike tanítónőit Pünkösd hétfőjéig lehet a Nemzetközi Vásár kedvezményeivel Budapestre utazni Milliós exportüzleteket kötöttek ezidén a vásáron Budapest, május 12. Csodálatos, hogy az idei Nemzetközi Vásár hogyan tud dacolni a rossz gazdasági viszonyokkal, rossz időjá­rással és általános pénztelenséggel. Világ­szerte pang az ipar, ide mégis csupa uj gyártmányt raktak ki meglepő gazdagság­ban; világszerte összezsugorodott a keres­kedelem, itt mégis százezer pengős üzlete­ket kötnek; alig van pénz, ide mégis eljön­nek az emberek csodálkozni, vásárolni és tanulni. De nemcsak a pestiek jönnek. Jönnek ez­rével, tízezrével a vidékiek és a külföldiek is, akiket a vásár .nagy attrakcióján kívül főként a nagy olcsóság csábit Budapestre. Mindenki meglepetve állapítja meg, hogy a pengő belső vásárlóereje milyen nagy s hogy a világ egyetlen fővárosában sincs akkora olcsóság, mint itten. Ennek az olcsóságnak tudható be, továbbá annak, hogy a Magyar Nemzeti Bank a zárolt pengőibe tétekből 10 milliót oldott fel a vásár céljaira, hogy pél­dául angol kereskedők 20 ezer font magyar szalonnát vásároltak. De hatalmas összege­kért vásároltak a külföldiek textilárut, gép- árukat, konzerveket; a törökországi Saimsun város uj vizmütelepe részére itt rendelte meg szivattyútelepének berendezését, úgy hogy már eddig is sokmilliós üzleteket kö­töttek a vasáron. Megengedte a Magyar Nemzeti Bank a készáru-nyersáru kompen­zációs üzletek kötését is s ennek keretéiben — például — egyetlen tételben sok ezer pár tornacipőt adtak el nyersgummi elle­nében. Eddig már több, mint háromszázezer em­ber nézte meg a vásárt, de az igazi nagy vándorlást a pünkösdi ünnepekre várják. Ezt a kettős ünnepet olyankor is szívesen töltik Budapesten a vidékiek és külföldiek, ha nem esik össze a vásárral. Most azonban, hogy a vásárigazolvány 50 százalékos vasúti kedvezményeivel pünkösd hétfőjének déli 12 érájáig lehet Budapestre érkezni, ezt az alkalmat — ami nőhöz hasonló hama­rosan aligha adódik — mindenki megra­gadja. Bárhol is jár mostanában az ember Buda­pesten: villamoson, színházban, moziban, vendéglőben, fürdőben, mindenhol a vásár­ról beszélgetnek. Vadidegen emberek kér­dezik meg egymástól, hogy voltak-e már a •vásáron, s akik voltak, azok nem győzik eléggé dicsérni a látottakat. Érdekes megfigyelni a vásáron felállított stúdióból leadott magánüzeneteket is. Mind­egyikben benne van az elragadtatott megál­lapítás, hogy gyönyörű a vásár. Ezt pedig a nagyközönség tagjai mondják, sőt még fizetnek is a rádiónak azért, 'hogy ibelekiálthaseák ezt a megállapításukat a vi­lágiba. És valóban olyan uj, olyan nagy ez a vá­sár, hogy messze kimagaslik még az idei más hasonló külföldi vásárok közül is. Hogy csinálták ezt, hogyan tudták összehozni ezt a bámulatos kiállítást, szinte meg sem lehet érteni. Aki azonban tudja, hogy kerek egy esztendeje kezdték meg a vásár megszer­vezését, s aki tudja, hogy minden magyar iparos, gyáros és kereskedő és minden ma­gyar ember hosszu-hosszu hónapok óta lel­kesen készült erre a vásárra, az megérti a gazdasági válsággal, a pénztelenséggel, sőt még a rossz időjárással is dacoló hatalmas sikert. És ebben magyarázatot kap az is, hogy miért olyan teljes ez az egész ipart, kereskedelmet, népművészetet, házi ipart, sőt még a mezőgazdasági termelést is fel­ölelő vásár. A Budapesti Nemzetközi Vásár május 16-án este 7 érakor zárul. Visszavonhatatlanul. A vásár igazolványok tulajdonosai május 21-ig maradhatnak Bu­dapesten, mert a vasúti kedvezmények e napon éjfélkor érnek véget. (*) Rózsahegyi Kálmán SztSovenszkén. Pár­kányból jelentik: Rózsahegyi Kálmán, a bu­dapesti Nemzeti Színház nagy művésze e hé­ten vendiégszerepel Párkányban, Földes De­zsőnek most ott tartózkodó szünMirtsiuilafánéil. A művész érkezését nagy érdeklődés előzd meg. (*) Műkedvelői előadások Komáromban. Ko­máromi tudósítónk jelenti: A pünkösdi ün­nepek alatt három műkedvelő előadás is lesz a Katolikus Legényegyletben. Ezek közül kettőt a Legényegylet műkedvelő gárdája ren­dez és színre kerül az Arany Kakas és A Be- íleznay asszonyok című vígjáték, egyet, a Csár- dáskirálynő cimü operettet pedig az Iparos­kor műkedvelő-kara ad elő. Az előadásokon részt fog venni a tüzoltókongresszus érdek­lődő közönsége is. (*) Az eperjesi munkásakadémia nagysi­kerű szinelőadásai. Eperjesi tudósítónk jelen­íti: Az eperjesi munkásakadémia május 7-én és 8-án Molnár Ferenc viliágsikerü vágjátékáit, a Doktor urat hozta színre a Városi Színház­ban, mindkét nap zsúfolt nézőtér előtt. A rendezőség helyesen választott, amikor Mol­nár e helyzet-fkomdikumokka! telített és szi­porkázó szellemességtől tobzódó darabját vá­lasztotta előadásra, mert ezzel már adva is volt a siker első feltétele, a közönség érdek­lődése a darab iránt. A rendezőség néhány újonc .mellett a imár kipróbált műkedvelői gárdáját állította sorompóba. És ez az együt­tes — dicséretére legyen mondva — teljes mértékben visszaadta a szerző intencióit, ra­gyogó humorát maradék nélkül érzékeltette és a da ra bot oly harmonikus zökkenő nél­küli előadásiban hozta, melyre méltán lehet büszke. A szereplők közül elsősorban Götz Vilmos alakításáról kell megemlékeznünk. Götz nemi újonc már a színpadon, számtalan nagyszerű figura alakítása van már mögötte, azonban Puasér csibész figurájából mindent maradék nélkül kihozott s ezzel edidiigi sze­repléseinek legértékesebb sikerét érte el. Goldsteán Zsigimond a hírnévre vágyó pesti ügyvédet helyesen rajzolta meg helyenként •meglepő életh őséggel. Kolenka Béla a remd- őrfogaimazó személyében elsőrangú teljesít­ményt nyújtóit. Mimikája s hangjhordozása kifogástalan volt. Dernkó Mária passzív sze­repét ügyesen oldotta meg. A többi szerep­lők, úgymint Marosiné Nemes Emília. Erdős László, Laurenesik Pál, Weitzenhofifer Berta­lan, Neumann József, pompásan illeszkedtek be az együttesbe. A hibátlan rendezésért is®* ## - . ‘... ‘ PieSfanv — Csak valódit fopadion el. A eltűnő, «ép és előkelő meg­jelenés feltételes szép arc! Ápolja arcát „MARY- CRÉMMEL" Szeplő, májtól- tok és minden­nemű arctisztá- talansáü azonnal eltűnik. Arca re­mek. elbájoló, rózsás-fehér lesz, Mindenütt kap­ható — Postán gzétkűidi: Dr. Lad. PoUák gyógyszerész, (*) Holland zenemüpályázat. Budapestről Írják: Az amszterdami Cári tón-szálló igazgatósága erede­ti zeneműre pályázatot irt ki és a pályázaton való részvételre a magyar zeneszerzőket is felkérték. A zenemű lehet valcer, vagy más könnyű fajsúlyú kompozíció kis zenekar számára. A kompozíció csak 4 és 8 perc közötti terjedelmű lehet. A pálya- díj 1000 holland forint. A pályamű beküldésének határideje junius 1. (*) Anna Stent Hollywoodba viszik Bánky Vil­ma utódjául. Hollywoodból jelentik: Anna Sten lesz a legújabb Európából importált hollywoodi sztár. S. Goldwyn szerződtette a Kamarazov test­vérek amerikai filmváltozatának női főszerepére. Anna Sten még nem beszél angolul, de Goldwynék elhatározták, hogy őszre már angol beszélőfilm­sztár lesz belőle. Anna Stenről a gyárnál azt mond­ják, hogy Marlene Dietrioh és Bánky Vilma jó tu­lajdonságait egyesíti. (*) Színdarab készül a Professzor Unrat-ból. Heinrich Mann regényéből, a Professzor Unratból színdarab készül. Erich Ebermayer dolgozta át szinpadra a revüt, amelynek filmváltozata A kék angyal volt Jannings-szal és Marlene Diét.rich-hél a főszerepben. A színdarabot a jövő szezon elején fogják Berlinben és Becsben egyidőbeu bemutatni. A KELETSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSU­LAT MŰSORA KASSÁN: Csütörtök: Beregi Oszkár vendégfelléptével: A tűzmadár. Szinmü. Péntek: A zöld bárány. Az EPERJESI “SCALA“-MOZGÓ HETI MŰSORA: Péntek, szombat, vasárnap: VIHARZÓ SZENVEDÉLY. Emil Jannings, Anna Stenn legújabb világfilme. Vasárnap Hit órakor: KACAGÓ GYERMEKELÖADAS. JÖ0Í HYPPOLIT, A LAKÁJ!!!

Next

/
Thumbnails
Contents