Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)

1931-12-22 / 291. (2808.) szám

1931 doeeunber 22 ke»dd. ^fííRElC^. nmnin—i wr—tii>w>iiniw ■ ■ • »»”nűr^mifmi«ptTWMMMffr>Tf~ [December Kedd (osii iiiíüi mük' (TT1 ■ ■ g-Jhia,.. ^j..■-•-~ .-u.i ial w>HilMtfciu<».V' VÍZUMOT Magyarországba, Romániái?^ Lengyelen szágba még ugyanaznap megszerez a „Prá­gai Magyar Hirlap“ pozsonyi kiadóhivatala, Lőrinckapu ucea 17., II {Centrai passage.) Ilyen útlevelek meghosszabbítását is vállal juk. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága IL, Pansiiá ul. 12., Ili. ern. eszközli. * POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27-87. Lőrinckapu ucea 17. (Central-passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. FŐ ueca 69, !. em. jobbra. NYITRA1 szerkesztőség és kiadóhivatal: Káptalan-ucca 25. — Method-tér 3. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Váralja-ucca 7)2. ♦ — Felkérjük igen tisztelt előfizetőinket, hogy a P. M. II. 1932. évi nagy képes naptá­rának expediciós és bélycgköksége fejében 5 (öt) koronát vagy bélyegekben, vagy az elő­fizetési díjhoz csatolva szíveskedjenek kiadó- hiv a tál írnkhoz beküldeni. — Tudósdtóáiník figyelmébe! Mii után kará­csonyi számúinkat technikai okokból már szerdán délben zárjuk, felkérjük tudósítóin­kat, hogy kézirataikat legkésőbb kedd dél­után adják postára. A telofontudósátások legkésőbb szerda déli tizenkét óráig adha­tók le, a távirati tudósítások pedig legké­sőbb szerda reggel kilenc órakor adhatók föd. — A magyar nemzeti párt köszöneté. Minden esztendő karácsonyának ünnepei előtt a párt kas­sai irodája — szeretettel gondolva az éhező állás- és munkanélküli családok, özvegyek és árvák szo­morú helyzetére — az áldozatkész polgárság jó­voltából szeretet-csomagjaival kiosztást rendez. Ez a kritikus esztendő még fokozottabb segélynyúj­tást. az emberszeretet és áldozatkészség nagyobb mértékét kívánja meg azoktól, akiknek van még módjukban adakozni. — Mindazon kassai vállala­tok, kereskedők és jobbmódu párttagjaink, akikhez a múltban is folyamodtunk adományokért, maradék nélkül megtették emberbaráti kötelességüket s en­nek eredményeképp több mint 70 családnak bősé­gesen juttattunk a természetbeni adományokból (liszt, hüvelyesek, péksütemények és kenyér, hus- nemü, szappan, kávé, teasütemény stb.), úgyhogy a karácsonyi ünnepek idejére sok családfőnek és gyermeknek arcáról letörölhettük a szenvedés könnyeit. — Fogadják tehát mindazon jószívil adakozók, akik ezt a nemes akciót lehetővé teszik 3 nóvnélkül óhajtanak áldozatokat hozni, ezúton is leghálásabb köszönetünket. A magyar nemzeti párt kassal pártigazgatósága. — A Magyar Jogásregyűet uj elnöke. Buda* pestről jelentik: A Magyar Jogászegylet szom­baton este tartott közgyűlésén egyhangulag Osvald Istvánt, a Kúria másodelnökét válasz­tották meg elnökké. Pap József üdvözlő be­szédére a megválasztott elnök programbe­szédében összefoglalta a jelenlegi világválság lényegét. Beszédét azzal fejezte be, hogy ./bíznunk kell magunkban, a nemzet őserejé­ben, össze kell fognunk valamennyiünknek, hogy a jogélet rendje a maga lényegében mindig tisztán álljon előttünk és ezért köte­lességünk, hogy a magyar jogélet fejlesztése érdekében a jogtudományt műveljük." — A PMH. utazási Irodája december 24-től Ja­nuár 5-ig zárva van. A január eleji utazásokra vo­natkozó felvilágosításokat az olvasók csak január 5. után kaphatják meg. A meghirdetett társasutak- ra (január 16: Szicília, 1780 kor. és január 30: Niz­zai Kurncválut 1080 korona) december 24. és jan. 5. között is felvesz jelentkezéseket pozsonyi szer­kesztőségünk (Bratislava, Central Passage). — Lord Parmoor kilépett klubjából, mert sokallja a tagdijat. Londonból jelentik: Lord Parmoor, alki a szocialista kormányban a titkos tanács elnöke volt, érlesi tette az Alihenaeoim Clubot, Anglia egyik legelőke* több klubiját, hogy kénytelen kilépni, mert a. mai körülmények között a tagsági dijat fölösleges kiadásnak tartja. Az Athénaeum tagsági dija évi 80 guinea. Lord Parmoor, aki 79 éves, Egyiptomba utazott * orvosai j tanácsára ott tölti el a telet. • Halló!... Halló!... ííí a bűnügyi * * + Az óru’ó vésőnyom — E<jy német feaníldvi rloorfer rtooló'óbó' A SALVATOR FORRÁS Este féltizenegy óra és Iínauer vendéglős, akinek kényelmes falusi vendégfogadója, mintegy 3U méternyi távolságra van Metter ál­lomássá parányi épületétől, feleségével esti kaő-sza-zárlatot csinál. — Kétözúzhanninc márka és 87 pfennig — uo vasárnap nem valami túlsók. ■— Miféle céduia ez? — Ez annak a kisasszonynak a elme, aki az állomástól idevezető utón a karkötőóráját el­vesztette. Te megígérted neki, hogy utána né­zel. Az állomásig azt a pár lépést gyorsan vé­gig lehet keresni. — Igen, persze! Ha Klotz segíteni fog ne­kem jelzőlámpájával, gyorsan fog menni. Már valószínűleg befejezte a munkáját, mert hisz az utolsó vonat már régen keresztülment Meggyilkolták a segédmunkást A kis pályaudvar még világos, az ajtó csu­pán be van támasztva, de az állomás épülete sötét és Klotznak semmi nyoma. Az állomás­épületbe vezető ajtó pedig zárva van. — Károly! . . . Károly! . . . Nincs felelelet. Fejcsóválva járja körüli Knau- er a kis épületet és az ablakon próbál bete­kinteni. Ekkor egy biciklista csengője hallat­szik mögötte. Quenz Tamás az, a közeli Wein- stein'böl való vasúti munkás, aki lámpa nélküli biciklijén jön. — Na, mi újság? Ah, te vágy az, vendég­lős? Itt van még Klotz, szükségem van a heti kártyára, — Nem tudom Quenz, de olyan komikusnak tűnik fel a dolog. A pályatest világos, itt benn azonban minden sötét é3 Károly nem ad fe­leletet. Van nálad gyufa? Quenz egy ujságlapból fáklyát csavart, meggyujtja és bevilágít az állomásépület bel­sejébe. Valaki fekszik a kályha mellett. Csu­pán a lábai látszanak, A kettő egymásra néz. —- Te, ez a Klotz! — Fel kell ébresztenünk a főnököt, Átbotorkálnak a vasúti töltés laza troszká­ján a kétszáz méternyi távolságra fekvő fő­nöki épülethez, ahol a megállóhelynek fő­től inak a nyakán erősen ősszeszoritva volt egy vét-el itatott kék-fehér szinii müselyeruböl való gallérvédő, amelyet nagy erővel rántot­tak össze, mert csak nagy-erőfeszítéssel lehe­tett csak szét is bontani. Kotznak két metsző­foga eltört, a gyilkos tehát tétének végrehaj­tására kétségtelenül valami kemény eszközt is használt. Valószínűleg azt a kis vasbotot, amely a hulla mellet! feküdt. A többi nyo­mokból a következőket lehetett megállapíta­ni: Egy fekete posztóból készült álarcot és néhány maroknyi friss szántóföld-niaradvá- nyáL Ezenkívül az egyik íróasztalnak a fiókja m a vese- és hólyagbeteg- ségek különleges ásvány­vize. Kérdezze meg orvosát! — Epekő-, vesekő- és hólyagkőbetegek, valamint azok, akik hugysavas sók tulszapo- rodásában és köszvénvben szenvednek, a ter­mészetes „Ferenc József** keserüvíz haszná­lata mellett állapotuk enyhülését érhetik el. Az orvosi gyakorlat számos kiváló férfia hosszú megfigyelés alapján megállapította, ho^v a Ferenc József viz biztos és rendkívül kellemesen ható hashajtó s ezért sérvbajok­nál és prostatabetegségeknél Is ajánlják, A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. nöke, Groás lakik & családjával. Kiáltoznak, fütyülnek. Egy kutya dühösen csahol, Tiz perc múlva lejöu közéjük Gross. — Mi történt? — Ugy látszik, hogy Klotz az állomásépü­letben fekszik. Nálad van a kulcs?-- Persze. Nézzünk utána! Gyilkosság Másnap reggel a bűnügyi rendőrség a kő­vetkező tényállást foglalja jegyzőkönyvbe. A kis álló másépül éti helyiségben egészen közel a kályhához háton feküdt az 57 éves Klotz segédmunkás hullája. Néhány kisebb karcolás a kezén és az arcon, ezeken kívül a hu’iái n'ncs sérülés. A halál kétségtelenül fulladás utján következeit be, mert a nieggyiL fel volt törve és teljesen üres voilt. A zár sértetlen és könnyen ki lehet nyitni a beléje való kulccsal, amelyet Gross állomási elöljá­ró egy fali szekrényből vett elő- A kazettában 75 márka volt, amihez a tettes már nem tu­dott hozzáférni. Az Íróasztal fiókjából 101 márkát és 60 pfenuinget vett el a tettes. Esdherioh bűnügyi biztos alárendelt tisztvi­selőit eliáija a szükséges utasításokkal: egész sor tanul kell kihallgatni, adatokat besze­rezni, ki keli kutatni a vasbotnak az erede­tét, meg kell állapítani, hogy a földnyomok melyik szántóföldről erednek, honnan való az álarc, a birodalmi vasul igazgatóságától információkat kell kérni a vonatok közleke­désére, a menetjegyekkel való elszámolásra és hasonló kérdésekre vonatkozólag. Vésonyomoh Esoherich egyedül van az állomásépület kis helyiségében. Cigarettára gyújt és lassú léptekkel jár lel és alá a helyiségben, meg­vizsgál minden egyes apróságot és azután megfontolja a helyzetet. Az ajtó zárja külsőleg és belsőleg sértet­len. Feszi-lovas vagy álkulcs tehát nem jön tekintetbe. Hat elektromos kapcsoló a falon. A tettes talán ösztönösen a helyeset gyújtja fel. Három fiók a helyiségben, csak az egyi­ket törik fel és éppen azt, amelyikben pénz voit. A tettes igen jól lehetett informálva. És mi van azzal az acélkazettáva!, amely a beton-blokkon áll? Esoherich újból fel­nyitja, magasra emeli a fedelét és a zárt ki meg be nyitógátja. Aha! A záron két éles metszés van, amelyek nyilvánvalóan acél vé­sőitől szármáznak. A fickó tehát mégis meg­kísérelte. Esoherich becsapja a kazetta fede­lét és elzárja. Nem, a kazetta fedele annyira előrenyulik, hogy a bezárt fedő mellett a zárt semmiféle eszközzel nem lehetett elérni. Te­hát a vésővel azt a két metszést csak akkor lehetett tenni, amikor a kazetta már nyitva voit. Tehát... Hogy is áll a dolog a feltört iróasztalfiók- kal? Esoherich nagyitót húz eiő a zsebéből és pontosan megfigyeli az Íróasztal felső lapjá­nak szegélyét. A fán feszitési jegyek láthatók, amelyek befelé frissebbednek. Kezébe veszi az asztalon levő papirvágó ollót, beteszi a feszitési nyomba és megelégedetten bólint, az olló pontosan beleillik, de a fiók zára mel­lett van egy második nyom is, amely való­színűleg vésőtől származik. Ha ezl a vésőt meg lehetne találni. Gross elöljáró lép be és kérdezi, hogy se- githeí-e valamiben. — Nem, köszönöm. Nincs itt az állomás^ü- lelben egy szerszámszekréuye? — Nincs, csupán egy kalapács van kéznél. Ha azonban szüksége van valamire, otthon van mindenféle szerszámom. — Oh, nem annyira sietős a dolog- De mondja csak, kérem, gondoskodott-e már uj segédmunkásról a meggyilkolt Klotz helyé­be? — Nem, még nem. — Nos, majd .meglátjuk. Az uj segédmunkás Két hét telik el. Közben kétszáz tanút már kihallgattak, tizenhat gyanúsítottal letartóz­tattak, majd ismét szabadlábra helyeztek. Az a lapos vas, amellyel a gyilkosságot elkövet­ték, a vasgyárból származhatott, amelyben Gross elöljárónak 14 éves fia mint tanonc volt alkalmazva. De ez sem volt biztos. Az álarcnak és a gallér védőnek eredetét sem le­helen felderíteni. Közben az uj segédmunkás beállt a szol­gálatba. Nyugodt, tartózkodó modorú ember, akivel mindenki és elöljárója is jól kijön. Gross csalájdában is megfordul és gyakran kér kölcsön egy-egy olvasnivaló könyvet, vagy pedig egy-egy szerszámot, amire szük­ségé van. Esténként többnyire Knauer foga­dójában van, parasztokkal és munkásokkal beszélget és gyakran kérdezősködik a meg­gyilkolt Klo'.ziól. Egy reggel, amikor Gross a pályán van el­foglalva, Grunel, az uj segédmunkás Gross asszonyhoz megy. Vájjon nem kaphatna-e egy vésőt kölcsön, mert ő elvesztette a sajátját és valamit rendbe kell hoznia, véső nélkül pedig néni megy a dolog. — Hiszen már elhordta csaknem vala­mennyi szerszámunkat — véli Gross asszony és kinyitja a szerszámszekrényt. — Nem, a vésőt nem találom. — Friízi... Fritzi... — kiált ki az asszony 14 éves fiához. — Kerested-e a vésőt? — Tegnap este megtaláltam a farakás mö­gött. Az ablak párkányán kell lennie, — ki­áll ii vissza a gyerek. Grunel megkapja a vésőt, megköszöni és elmegy. Miért kellett Ktoíznah meghalnia 7 Ennek a napnak délutánján az íróasztalnak kifeszi tett fiókja ott van Esoherich inspektor irodájában és a véső mellette fekszik. A vé­ső pontosan beleillik a feszilési nyomba. Este letartóztatják Grosst és három napon belül megteszi beismerő vallomását. Három év óta nyomasztó pénzbajokkal küzdött, többször | követett el kisebb sikkasztásokat és végül meg akarta rabolni saját kasszáját. Klotzot csak azért gyilkolta meg, mert a dulakodás hevében a s-eeédmunkás leszakította álarcát és felismerte őt. Grunel bűnügyi rend őr őr mester ügyes munkájáért dicséretet kap. — Á pozsonyi magyar királyi konzul sza­badságon. Pozsonyból jelentik: Bartók László •dr. pozsonyi magyar királyi konzul két havi szabadságra utazott. Távolléte alatt Bede István magyar kir. konzuli attasé helyettesíti. A konzulátus felhívja a közönség figyelmét arra, hogy a konzul nevére útleveleket, vagy beadványokat ne küldjenek, mert ezáltal ügyük nagy késedelmet szenvedhet. — Elfogták a pozsonyi és ligetfalusi vendéglők betörőit. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Az utóbbi időben a pozsonyi és ligetfaiusi ven­déglőkben igen gyakran fordultak elő betörések. A rendőrség ma elfogta a tettest Kostán J. hu* szonnégyóves műszaki hivatalnok személyében, aki bevallotta, hogy a betöréseket Rndosinszky Rezső harmincéves munkással együtt követte el, akit ma reggel sizntén letartóztattak. Mindketien beismerték, hogy ők törtek be a ligetfalusi Pan- hof és a Prikler-féle vendéglőbe, ahol ötezer korona értékben likőrt, szalámit és mindenféle más árut loptak el és ugyancsak ők törirk be a Duna-uccai Weisz-féle vendéglőbe, ahonnan szintén több ezer korona értékű árut vittek ma­gukkal. A lopott áru egy része az orgazdáknál megkerült. Két fpsívér hasonlít egy* másra, az egyik szép. a má« ®ik rut. a szép Mary kré* Á met használ!, arcáról min­it:; ■jB'Zí gÉ -idén kiütés, májfolt. szeplő ■sőt' •'•v..Ctíljtájr (f eltűnt, arca fiatalos üde | ’ű*'- •*' í* lett. ön is használjon Mary I. ^ B krémet. Mary - púdert, ‘ 7 \ Mary szappant... Vegyen { \ 41 egy egész garnitúrái Ké­,?; ’* szitő;e: Dr. l.-ad I'ullákf fekárnik v Piesfanorh. — Fóka a konyhában. A newport-beachi Belelbar-család éjnek idején tivegcsörömpö* lésre ébredt. A férj kitekintett az ablakon és megállapította, hogy egy sötét alak éppen, bemászik a szomszédja ablakán. Abfau a hit- bon lévén, hogy betörés készül, sietve értesí­tette a rendőrséget. Néhány perc múlva meg­érkeztek a rendőrök és revolverüket kézben tartva behatoltak a szomszéd lakásba. Nagy meglepetésükre a konyhában egy fókát talál­tad, amely az ablakon bekúszott és nagy rom­bolást vitt végbe a konyhaedényes között. A fókát nem tartóztatták le, hanem visszavitték a tengerpartra. HEITU! JPPOslP] ■in—imih min i 11 ■!!■■■■—mrmir-TWWTri'r irr>rn—n«T->jim >-yt ám--uj E«if púpos kislány negmditóa?. I feklT A szép izerlnv regényt. A öné ne. doniról ](n is keresztit vita- <>ü az író tiirhe ellen optimizmus BaEs 'J Ára Ke 27*— i H||7 BMHRBBBBn S ^ F. M. 59. könyvosztályáná : | Prága II, Panská t2. III. [ f§|fHj 5

Next

/
Thumbnails
Contents