Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)

1931-12-31 / 296. (2813.) szám

I Csallóközi levelek Hát mégsem lesz agglegényadó Komáromban. U.gy volt, hogy a város sok más adónem közé az aggíegényadót is fölveszi s agglegénynek számit harminc év fölött minden fiatal és agg. Legénynek ugyan sokkal többen érezték magú­ikat itt a Dunaparton, mint aggnak s a fogal­mak ilyen szerencsés találkozását senki sem akarta megünneipelni azzal, hogy külön adót fizessen azért, hogy az egyeduilevés, az asz- Bzonynélküliség keserves sorsát cipeli. Alighogy hire jött ennek a tervnek, máris élénk vita indult meg a helyi lapok hasábjain: fizessenek-e az agglegények, avagy nem? Szá­mos ötlet hangzott el, mint ilyenkor szokás és elkeseredett agglegények erősen kivánták, hogy a jólkereső aggleányok s a hozományva­dászok is tegyék le az illetékeket súlyos adók a’akjában s ne csak azok vegyék ki az adófize­tés örömét, akiket úgyis vendéglői kosztra szok­tatott az egy ed ül valós ág. A közgyűlésen nem is szavazták meg az adót. Legkevésbé a közgyűlés agglegény tagjai, akik, rossz nyelvek szerint, érdekelt felek voltak s igv nem is lett volna szabad szavazniok ... Egyelőre tehát nem kell félniük a komáromi agglegényeknek, akik szép számmal vannak. Egy adónemmel kevesebb. ■■■■■■nennK; 1981 december 81, esfltSrfáfc. Egy eredeti, eddig ismeretlen Veronese-festmény Pozsonyban Távol a nagyvilágtól egy privátház ebédlőfalán rejtőzik — Kis emberek adták kézről-kézre, anélkül, hogy értékét felismerték volna — Egy sirásó 300 koronáért adott túl rajta Hogy azonban & második komáromi mozi föl- épiii-e, az még mindig aktuális kérdés. Hónapok óta érdekli a várost, lesz-e második mozija, avagy nem. Elvben már meg is lett volna, gya­korlatban azonban csak egy határidőre szóló engedélye van a városnak s ha december vé­géig meg nem kezdi az építkezést, akkor meg­szűnik a hatósági engedély, ügy ám, csakhogy egyelőre a hely miatt van vita, mert öreg házat kellene lebontani, ami ellen néhány érdekelt til­takozik, másodszor pedig pénz nincs hozzá. Pénze most a városnak nagyon sok megy el a népkonyhára: idestova kétezer ebédet fog ki­osztani naponta a húszezer lakosú város, tehát a lakosság tiz százaléka ellátatlan. Ez nehezíti meg az uj mozi fölépítését s az, hogy a vélemé­nyek szerint sürgősebb beruházásokra is szük­ség van. mint uj mozira. így tehát a sokat vita­tott moziügy, mely már kezdett frakciók és pártok kérdése lenni, ismét elintézetlenül ma­radt. * Ami a városi adókat illeti: Komárom egyike azoknak a városoknak, mely nagy százalékot vet ki a vigadásra. Idestova mindinkább meg lesz nehezítve a mulatságok s előadások rende­zése. A jegyek árának majdnem a fele adóba megy el s az előadások rendezősége mindig nagy dilemma elé van állítva még a rezsiköltsé­get illetőleg is... Újabb adónemeket is hoz be Komárom városa: üre6 telkek, nagylakások és számolócédulák adóját. A pezsgőre üvegenként öt korona adó jár. Notabene: tavaly farsangkor láttam utoljára pezsgőt bontatni... ♦ Itt vannak a színészek. Ezúttal a Litovel nagytermében játszanak, a Katolikus Legény- egylet helyett, amely egylet pedig ujjáaiakit- tatta helyiségeit a közeli sziniszezonra való te­kintettel. Most általános érdeklődés figyeli a színház sorsát, hol fog jobban sikerülni Föl­desnek? Földes direktor két hónapra tervezi a turnét, szép programja van, amit remélhetőleg be is vált, a vendégjátékosokkal együtt. Az első já­tékok szépen sikerültek, van néhány jó tagja a társulatnak ismét s a komáromi közönség ál­dozatkészségén múlik, lesz-e sok látogatója a színháznak. Ebben a teremben most először játszik ma­gyar szintársulat. Kellemes helyiség, páholyok­kal, kényelemmel, karzattal és egy bonyolult elhelyezésű zenekari helyiséggel. A zongora úgy oda van állítva a zenekar elé, hogy a karmes­ter és néhány zenekari tag csak előadás előtt e végeztével látják egymást viszont. Addig el­rejti egymástól őket a zongora. Ez azonban a hangok egyöntetű találkozására nincs különö­sebb hatással, az első előadáson pergőén ment minden. Erős a reményünk, hogy a komáromiak is szeretetükbe fogadják a társulatot, mint az új­váriak ... * Jégpálya, nyílt Komáromban, ami fölér egy kisebb szenzációval. Mert vagy alkalmas jege nincs a városnak, vagy pedig vállalkozója. Most akadt mind a kettő e a KFC Sportpályán meg­nyílt a jégpálya. Ez hasznos, mert tavaly is csu­pán felöntött iskolaudvarok és tenniszpályák görcsös jege szolgált pályául. Komárom nyári sportokban gazdag, téli sportokban szegény. Skielni legföljebb az erődök falán lehetne. így most, legalább jégpályája van. A Duna mindenesetre öles jégtáblákat hurcol, sirályok röpködnek a partok fölött s elkésett uszályok sietnek téli kikötőbe. Szenelő hajók álldogálnak a kikötő mellett, néhány halászem­ber csónakázik jo fogás reményében s veti ki hálóját a jeges vizekre. Komáromra ráborult a tél... 4* Az Alsócsal! óközi Armenteeitő Társulat be (sztintette egy ideig a munkálatokat. Négy he­lyen is ásták a csatornákat a múlt hetekben: a Csilizközbea, Csiceónál, Ekccsnél, Gután. Sok Pozsony, december végén. Milyen titokza­tos város ez a Pozsonyi Az a fejlődés, melyem a háború óta fővárosi rangjában keresztül­ment, csak külső képét változtatta meg. Mert ott állanak még a régi. kőhazak, melyek szép boltíves portáikkal, mintegy középkori álom­ba merülve néznek bele a girbe-görbe uccáfk- ba. Nem lelhet elhinni, hogy e falak mögött ne rejtőzzenek régi, százados értékek. Hiszen csak végig kell járnunk Pozsony mükerestke- d-éseit, melyeknek raktárai busásan megtel­nek abbéi az anyagból, ama csupán a pénz­bőség nyomása alatt az uecára kiszivárgott. Mert a pozsonyi polgár, ez a becsületes „Kraxelhuber“ tipus, mely visszavonultan bár, de ma is él még. régi tradíciókon csüng és nagyon nehezen válik meg az olyan müér- téktől, melyek generációkon keresztül apá­ról fiúra szállva a család féltett é3 büszke va­gyonát képezik.. A festmény Csákos József, a városi muzeum nyugalma­zott őre a kapucinusok terén lakik egy ősré­gi házban, mely egykor városháza vöd s még régebben Zsigmoud királynak volt pozsonyi rezidenciája. A ház régi pompájának nyomai vesztek. Az elkopott és gondozatlan lépeső- hazban botorkálva itt-ott a lépcsők korlátain kőbe vésett torzképekre bukkanok. Elmúlt idő fantáziájának játszi termékei ezek k most furcsa pátosszal vonja be őket a lépcsőház félhomálya, melyben olt lebzsel a szegény­ség. Csákos József a második emeleten lakik Egy kedves, nagyszámú, beszédes asszony nyit ajtót. Ez Csákosné, aki a konyhán ke- résztül vezet, be az ebédlőszobába. Az abla­kok az uecára nyiínak, innét meghitten te- kiut be a jezsuita templom tornya. A kanda­lén, a falakon, Rdegele, a jónevü pozsonyi szobrász müveinek gipszlenyomatai. Az író­asztalon Messerschmidt Adómnak, az egy­kori nagy pozsonyi művésznek 1777-ben ké­szült fafaragványa, mely Krisztus megkor- bácsoltatáeát ábrázolja. Minden jel arra mu­tat, hogy itt a művészet, becsben álL S mégis, mily csodálatos, szinte ijesztő, hogy ez az egy szerű polgári lakás titkos bú­vóhelye egy világraszóló, mérhetetlen értéke­ket képviselő remekműnek. Ott lóg a falon, a szerény íróasztal felelt s dacára kis méretei­nek belépésem első pillanatától kezdve le­nyűgözött. puolo Verone'SeneH, a X VI. század kimü{pm- ló festőművészének sajátkezű alkotása ez. Szent György mártírhalálát ábrázolja s ta­nulmány a veronai Szent György templom ma is fennálló oltárképéhez. Itt áll ragyogva, teljes épségben, a letompi- tott színek ama pompájában, melyet Vero- nese többi munkáiból ismerünk. A kép kompozicójának fővonalait két kü­lönböző nagyságú háromszög alkotja. Az át­fogóik a kép két szegének irányában szabá­lyosan megemelkednek a metszési pontjuk­ban látható a főszemély. A bal sarokban áll sápadt színeiben a pogány isten. Odafenn te­rebélyes női test alakjában száll a lélek. Ezt a női alakot a kép alsó részeivel egy lefelé igyekvő angyal köti össze, mely mártirkoszo- rut visz a vértanúnak. Érdekes és különös figyelmet érdemel az a körülmény, hogy ez a festmény, mely — minit említettem tanulmánynak tekinthető — egyes száz embert foglalkoztatott a társulat, a mun­kanélküliek között nagy volt az öröm. Most megszűnt, a munka. Nem annyira a hideg miatt, mint inkább azért, mert az ígért állami támoga­tás késik s a millió korona, amit kilátásba he­lyeztek, még mindig nem érkezett meg s a me­liorizációé munkák ezért szenvednek halasztást. Lendületes, ütemes munka folyt pedig hetekig a méla csallóközi őszben. Emberek százai do­bálták az árkok sarát, emeltek gátat, szivat­tyúztak apró motorokkal és tisztították a csa­tornát. Az igazgató-főmérnöknek szép tervei voltak, az őszi sárban kezdett kibontakozni egy nagyobbarányu munkálat, terve. Sürögtek-forogtak a népek, távoli községek­ből jöttek dolgozni <& hetekre elhagyták faluso­kat. Aki fázott a hideg vízben, hazament. Néhol a munkavezetőnek formás kis kunyhója álldo­gált, a mezőn s telefon, rádió kötötte össze csal­lóközi árvaságában a külvilággal. Különös, fájó érzés lehetett, nehéz munka után. távol minden lakott helytől, este a csalló­közi mezők sivárságában nagyvárosi jazz-t hall­gatni, vagy operaelőadást Milánóból... Mialatt a fakunyhó falát téli szél fűrészelte... (thyvl) ‘ részleteiben elüt a veronai oltárképtől. így pl. a jnennybeszálló leiket megSBemély&si tő női test a tanulmányon sulyosaob, csaknem esetlenebb, mint végső kivitelezésében. Va­lóságos nehézsúlyú matrónát festett ide a mű­vész, buja lágyvonalu erotikával. Ami pedig teljesen elesik, az az oltárképen szereplő Szentiháromság. Hiba volna minderről arra következtetni, hogy a szóba nforgó festmény a bei ej esetlen­ség vagy a skiccszerti kezelés benyomását keltené. Az említett eltérésiekben szigorú har­monikus összefüggés áll fenn. A Szenthárom­ság kimaradásával t i. a kép felfelé befeje­zetlen volna, ha a mii vész a legfelsőbb alak súlyaival le nem zárta volna a kompozíciót. Ezek a körülmények arra a művészettör­ténetem szempontból igen érdekes tényre engedne^ következtetni, hogy a műrész ere­deti elgondolásában nem szerepelt a * Szent­háromság $ csak későbben vette bele, való­színűleg a Sokféleség iránti vonzalomból, miközben a kompozíciót természeteden át kellett dolgoznia. A festmény története Évtizedekkel ezelőtt a festmény Bazinban volt, a 8 toll béig gicfi család birtokában. In­nét csodálatos vándrutra keit, polgári csalá­dokhoz és mesteremberekhez került, akiia ter- mésizetesen nem ismerték fel kiváló éi tekét. Évekei ezelőtt egy sirásó adta el 300 cseh­szlovák koronáért. Amikor Csákos kezeihez jutott, sűrű piszok- réteggel volt bevonva. A vonalak és színek el voltak mosódva. Csákos ur maga látott ne­ki a tisztogatásnak nagy tudással és hozzáér­téssel. Amikor ilymód egy gyönyörű festmény bontakozott ki szemei előtt, eleinte Coussin müvének tartotta. Csak későbben fedezte fel eredetét egy nagy, európai muzeum igazga­tója, aki más okból kifolyólag járt Csábosék- nál és azóta is hiába alkuszik a képre. Csákos Józsefben oly embert ismertem meg, akiben a finom művészi érzék nagy j szaktudással párosul. Évtizedeken keresztül í nem csak ő.re, hanem valóságos munkatársa volt a múzeumnak. Csendesen, vissza vonulta n j él mostanában s történelmi kutatásokat foly­tat. Betekintést enged nekem munkáiba, me­lyek az autor tudóshoz illő komolyságáról tanúskodnak. Jelenleg az Észtérlázy herce­gek krónikáját bújja. Nagyon érdekesek to­vábbá Beethoven életének ismeretlen részle­teiről, kivált pedig a nagy zeneszerző po­zsonyi és pösityéni tartózkodásairól folytatott tanulmányai. Eladó-c Itép ? Arra a kérdésemre, hogy eladná-e a fest­ményt, valóságos nyugtalanság fogja el. Nem, Csákos uram nem tud megválni a képtől, odanőtt a szivéhez, magános életét osztja meg vele, óvja, dédelgeti és elrejti a világ szemei elől. Ugyláitszik azonban, hogy feleségének más a nézete. Ebben a házban, melyet a művészet iránti rajongás tölt be, az asszony a prakti­kus élethez vezető összéköltőkapocs, ő az, aki minden reggel kijár a piacra a hús- és füze­Mielőtt keziyQ fűző gummiharisnya melltartó *». szükségletéi beszerezné, tekints® meg gazdag választékú rakfá runkat és gyözüdSSn meg árainkról! BlUMBERG Kolice, S’ISavisá (FŐJ *JL 89 Telei. 3G9 Fiók: Spisskú Nova Vés, „Pro Rata“ tagoknak 6 havi hitel! lékárakon veszekedni. Micsoda nagy harc ez! Mit tudja Csákos uram, a magábavonu t mű­vészember, hogy milyen nehéz abból az 1200 koronából, melyet havonként nyugdíjképpen kapnak, mindennap ebédet főzni! Kiszolgá­lószemélyzet nincs. M:den munkát a bátor kis asszonyka végez egymagában. Mi magunk beszélgetés közben kabátban ülünk az ebéd­lőben. Úgy látszik, hogy7 fűtésre már nem nagyon futja. M.egi'1 lefödve hagyom el ezt a házat, ahol ennyi önfeláldozással szeretik és tisztelik a szépet. Csákos ur tiltakozott az ellen, hogy képé­ről cikket Írjak. Bocsásson meg nekem, hogy újságírói ösztöneimtől hajtva féltett titkát a nagyvilág előtt kiteregetem. — pán Ha megtakarítást akar elérni ajándékok vásárlá­sánál, vásároljon a FROSTIG Testvérek „Első Szlovák Ékszer-, Arany és EzUst Gyárának" eladási üzleteiben. Praha II, Vádavské nám. 7. és Bratislava-Pozsony Mihálykapu 8. ahol óriási választékot talál ékszerek­ben, órákban, ezüst és aranyárukban. Olcsó aradall gyári árak. Egy urágal orvos lezuhant a Tátrában és szörnyethalt Csórható, december 30. Heindl József dT. prágai fogorvos a karácsonyi ünnepekre menyasszonya és több ismerőse társaságá­ban a Tátrába rándult ki. A társaság teg­nap sikirándulást rendezett az Oszlervára s mikor a hegy lábához értek, Heindl dr. menyasszonya társaságaiban kisérő és éi nélkül az Erzsébet-hegy megmászására in­dult. Mór csaknem célhoz értek, amikor az orvos lezuhant, fejével neki vágódott egy sziklának s összezúzott koponyával terült el a hegy alatt. Menyasszonya, aki csak köny- nyebb sérüléseket szenvedett, segítségére sietett, de Heindl már halott volt. A holt­testet elszállították Csorbára, ahonnan Prá­gába szállítják. A tragikus véget ért Heindl dr. Heindl volt belügyminisztériumi osztályfőnök fia s az állami foggyógyászati intézet asszisztense volt. Első felesége ez év februárjában halt meg s Myisák kisasszonnyal e napokban kel­lett volna hivatalos eljegyzését megtartania. Tizenhatén bennégtek egy amerikai szállódéban Ncwyork, december 30. Springfield váro­sában, Ma ss adni se tbs államban, karácsony első ünnepén a város egyik legnagyobb (szállodája eddig még ismeretlen okból ki- i gyulladt és tövig leégett. A szörnyű szállo- í daégé&nek eddig 17 halottja van, attól tar- ! tanak azonban, hogy a halottak száma a harmincat is meg fogja haladni, miután tizenöten nyomtalanul eltűntek. A kata­sztrófa p ún teken a kora reggeli órákban történt, amikor a vendégek valamennyien aludtak. Mire a tűzoltók megérkeztek, a ha­talmas épület már lángokban állott. Az em­berek fejvesztetten próbáltak menekülni, a lépcsőt azonban már elborította a fűz, úgy hogy csak az ablakon át lehetett kijutni. Negyven vendégnek sikerült megmenekül­ni, de ezek közül is sokan súlyos égési se­beket szenvedlek. Az üszkös romok eltaka­rítása még karácsony második ünneuén is tartott. — Beomlott egy hatemeletes bérpalota Cor niglia.no bán. Kómáiból jelentik: Comig­Iiano Lidiireben egy hat emeletes bérpalota, amelynek építését csak a közel mull napok­ban Fejezték be, tegnap szörnyű recsegés-ro­pogás közepette összeomlott. Romjai hat em­beri mégöltek és négyet súlyosan megsebe­sítettek.

Next

/
Thumbnails
Contents