Prágai Magyar Hirlap, 1932. április (11. évfolyam, 75-100 / 2888-2913. szám)
1932-04-05 / 78. (2891.) szám
6 1932 ápriHs 5, ktedtl. Hazahívj! az inkviziciá idején kiüldözött zsidók utódait a spanyol köztársaság Kormányprogram lett a hazatelepitési akció - Több millió spanyol zsidó „yi$szahőditására“ bizottság utazik a Balkánra rHlREK-^ VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Lengyelem szagba még ugyanaznap megszerez • „Prá gai Magyar Hírlap" pozsonyi kiadóhivatala, Lőrinckapo-ncca 17., II. (Central-passage.) Ilyen otlevelek meghosszabbítását ia vállal jak, A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatalt Prága IL» Panská ul 12. III. ént eszközli ♦ POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27-87. LŐrinckapu-oee* 17. (Central*passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Automata telefon 3529. Fő-ncca 69.. L etn. NYITRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Káptalar-ucca 25. **» Methöd-téf 3. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Váraija-öeea T/2. Budapesti szerkesztőségünk teleíonjeiea- tései a hétfői (Gyümölcsoltó Boldogasz- szony) ünnepe miatt mai számunkból elmaradtak. — Szlávik Mátyás ötvenéves írói jübilenmia. Budapestről jelentik: Ezekben a napokban van ötven éve annak, hogy a kitűnő evangélikus teológus, Szlávik Mátyás dr. ny. eperjesi teológiai akadémiai dékán-tanár első írása a Baliagi Mór által szerkesztett Protestáns Egyházi és Iskolai Lap-ban megjelent Azóta számos hittudományi folyóiratban cikkeinek egész serege látott napvilágot. A jubiláns, akii harmincöt éven át volt. teológiai tanár, Eperjes életében egész az áll amíotrdu- latig nevezetes szerepet vitt. Tanítványai, akik között • számos egyházi ember magas pozíciókig emelkedett, másodéve ünnepelték hetvenedik születésnapját. — Április 14-én iktatják be az nj miskolci református püspököket. Miskolcról jelentik: Április 14-én iktatják be Farkas Istvánt, az uj tiszán inneni református püspököt. A püspökszentelés szertartását a magyarországi egyetemes kon vént- és országos zsinat leLké- szi elnöke, Baltazár Dezső dr.. tiszán inneni püspök vállalta. A beiktató ünnepségen a magyar evangélikus egyház vezéralakjai is megjelennek. — Halálozás. Budapesten 73 éves korában elhunyt neméskosztalányi, alsó- és felsőkamene- czi Kosztolányi József. A megboldogult hült teteíoét- április 4-én a nemeskosztolányi családi sírboltban helyezték örök nyugalomra. Az elhunytat családja és rokonsága- (nagyrészt szlo-1 vonSzkÓiák) gyászolja. ' ■ j- — Egy lengyel követség! tanácsos vette nőül á párisi Rothsehild-ház főnőkéinek leányát. Varsóból jelentik: Az itteni társaságban nagy feltűnést keltő házasságot kötött tegnap a párisi lengyel követség tanácsosa, Mühlstedn, a párisi Rothsidhi'ld-ház főnökének leányával Mühlstein követségi. tanácsos csak nemrégen lépett a lengyel diplomácia szolgálatába, azelőtt író volt, egyike az uj lengyel irodaiam erősségeinek. — A kassai evangélikus nőegylet nagysikerű műsoros estje. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Kedves, hangulatos, jólsikerült műsoros estét rendezett szombaton a kassai evangéliku& nő- égyl&t a Lőcsei-ház nagytermében. Az ügyesen Összeállított műsort Várkoly Lívia prológja vezette be, majd Lupinyi Hanzi, Tfirst Bözsi és Waniek Erzsi egy spanyol tangót táncoltak el nagy sikerrel. Fischer Károly két dalt énekeit Bekény László zongorakiséretével, egy hatásos fantázia-táncban pedig négy bájos, fiatal leány: Mikler Vili, Oezwald Klári, ökrös Irén és Lach Klári szerepelték szépért és szolgálták rá sok elismerésre. A műsort Herczeg Ferencnek egy mulatságos tréfája zárta be, amelyet Marosi Lajos, Pech ár László és Drottár István jobbnál- jobb figurái vittek - sikerre. Várkoly Lívia ügyesen konferált, a táncokat Kemenczky Erzsi tánctanámő tanította be, zongorakiséretükét pedig Konecsny Erieh zenetanár szolgáltatta. Műsor után tánc következett s a termet zsufolá- sig megtöltő közönség a hajnali órákig maradt együtt a legjobb hangulatban. A nagysikerű piulatság megrendezésében id. Oelschláger La- josné elnöknő vezetésével a. nőegylet egész ve zető-sége' fáradozott körültekintő agilitással s eredményes munkájukért megérdemlik a legteljesebb elismerést. — Kutatás a Lindbergb-Baby után, Londonból jelentik: A New Jersey4 rendőrség kiküldetésében Soboeffei őrnagy tegnap Plymouthba érkezett. Uta• zása és kiküldetése a Lin-dbegh-Baby utáni nyomozással van szoros összefüggésben. — Madame Curien sikerült műtétet hajtottak végre. Párisiből jelentik: Madame Curie, a rádium felfedezője, egy baleset következtében szükségessé vált műtéten esett át tegnap. A matróna laboratóriumában dolgozott, munka közben megcsúszott, lezuhant és a bal könyökét súlyosabban megsértette. Sebe gennyedni kezdett és operatív beavatkoásl tett szükségessé. A műtét sikerült és Curie asszony magas kora ellenére is mindeu komplikáció nélkül fogja mbguszni a balesetet és következményeit. — Magán jelentés a pozsonyi terménytőzsdéről. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja:- A mai terménytőzsdén az árak nagyjában nóhábozatlanok voltak. A hangulat nyomott, vrmányoikkekben volt kisebb üzletMadrid, áprüMo 4- A spanyol kormány nagyon érdeke* jnozgalimaJt fceadiestnényiezeitt, am'eilynék végső célja egy 'történelmi igaaBágtatenság jóvátétele. SpouyoUonszág történetiéiből ismeretes, hogy a spanyol reneszánsz idején kaitölíiikuB Ferdíeiánd és kasürtiliai Izabella urailikjcdása alatt, aaniikor a epe- nyol félszigeten jelszóvá lett, hogy a spanyol nemzet birtokba vetgye Önmagát s ennek a jelBEÓnalk t. legyében irtó háborút taflytatítaik a Knemita fajú arabok és zsidók élten, Aaneitlka feiMedezéeéírtek esztendejében a® országiból eeámtiztélk a zsidóikat. Ennek a királyi rendeletnek á íegssigorubbam jártak a végére. ÖMfzefogdoeták a asidókat, hajókra tették őket a kitelepítették idegen földiekre, főkiép- | pen a Balkánra, ahod azóta is a Jegmgyobb etsám- ban élnek a kiűzött spanyol zsidók teszármu suttjai, a szefárdak. Most Ferdinando de lios Rio® spanyol knituBíZiniinitszter legutóbbi beszédéből arról érte- eülimk, hogy a spanyol kormány a szefárdba, vagy másként spanyol zsidók vissatelepitését tervezi. Ezt az akciót a kérdés egyik kiváló szakértőjének, Gtenemez Cavafelro tannert spanyol Írónak balkáni utazásai vezették be. Gimenez Oavaleiro igen alaposan Lsin'eri a kérdést, megfordult a Balkánon a legnevezetesebb szefárd gyüteikeaeteikiban, előadásokat tartott nekik s ezekre az ed'flaöásokiria tömegesen gyűlitek össze a balkáni zsidók, akik mindmáig megőrizték őseik spanyol nyelvét. Most Ferrtando de los Rlos közoktatásügyi miniszter egészen nagyszabású tervvel állott elő. Egy tudományos bizottságot küld ki a Közelke- letre, hogy a spanyol zsidóproblémát tanulmányozza. Ez a bizottság bejárná Szalon ikl, Szófia, Bukarest és Konstantinápoly zeSdónegyedeit, előadásokat tartania, érintkezést keresnie a zsidósággal A bízott-' fíég tagjai természetieeen spanyol tanárok és Írók lennének, Ez a „Misión a Őriembe" (Kefeti misszió) neveit viseflő váliMkiozáB myiiiltan bevallja, hogy spanyol imperialista célokat szolgál. Csakhogy nem fegyveres imperializmusról van szó, hanem a kulturfölény imperializmusáról. Ahogy de los Rios miniszter mondotta beszédében: — Bevallottan imperialista céliM közeledünk ehhez a több mriullié főre tehető zsidósághoz, amely még ana is ősei spanyol nyelvén beszél és héber betűkkel nyomott, de spanyol nyelven irt lapokat olvas. De a mi imperializmusunk semmiben sem hasonlít a régi imperializmushoz: mi nem gázolunk át földeken és emiberti 'testeken. Vissza akarjuk hódítani azokat, akiket igazságtalanul üldöztek ki iunét és akik tulajdonképpen sohasem szűntek meg a mi kultúránk ölén élni! Á miniszter naponta íöbbszáz levelet kap a külföldön élő spanyol zsidóktól, akik részben szerencsét kívánnak neki zsidőbatrát vállalkozásaihoz, részben örömüknek adnak kifejezést, hogy Spanyol- országba való visszavánidorlásukait lehetővé akarják tenni. Szeafrád: — Spanyolország héberül — még most is az Ígéret földjeként lebeg lelki szemeik előtt és boldogok, lennének, ha ismét Spanyolországban telepedhetnének te. Nemrégiben a bulcaresti főrabbi is meglátogatta a minisztert, hogy vele a spanypízsfldók vlsszav?án- dorlösáoak kérdéséről tanácskozzék. G imenez Ca- ballero pedig szintén nagy előadást tartott a kérdés mai állásáról; előadásán a közoktatásügyi miniszter és több külföldi követ is megjelent, ami szintén a kérdés nagy fontosságát bizonyítja. így a zsidók vissaatelepillésének roimamtákus terve most már hivatalosan is megtárgyalt probléma és mindinkább közeledik részleges vagy teljes meg- valóeitása felét. A Pozsony melletti Fél községben egy cigányasszonynál találták meg a csendőrök az öt nappal ezelőtt eltűnt pozsonyi „Lindbergh-babyt44 A cigányasszony a hat éves leánykát elcsalta a játszótérről és hazavitte A gyermekrabló asszonyt, aki jóhiszeműségével védekezik, a csendőrök letartóztatták Pozsony, április 4. (Pozsonyi szerkesztőségünktől) Négy napig Pozsonynak is megvolt a Lindbergh-szonzációja. Mint a P. M. H. elsőnek jelentette, Fercnec* Vencel pozsonyi vasutasnak hatéves Mária nevű leányká ja a Pray uccui gyermekjáts zótérr ől a múlt hét szerdáján eltűnt. A kétségbeesett szülők azonnal bejelentették az eltűnést a rendőrségen, amely tűvé tette az eltűnt leányka után az egész városi, de sikertelenül. Átkutatták a temetőket, a téli kikötőt, a ligeteket, de hiába. Már a legrosz- szabhra gondoltak. Voltak olyanok, akik a leánykát két csavargó társaságában vélték látni, mások viszont a Szabadság-téren titokzatos gyermek.?Írásra hívták fel a rendőrség figyelmét. A négynapos szenzáció vasárnap szerencsés happy end-del fejeződött be. Délelőtt 11 órakor csendőrök jelentek meg Ferenecz Vencel vasutas Guteníberg ucca 2/a szám előtti lakásán és egy hivatalos autóból Id ein el tek a kis Ferences Máriát, egészségesen, csak egy kicsit lerongyolódva, szutykosan. A csöppséget a Pozsonytól 27 kilométerre levő Fél községben találták meg egy cigányasszonynál, aki a gyermeket elcsalta magával a játszótérről. Állítólag nem rossz szándékkal tette, a gyermek hibás beszédű lévén, nem tudta megmondani, hogy hol lakik és így magával vitte. A osendőrsóg persze nem hiszi el ezt a mesét és } a cigányasszonyt letartóztatta. Vasárnap délután 4 óra. A Grutehberg uccal vasutas házban, ameiyuek második emeletén szoba-kon ybás lakásban, lakik Ferenecz Vencel vasúti kocsirendező, ma a legboldogabb, de talán az egész városban a legboldogabb Ferenecznié, aki pár órával ezelőtt visszakapta öt nappal ezelőtt, eltűnt és már elveszettnek hitt gyermekét. A megkerült. FereneczJbaby ott ül a konyhában egy hokkedJira, a kezében lekváros kenyeret tart, a szája csupa lekvár. Most minden jóval teletömi az anyja, csakhogy újból itt van közelében. Pedig nem egyedül van. Még öt gyerk siirög-forog a konyhában. A legkisebb 10 hónapos, aki még bőt)csőben fekszik, a legidősebb tizenegy éves. Ferene- ezék Diósförgepatonyból kerültek Pozsonyiba. Magyar emberek, csak a családfő tud szlovákul, aki a Téli Kikötőben vasúti kocsirendező. Most nincs itthon, tegnap óta Trencsón- teplicen íairtózkod'ik, ahova a betegsegélyző küldte ki a reumájával. Még nem tudja, hogy megkerült a leánya, aki litán ő maga is nyomozott szombat estig, amikor el kellett utaznia a fürdőre. — Első dolgom lesz, hogy megírom neki az örömhárt — mondja Fereneczné — ahogy időim lesz, mert ma még ebédet sem főzhettem... Részint a gondtól — aztán 11 órakor, ahogy meghozták a csendőrök, az örömtől.. • A kis Ferenecz Marika, aki ezalatt befejezte lekvéroskenyér-ozsoiKnáját.. érdeklődéssel nézi az „esete*4 iránt érdeklődő „bácsit" Szőke, kékszemü, csinos leányka, ősszel lesz 6 éves. Beszédhibában szenved, még az édesanyja is nehezen érti szavát. A testvérei már jobban tudnak a nyelvén. 9 éves nővére és 11 éves Nándor bátyja, aki a lakásból kiengedte az eltűnés előtt Marikát, segítenek tolmácsolni. — Hát hol akid tál? — kérdezzük. — A kertben — feleli a megkerült gyermek. — És nem sírtál az anyád után? — Amikor sírtam, a „néni" megvert. (Mutatja a homlokán az ütés nyomát.) . Többet nem igen lehet belőle kivenni. Leugrik a zsámolyról és virgoncán testvérkéi közé szalad játszani. Fogalma sincs, hogy 'milyen bánatot okozott ötnapos távollétével a szüleinek és fogalma sincs, milyen örömet a visszatérésével... Búcsúzóul még a folyosóra kiszalad utánam és vékony cémahangon szégyell ősén utánam sipítja: , — Tezit csótuloim... A Pray uccui gyermekjátszótér mellett visz el utam. A homokban apróságok hanouroz- nak, do a padokon olt ülnek a proletárszülők. Vigyáznak a csöppségekre, amióta a Ferenecz Marika esete kipattant. R. ,T. Nem történt gyermekrabtás! Pozsony, á.priile 4. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefon jelentése.) Farkas Anna féli cigány- asszony, aki Ferenec Máriát megtalálta, azt állítja, hogy Főréven akadt a leánykára, aki tehát nem a pozsonyi gyermekjátszótérről tűnt el, hanem eltévedt az uccán és egész Főrévig jutott. Itt akadt rá a cigányasszony és mivel a gyermek hibás beszédű, nem tudta megmondani sem a nevét, sem azt, hogy hová való, a cigányasszony a leánykát magával vitte Fél községbe, de már másnap, amint ezt hivatalosan megálía* pitották, jelentést tett a féli csendőrságnek a talált gyermekről A csend Sasé g még aznap továbbította ezt.' a jelentést a pozsonyi rendőrség bűnügyi osztályán nak. A talált gyerekről a jelentés azt állította, hogy 80 cm. magas és háromévesnek látszik, míg a rendőrségi körözőlevélben a leányka 12Ó cm. magas és hatévesként szerepeit, úgyhogy a pozsonyi rendőrség ügyeletes tisztviselője azt hitte, hogy egy másik talált gyermekről van szó, közben pedig az egész várost tűvé tették a már megtalált gyermekért. Vasárnap reggel azonban a rendőrségen mégis gondolkozóba, estek, vájjon nem fordult-e elő tévedés és Slezák detektív- csoportvezetet autóba ültették. Slezák- ezután behozta Féltől a kisgyermeket éc átadta szüleinek. Farkas Annát, miután jóhiszeműsége kétségtelenül bebizonyítást nyert, kihallgatása után elbocsátották. — Az idei tél nagy kárt okozott a sáros! vadállományban. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Ideérkezett jelentések szerint az él* múlt tél hatalmas károkat okozott mindenütt a vadállományban. Szakértők becslése szerint a kár nagyobb, mint az emlékeetes 1928 —29-iki téli hidegek idején volt. Különösen Sáros megyébe! pusztult el rengeteg vád, mi* vei az erdőségekben december óta méteres hó borítja a talajt s az állatok nem tudtak táplálókhoz jutni. — Több helyen négy-ötösével találtak éhen pusztult őzeket , s az erős fagy a márciusi nyulakat is megtizedelte. A mesterséges etetés sem használt sokat, mivel az állatok a nagy hó miatt az etelőho- lyekhez sem tudtak jutni. A vadállomány pusztulása komoly gondot okoz a vadásztál-* saságoknak, melyek mérlegelés tárgyává tet- tékz, nem kellene-e ezidón a kiméletl időt meghosszabbi tani. — A Zeppelin-start balesete. Friedidcílisha« fenből jelentik: A Zeppelin-léghajónak pro-* gram szerint ma reggel 5 órakor kelleti volna következő túrájára indulnia, a start azonban csak három óra késéssel történt meg. A késedelem oka kisebb baleset, amely a léghajót az első staríikisérlelnél érte. A léghajó csak lassan emelkedett fel a levegőbe és olyan közelségben haladt el a Zeppelin-müvek rádióállomásának póznája felett, hogy annak hegye fel szakította a léghajó burkolatát. A hiba kijavítása ugyan útközben is megtörténhetett volna, de mert a Zeppelin meg a starthely közelében volt, inkább újból leereszkedett, elvégezték a reparációt és a léghajó három órával későbben kezdte meg tégi túráját. — ütigyilkosságot követett el az angol konzer= vativ párt egyik fiatal képviselő-tagja. Londonból jelentik: Edward Ma taligán®, zz angol konzervatív párt fiatal és igen tehetséges képviselő-tagja, Lord IVeedworth örököse tegnap öngyilkossággal vetett véget életének. A fiatal képviselő hosszabb idő óta betegeskedett, különösen az idegeivel volt sok baja, állalndó álmatlanság gyötörte,' amelyre nem tudott orvosságot találni. Tettét valószínűleg ideges egzalcáióban követte el — A kassai Joint jétékonycélu műsoros estje. Kassai szerkesztőségünk jelenti: A., kassai Joint szombaton este bridgeverseny- nyel egybekötött jótékonyoélu műsoros estét rendezett az Astoria-kávéház szutterénjében. A nívós műsor keretében Elkán Miksa dr. a zsidó költészet szelleméről tartott értékes előadást, majd Kaufimann Márta, Brumár László zenetanár egyik tehetséges tanítványa Goldmark: Air és D'Ambrosio: Chanso- nelte oimü darabjait játszotta el hegedűn fi* gyelennremélíő virtuozitással, melyet a tökéletes vonóvezetés és precíz interpretáló készség tett különösen értékessé. A nagysikerű hegedüszám gondos zongor aki séret ét Derítsek Rózsi szolgáltatta. Műsor után jőhangnlatu tánc következett a késő éjszakai órákig. — A llegionisták követelése Ungvár városától, Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Nagy visszatetszést szült az ungvári városh:.- zán az az átirat, melyet, a lég ion isták szövetségének prágai központja küldött a fővároshoz s melyben azt a követelést állítja fel hogy a városi állások betöltésénél elsősorban legiomistákat vegyenek figyelembe s a már alkalmazásban lévő tisztviselőket és alkalmazottakat is fokozatosan cse réljék ki légio n i sták kai. Az ügy a városi képviselőteltületet is foglalkoztatni fogja, melynek állásfoglalása nem kétséges. Áz ungvári képviselőtestület ugyanis már egy Ízben leszögezte, hogy a le- gionistákuak semmiféle előjogaik nem lehetnek Ruszimszkóban, mivel e területet nem ők szabadították fel, hanem Ruszinszkó önkéntesen csatlakozott a csehszlovák köztársasághoz. — Kigyulladt és elégett az. országúton az oszláuyi körorvos autója. Nyitrai tud óéit ónk jelenti: Kkarlitzer Tibor dr. oezlányi köromvt. az egyik közeli községbe beteghez hívták. Autóján indult a beteglátogatásra és magával vitt három utast, a sofförrel együtt öten voltok a kocsin. Nagyugróc határában az autó motorjából láng csapott ki. A soffőr fékezett, villámgyorsan megállította a kocsit, amelyből az utasok kiugráltak. Pár pillanat múlva az autó harsó benziu tartály a fölrobbant, a lángok elborították a karosszériát és a kocsi menthetetlenül rommá égett. A tűzkár meghaladja a 30.009 koronát, a felesi nem volt biztosítva..