Prágai Magyar Hirlap, 1932. február (11. évfolyam, 26-49 / 2839-2862. szám)
1932-02-07 / 31. (2844.) szám
2 TOWGAI-A\^C&AR HI RLAE> 19H2 február 7, vasárnap. megadta a magyarságnak azt, ami jogosan megilleti De vájjon nem rombolja-e le minden becsületes és tisztánlátó magyar ember szemében ennek az elnöki gesztusnak az értékét az az ízléstelen tülekedés, amely a politikai ellenérték biztosítása érdekében a kezdeményezés érdeméért a magyar lelkek- ne halászó kormánypártok reprezentánsai részéről ekörül az alapítás körül is jelentkezett. Feltételezheti-e a miagyar főiskolás ifjúság, hogy az akadémia személyi összetétele biztosíthatná a politikamentes és objektív munkát a magyar kisebbség sérelmeinek a feltárásában, amikor elsősorban politikai szempontok érvényesültek a Magyar Tudományos, Irodalmi és Művészeti Társaság tagjainak a kiválasztása alkalmával — tisztelet ama néhány kivételnek, akiknek azért kellett helyet biztositaniok az intézményben, mert nélkülük az akadémia nem bírt volna az elengedhetetlenül szükséges magyar fémjelzéssel. A röpiratból ki lehet érezni, hogy az ifjúságot sem nyugtatta meg az akadémia személyi összetétele. Rámutat a röpirat arra a szerintünk tulalacsonyan értékelt sérelemre is, hogy kulturális téren a magyarságot évente tizeneoymilliónyi károsodás éri, de elfelejti ebből levonni azt a természetes következtetést, hogy memorandumok és küldöttségek hiába remélnek orvoslást ugyan- ama politikusok részéről, akik céltudatosan tették a csehszlovák kormánykoalíció egyik alaptételévé az itt é1ő magyarság kulturális és gazdasági elsorvasztását. Ezekkel szemben céltalan megalkuvással próbálkoznunk. Az .,aktivizmus“ az ő szempontúikból csak azzal a jelentőséggel bír. hogy belőle megái lant ihatni vélik azt, hogy a majgyar kisebbség még mindig nem látja tisztán a jövője ellen iránvüió aknamunkát. Mindaddig zavartalanul folytatják a kisebbségi magvar élet gyökereinek elfürészet'ését, ameddig meg nem győződnek arról, hogy az itteni magyarság felismerte a boMo<*ulását fenyegető vészéi veket és minden közösséget megtagad azokkal, akik noziciőját a népek versenyében megnehezítik. Minden aktivista megnyíltaik ózást örömmel nyugtáznak ellenfeleink, mert az ő részükre a mii mumkakészségiink nem jelent egyebet, minit megalkuvást beletörődést abba, hogy a magyar föld, a magyar kézien levő ipaT és péTvnn téptek elvrsrfése. a ma.gvar iskolák szín vonalának lesül vesztése után a teljes védteleneég áHanntáhnn is halandók vagyunk az együttműködésre. Sehol nincs nyoma közéletünkben a jó szándéknak, mely a kisebbségi kulturális és gazdasági javainkban végzett rombolás után a tényleges jóvátétel reményével kecsegtethetne. A bel- és külpolitikában a magyar kisebbség érdekeivel ellentétes irányzat érvényesül. A csehszlovák politika célkitűzéseinek nagyré- sze nekünk teljesen idegen és ellenkezik érdekeinkkel. A magyar kisebbségi élet tengelyéibe a kulturális, gazdasági és politikai önvédelem egész életünket átfogó törekvéseit kell állítanunk, mert csak azoknak érvényesítése által tudjuk biztosítani önkormányzati jogunkat. A pozsonyi magyar egyetemi hallgatóság állásfoglalása azt bizonyltja, hogy az eddig folytatott propaganda, melynek minden vonatkozásban tudatosítani keltett volna a magyar lelkekben kisebbségi sorsunk mostoha- ságát, nem érte el célját. Még az ifjúság élén haladó elitcsapat sem látja tisztán helyzetünket. Azok a politikai törekvések, melyek mély értelmükkel helyes kifejezői voltak az orvoslással kecsegtető módszereknek, mintha elkoptak volna. Évek óta alig halunk Szlo- venszkó autonómiájáról. Ha a testvér szlovák nép autonómiára irányuló törekvéseit Judás-pénzért el is alkudták egyesek, ez semnaiesetre sem lehet ok arra, hogy a magyar kisebbség megszűnjék hangoztatni az önkormányzathoz való jogát A magyar lelkekben felgyülemlett elégedetlenség erejét éppen ennek a törekvésnek a szolgálatába kell áMitanumfc. Masaryk elnök szellemében cselekszünk, ha biztositiani igyekszünk népünk részére mindazokat a gyakorlati előfeltételeket, amelyek nélkül sem az egyenlő jogok, és kötelességek elvének érvényesülését, sem a kulturális és gazdasági fejlődés követelményeit nem biztosíthatjuk. Kisebbségi szempontból fokozott jelentőséggel birmaik az erkölcsi értékek. A közélet megtisztítása a korrupciótól, a hazugság és demagógia elleni harc, azok a fegyverek, amelyeknek birtokában puszta kézzel is fel? vehetjük a küzdelmet. De a siker előfeltétele a magyar kisebbségi sors helyes felismerése és az ebből folyó összes konzekvenciák 'kérlelhetetlen levonása. Nem a megalkuvás, mert azt gyengeségnek nézik, nem az alkalmazkodás azokhoz, akik vesztünkre törnek, hanem a tisztánlátásra, eddigi tapasztalatainkra épített céltudatos munka fogják meghozni számunkra a várvavárt eredményt: Ezekre a szempontokra építse a magyar főiskolás ifjúság is munkásságát, hogy majdan be tudja tölteni helyét a magyar jövő szellemi irányításában. Prága, február 6. A kormány bankbizotteága tegnap végérvényesen megszövegezte a bank- törvényjavaslatot. A javaslat az összeférhetetlenség problémájáról, amely a tárgyalásokat annyira elhúzta, meg sem emlékezik. A terv szerint minden összeférhetetlenségi eset külön fog elbírálás alá kerülni az összeférhetetlenségi törvény értelmében, vagyis minden egyes törvényhozónak a bank-, vagy hiztositótársaságbeli funkcióját az erre hivatott szervek különnkülön fogják fölülvizsgálni az összeférhetetlenség szempontjából. Ami az üzemi tanácsokról szóló törvénynek a bankokra való alkalmaztatását illeti, fölhatalmazást kap a kormány arra, hogy az üzemi tanáPrága, február 6. A nemzetvédelmi miniszter a képviselőhöz nemzetvédelmi bizottságában a múlt héten bejelentette, hogy e katonák panaszoiási jogát a hadsereg főparancsnokának külön parancsával ki fogják egészíteni a szolgálati szabályzatnak a panaszokról szóló A—I. 1. számú rendelkezéseiben. A nemzetvédelmi minisztérium közlönyének mai 6záma már hotzza is a köztársasági elnök erre vonatkozó parancsát, amely január 28-án kelt. A szolgálati szabályzat erre vonatkozó paragrafusa (87. cikkely 13. §., 1. szakasz) eddig így hangzott: „Legénységi személyek panaszaikat szóbelileg és közvetlenül jelentik a századkihallgatáson, avagy pedig közvetlenül a fölöttes parancsnoknak. Nem szükséges betartani az előirt eljárást.'4 Ebhez a paragrafushoz most a következő mondatot tették hozzá: nak tekintetbevételével a pénzintézetekre is kiterjeszthesse. Ezek után most már biztosra veszik, hogy a kormány a képviselőház csütörtöki ülésén végre 'beterjeszti a bankjavaslatot. A cseh nemzeti demokrata párt parlamenti klubja tegnap javaslatot nyújtott be a kéuvi- eelöház elnökségének, amelyben a-zt kívánja, hogy az elnökség utasítsa az összeférhetetlenségi bizottságot arra, hogy vizsgálja fölül valamennyi törvényhozó igazgatósági tagságait s állapítsa meg, hogy mely bank-, vagy bizto- sitótársaságbeli funkciók összeférhetetlenek a képviselői mandátum viselésével. A kérvényhez mellékelte a klub azon bankok és biztosítótársaságok jegyzékét, amelynek igazgatóságaiban a nemzetgyűlés tagjai helyet foglalnak. ,,Ha kínzásról és egyáltalán (szóban és tettJeg történő) durva bánásmódról szól a panasz, a sértett előadhatja panaszát közvetlenül a századparancsnoknak kihallgatás nélkül és nem kell betartania az előirt szolgálati utat24 * * * * * * * * * * * * * * * * 41. A szolgálati szabályzat ezen kiegészítésében finom nüansz van, úgyhogy e laikus alig veszi észre a változást. A kiegészítés azonban lényegileg azt jelenti, hogy a jövőben lehetetlenné teszik azt, hogy a közvetlen felettes (tehát például a szolgálatvezető avagy a szoba- parancsnok) a sértettet megakadályozza abban, hogy kihallgatásra mehessen a századparancsnokhoz s ennek megfelelő egységek parancsnokához. Az a katona, akivel bármely tekintetben sérelmesen bánnak, most jogosult arra, hogy közvetlenül a századparancsnoknál panaszt emeljen akkor és ott, ahol erre alkalma nyílik. Az összeférhetetlenségi bizottság elé kerülnek a képviselők összes inkompatibilis funkciói? A képviselőház csütörtöki ülésén végre benyújtják a banktSrvényjavaslatot csők törvényét a -pénzintézetek konstrukciójaA köztársasági elnök parancsa kiegészíti a katonák panaszolási jogát A katonák ezentúl közvetlenül élhetnek panasszal a századparancsnoknál PÁTER LAURENTIUS TITKA BŰNÖGYI REGÉNY Irta: VÉCSEY ZOLTÁN (24) — Három órakor indultunk ki Ladnáról. A hadnagy ur kiadta a parancsot, úgy öt nappal ezelőtt, hogy minden nap járjuk be a kastély környékét. Négy óra lehetett, amikor ideértünk. így találtuk a hadnagy ur holttestét. Sándor itt maradt őrnek, én elszaladtam a kolostorig s telefonáltam a főkapitány urnák, meg telefonáltam Ferenczy- nek, a ladnai jegyzőnek is, hogy küldjön szekeret meg négy embert. — Aztán kulattak-e nyomok után is? — Körülnéztünk, de semmit se találtunk. A föld keményre van fagyva, csak néhol, a fenyők közt van egy kis hó, a láb nem hagy semmi nyomot. A doktor már letérdelt s javában nézte a holttestet. Hosszú és alapos volt a vizsgálat. Amikor befejezte, félrevonta az urakat. —■ Mintegy tiz-tizenkét méter távolságból érte a halálos lövés. Onnan ni! — s rámutatott egy sűrűbb facsoportra. — A balszemén fúródott be a golyó, de kemény koponya- csontja van, benn maradt a fejben. A boncolásnál majd előkerül. Hanem egyéb friss sérülések is vannak a fején. Valami éles tárgytól származnak, amit a fejéhez vágtak. De ez jóval a gyilkosság előtt történhetett, talán az elmúlt, éjjelen. A seb tisztán vap tartva, kimosva, látszik, hogy ápolta. Biztosan borogatta. A gyilkosság úgy délben történhetett. Kalinay maga mellé rendelt két fáklyást s átkutatta azt a facsoportot, amelyet az orvos megjelölt. Az egyik fán néhány gally le volt töredezve s a törés helye egészen friss volt, valószínűleg innen leste a gyilkos áldozatát Visszatért a csoporthoz. <— Neked van igazad, Aladár —* mondta a (Copyright by Prága! Magyar Hírlap.) vizsgálóbírónak. — Nem valami csavargó terítette le a szerencsétlent, hanem vártak rá. Lesből lőtték le. Valaki biztosan számított rá, hogy Roltó hadnagy ma erre fog jönni. Most lehajolt, a hulláihoz, átkutatta a zsebeit. Megtalálta a revolverét, abból nem hiányzott golyó. Tehát nem látta a leselke- dőt s nem védekezhetett. — A jegyzőkönyve nincs meg. Semmi irás, feljegyzés nála. Ezeket a gyilkos valószínűleg magával vitte. A rendőrkapitány kiadta az utasításait a csendőröknek. — Hát most már felrakhatják a szekérre. Vigyék a hullaháziba. Reggel boncoljuk. Induljanak meg szép lassan. Mi is hazatérünk. Itt hiába keresünk, semmit nem találunk úgysem. Némán tértek vissza az autóhoz. A sofőr begyújtott s a hatalmas túrakocsi nagy iramban indult meg visszafelé. XVI. A főtéren kiszállt az autó<ból. Az öreg templom órája kettőt ütött. Félnyolc. Marikát, a postáskisasszonyt még hivatalában találja. Gyors lépésekkel megindult a posta felé. Egy ivlámpa alá érve, megállott és kihúzta a zsebéből a papírdarabot. Idáig nem volt módja rá, hogy megnézze. Nos, édeskevés volt, amit talált. Egy vékony, fehér levélboriték, oeruzával Írott címzés rajta: Roltó Pista urnák. Női kézírás. Ennyi az egész. A levél hiányzott a borítékból. A gyilkos vehette ki, ott az országút szélén s bizonyára gyorsan átolvasta a levelet. A borítékot elhullatta, nem vetett ügyet rá. Még a legraffináltabb gonosztevő is hagy hátra nyomokat, ez után csupán a jelentéktelen boríték maradt. Hogy tudja majd megállapítani, ki irta ezt a levelet s ha meg is tudja majd valahogy, hasznát veszi-e ennek? A postaépület a Főtér egyik sarkán álL Csupán a távi ró- és telefonosztály ajtaja van nyitva. Belép a kis helyiségbe, amelyben a boltozatról alácsüngő kétszázas égő terjeszt világosságot. A helyiségben senki idegen, a nagy tülekedés már megszűnt, a kollégák már mind elintézték a tudósításokat. I — No, majd nagyot néznek, ha ezzel az uj szenzációval lecsusztatom őket. Marika, a postáskisasszony, ott ült a félig lehúzott tejüveg-ablak mögött íróasztalánál s nem igen vett tudomást arról, hogy idegen is van a helyiségben. Kedvenc olvasmányában volt elmerülve, Wallaoe-nek legújabb müvét, a Marokkói férfit olvasta. Gyorsan falta a sorokat, egyik lapot a másik után fordította s teljesen betelt a szenzációs kalandok izgalmaival. Kurt egy ideig nem zavarta, a hirdetményeket olvasgatta, végül odaállt az ablakhoz s bekocogott. Marika gyorsan ölébe ejtette a könyvet, mint akit valami tilos dolgon értek rajta. Feltolta az ablakot s kihajolt. Amint felismerte Kürtőt, barátságos mosoly szaladt át fonnyadt kis madáraroán. — Jó estét, Marika! — Ah, Resner ur, Isten hozta. Csak nem valami telefonálás megint? — Az is, Marika, az is. Legyen szives, adja csak nekem dringend Bécset. Éppen lapzárta előtt szaladok be vele. Egy óra múlva már kiáltozzák a rikkancsok Bécs ucoáin. Marika hosszú, vékony ujjai a kapcsoló- táblán szaladgáltak, közben persze szörnyen furdalta az oldalát a kíváncsiság. — Csak nem történt valami újabb dolog az üggyel kapcsolatban? — De bizony történt, Marika. Ma délben ajadnai kastély tövében meggyilkolták Roltó hadnagyot A leány kezei dermedten álltak meg a táblán. Halkan felsikoltott — Meggyilkolták Roltót? — Hisz ez — Borzasztó ez Resner ur — Bécs már jelentkezett s Kurt sebtében leadta a tudósítást. Egyszerűen a tényeket ismertette, csupán annyit fűzött hozzá, hogy a esendőiül ad nagy meggyilkolása kriminalisztikai körök véleménye ezerint összefügg a Ladnay-üggyel. Mondanunk sem kell, hogy Marika a fülén felejtette a hallgatót. (Folytatjuk.) A betegségek legnagyobb része ellen ma már a természet által nyújtót* gyógytényezökkel küzdünk a legeredményesebben! Levegő Fürdő Napfény Diéta inTTETOH keterflvli, Az igmándi keserüviz kapható minden gyógyszertárban, drogueriában és jobb füszerüzletben.