Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)

1931-12-20 / 290. (2807.) szám

A páterfamilias alkonya? Irta: Neubauer Pál 6 T>Ra:gAI-A\\O^AR-HIRIiAI> ^ Római intézmény volt (a régi népek nem ismerték ilyen kizárólagos értelemben) és Róma óta egy világot, a világ etikai és gaz­dasági alapját jelentette ez a fogalom. A rómaiaktól a germánok vették át és a mai fasizmus ezen a ponton próbálja az idő és a fejlődésnek mondott és értékelt változás ke­rekét visszacsavarni, tudván, hogy valóban a paterdamilias intézményén alapul a nem­zet és a kapitalista termelési és fogyasztási ren-dszer. Szigorúim körülhatárolt etikát vállal az, aki elfogadja a paterfamilias ha­talmát: a család tengelye az államnak; a paterfamilias tengelye a családnak. A vi­lágháború itt támadta, ezen a ponton sebe­stet te meg érzékenyen a régi világot: ami­kor a patenfamiliasok elhullottak a harc­tereken és fiaik, akik helyettük sorompóba ugrottak, egyenranguakká váltak velük; amikor odahaza, a Hinterlandban az asszo­nyok lettek a családi középpont, de még a harcterek kórházadban és irodáiban is do­minálni kezdtek; amikor megdőlt az a té­tel, hogy a férfi a teremtés koronája és a paterfamilias hatalma isteni eredetű. Meg­kezdődött a paterfamilias alkonya. ♦ Ezt rajzolja meg Franz Werfel, a fiatal német iregeneráció legtehetségesebb tagja, legújabb regényében, a „Nápolyi Testvérek- ben“ (Zsolnay-Verlag, Berlin, 1931), ahol egy tetőí'őil-taipig paterfamilias hat gyereke felett úgy uralkodik, mint a tábornok a ma ga hadserege felett. Szereti a saját hús­verőit, de csak addig á pontig, ameddig ön­magát látna bennük. Werfel pompás ötlettel és úgyszólván vizuális pszichológiával fa­ragja ki a három fiú és három lány hat kü­lönböző jellemét, ezzel utalván az élet és a fejlődés törvényszerűségére, hogy minden ember különbözik a másiktól, a hat gyerek egymástól és külön-külön az apától, önálló világ mindegyikük, de a paterfamilias. a római világ mintájára profilírozott apa, egy­részt a gyerekeinek egymásközti, másrészt a köztük és közte tátongó ellentétet nem látja meg. Nem tudja, vagy nem akarja? Nem tudja, -mert nem akarja, hogy rajta kívül még egy önálló Én legyen a házában: ő a család, mint XVI. Lajos az állam volt. Amint összeomlott a francia királyság, úgy omlik össze Dome- nico Pascarella családja. Miért? Szükségsze- ruleg-e, vagy csak azért, mert Werfel szim­bolikus akart lenni? Szükeégszerüleg. Pasca- relia bankja akkor bukik meg, amikor gye­rekei elhagyják. Távoli világrészeknek vág­nak neki, hogy távol a páterfa mii iá dől ön­magukra találjanak. Ez az ömm a gátkeresés a korprobléma és itt nyúl bele Werfel a legfá­jóbb sebbe. Nem kell a zsarnoki apa, nem ke’l az általa teremtett pomuás és gazdag élet, nem kelj más, csak az Én, amely a pá­tert? milias kertében nem tud élni, nem tud fejlődni. Én és a másik — Én és az apa: úgy formulázható a probléma, amely mögött ott sötéttik Werfel rejtett gondolata: Én és az állam. Régi, ősi kérdés — ki ad rá választ? . * Az első fejezet végén Pascarella paterfa­mi'lias egy zeneterembe maga köré parancsol­ja a hat gyermeket. Az egyik lány zongorá­hoz ül, a másik fiú a nagybőgőt veszi elő: az apa a terem közepére áll és énekel. Egy ré­gi operaáriát ad elő parancsoló énekhangon: i ib-en zeníTzetes az én hangom, amely meg- tölti a házat, de megtölti a reszkető lelke­ket az utolsó zugig! A paterfamilias éneke parancs. Szépet akar nyújtani a gyerekeinek, de csak parancsot tud osztogatni és a szen­tet alapja a félelem, hogy ime egy hanr’s ki­térő akkord és dal helyett szigorú megtorlás következik. Mikor aztán minden összeoodoft. Pascarella bankja és családja és a eő^ö.3 apa nemcsak az -étet. hanem a család előtt is meghajol ni kénytelen, megint jön egv v? sáiruan. amikor ő*1 ekp1 ni akar gyerekei előtt. És ekkor tör­ténik. hocrv a nnyvWő húrja eloattan (a rni- ta iáhzó fiú miooha1! távol a szil’ői háztő1) és ^rrvött elpattan az az utolsó szál. amely, a mai világot még a paterfamtialiai világhoz fűzte. És itt. eyv uj kor kezdődik, mondj'a Werfel, mihor a húr e1 pattant és az örtzázoldates könyv utolsó mondata ez. Érmük: nem öt­száz oldalról, hanem évezredekről van szó. Mi’ven kor kezdődik? Az Én kora? Meg­szűnik a csaVid? Megszűnik az állam? Csupa nvttvahagyott kérdés, amelyre Werfel nem ed vá,,!jzl. F<ry b'zonyos csak, kogy a paterfa- mjt:nh kora lejárt, az ő húrja elpattant: el- pju^ifotta ő maga n vilápháhoruval, a me!v az ő müve volt. A fiatalok szerint az Öregek rosszul csinálták a világot és most a fiatalok jelentkeznek: most ők fogják megkísérelni, lehet-e másként kormányozni. Werfel a fia­talokhoz tartozik. Mégsem mondja egy szóval Pista régi kedves ismerősöm nekem s talán vannak, akik e sorokból, amit néha róla és a többi Pistákról írni szoktam, szintén ismerik őt. Fönnemlitett István hajdani időben a leitme- ritzi tüzérkaszárnya analfabéta-iskolájának volt kitűnő előmenetelő növendéke, aki még a gene­rális Rychtrmoctól is nyert egyezer virslit, pénzt és csokoládét. Azonkívül istálilószolgálatot teljesített s e sorok írójának csizmáját havi tizenegy koronáért tisztította. Mi azóta nagy levelezésben vagyunk. Havon­ta egyszer előkerül Szlovonszkó valamelyik postahivatalából Pista mocskos levele s meg­talál. Azért mondom, hogy előkerül, mert Pista cím Írása olyan bonyolult, hogy csak a lelkiis­meretes posta igyekezetén múlik, hogy megta­lál. Teljes elismerésein a posta iránt, amely ezt a cimet: „Tektes S. V. urnakk, Bimáskásobot-Komrom Jól figyelje meg uca“ személyemben legteljesebb mértékben megta­lálta s a levelet eljuttatta a címzetthez. A Jól figyelje meg uca ounan ered, hogy egyezer ezt irtuk Pistáinak: „Pista, maga egy kicsit szamár maradt, az isten áldja meg, jól figyelje meg már az uccánk cimét.“ Ezt ö úgy irta aztán: „Jól figyelje meg uca14. Mondom, a posta az oka mindennek. Külön­ben régen nem állanánk már levelezésben Pis­tával. Újabban régóta nem irt, Már-már félni kezd­tem, hogy a különféle krízisekben Pista szel­lemi válsága is beállott és már majdnem hajtó­vadászat készült ellene részünkről az fl nyitra- megyei falujában, amikor sok-sok pecséttel, ma­gzat osan és megviselve, ismét előkerült Pista újabb levele. Pista ezúttal sem volt hűtlen önmagához. Az analfabéta-iskola jeles növendéke most úgy irta a cimet, hogy a boríték tiszta, nagy elejére önmagát irta föl hatalmas betűkkel, mint föladót. Oda pedig, aihová rendes körülmé­nyek között valóban a föladó neve és lakhelye kerül, odabiggyeeztette ápró'betűkkel a címe­met. A posta, a pecsétek szerint, először is, sza­bályszerűen Pistának kézbesítette vissza a ne­vezetes levelet, majd úgy látszik, Pista megmar- gyarázta a dolgot s igy történt azután, hogy a föladástól számított tizenegy napon belül a Nyitra—Komárom közti rövid utat Pozsonyon, Rózsahegyen és Rimaszombaton keresztül meg­tette. Mert igy a cím: „Sabafi Vikor ur Bratiszlava-Rima Szobot- KulturpoIota.“ A Kultúrpalota pedig tudvalévőén Komárom­ban van, helyben. Tehát Pista egyszerre három helyre is célzott a levelével, hátha valahol meg­talál. S a posta föllelt. Érthető érdeklődéssel bontottuk föl a jeles remeket: . „Kelt levelem 1931 ho 11 nap 18 Kedes kolegam ur tudatom mag gaval hogy én holal Istenek egisiges vágyók amit magának is kivártok és tudatom mag gaval hogy az újsá­gokat amit küdt meg koptam aminek nagyon megörültem és mag nem ir és én mar írtam né­gyeit és mog egyet sem ir tálán meg halt vagy meg Is nősült éismeg fogo irnya hogymikoT lesz Ha megtakarítást akar elérni a karácsonyi ajándékok vásárlá­sánál, vásároljon a FROSTIG Testvérek „Első Szlovák Ékszer-, Arany és Ezüst Gyárának1' eladási üzleteiben. Praha II,' VAclavské nám. 7. és Brafislava-Pozsony Nlhátykopu 6. ahol óriási választékot talál ékszerek­ben, órákban, ezüst és aranyárukban Olcsö eredeti gyári árak. sem, hogyan lenne jobb, be látás osabb. A könyve igen érdekes, de a probléma túlszár­nyalja az erejét. Ezért bízvást azt mondhat­juk, hogy az fog elkövetkezni, ami a termé­szetes szelekció szerint el kell hogy követ­kezzen. Egy régi élefformnla megszűnt, az uj még nincs meg. Pascarella utódot keres, mert hat gyerek nem tudja őt helyettesíteni. Erősebb volt náluk . . . a Ilagzim es ha nemjönel meg horgszok úgy hogy soha nem irokmaganak, és írja meg a cí­met én már mar taland más is a címe es azeret nemiir ésirka meg hogy miujeág otand it két pár lovat eeeze gyúrt a vonat és én túl and fogok nösünyi és mag írja meg hogy ele foo jöni és ha nem ieztöllöm magokt Istenvele és velem ír­jon Töktön istvan.“ Nagy levél volt ez! Látszott rajta, hogy szent vasárnap délutánját áldozta föl rá. Kivülröl ez a levél úgy fest szeszélyes soraival, mint egy költemény. Az hatott meg mindnyájunkat, különösen pe­dig a férfinemet, hogy még a halált is jobbnak véli, mint a nősülést. „Talán meghalt, vagy meg is nősült...“ — irta. Meg kellett nézni tehát Pistát. Szent vasárnap délután volt, amikor falujok- ban tisztelegtem. Sáros a falu igy ősz időben, a kutyákkal is rövid közelharcai vannak az em­bernek, kalandos ut, mire Pistáék zsellérkuny- hójáig ér el az ember. Mert bizony Pistáék nem módos nagygazdák, — Pista hol a ha.ndlovai bányában tolja a talicskát, hol Nyírtára hajt tehenet, hol pedig a vágmenti búzát aratja. Ezúttal munkanélküli 0 is. A tragédiát azon­ban nem veszi olyan súlyosan, mint az az újsá­gokban van. A családnak másfél hold földje van s igy Pista erősen agrárjellegű ember. Pártbeli hovatartozandóságát illetőleg most ír­ták be a negyedik pártba. Volt már kommunista is, de onnan kidobták. Hát nagy viszontlátási öröm esett meg kö­zöttünk. Pista éppen az emlékkönyvet böngészte, amit katonáéknál irt és a sötét szobában ugyancsak •hunyorgott. Egy ideig zavarban volt. — A levél miatt jött, ugv-e? Ez megnyitotta a zsilipeket. Nagy tudomá­nyára még ma is büszke. — A levél miatt is, de főképpen a lányt sze­retném megtekinteni. Pista félrehúzta a száját, nagy kezével meg­tapogatta bajusza helyét: —• Elváltunk — jelentette ki közömbösen —, nem tetszettünk egymásnak. Most nem fogok nősünyi. De maga megteheti! S mivelhogy mégis csak meg akartuk nézni a falut, az idősebb Istvánék kíséretében megin­dultunk a nagy tér felé. Pista nagy öntudattal feszített-, az anyja elmaradt a szomszédban, az apja meg a kocsmába fordult be s így végül egyedül maradtunk. Legények, leányok sétáltak a hidegben. Kü- .Iön-küMn. — Ahun a! — rebbent meg a Pista szempil­lája és a csoport közepébe mutatott. Vagy nyolc leány állott ott egy csomóban, —■ Szervusztok! — billentette meg Pista a sapkáját. — Szerbusz! — felelt vissza kettő. A megmutatott Juli elfordította a fejét. Pista ■megállt 6 egy idei habozás után kiszólitotta Julit a csoportból: — Gyere csak ide. Juli közelébbkerült, A haja kicsit kócosán kunkorod ott. — Ez az ur kiváncsi rád! Mindhárman megállottunk a beszédben. Juli úgy érezte magát, mint akit cirkuszban muto­gatnak. Aztán fölvetette a fejét: — Mondtam, hogy semmi közöm hozzád! Pista köpködte a cigarettacsutkát. — Iszen nem is akarom. Csak éppen ismer­jenek meg, hogy milyen vagy. — Ismertek véna meg téged! Csöndes szerelmi vita kezdett volna kitörni. Juli harciasán állott hajdani szerelmesével szemben, Pista a sarat rugdosta. Beleavatkozni a nézeteltérésbe, nem lett vol­na értelme. Ceak álltunk ott egymás mellett tétován, kel­letlenül. — No! — nyögte végül Pista, — szép híredet, viszi el a vendég, hogy egy jószóval sem vagy hozzám. — Te kezelted, te se vótál... Azzal már sarkon is fordult Juli és vissza­lépett a csoportba. Felénk se nézett. —• Lássa — húzta föl a vállát Pista —, nem lehet vele beszinyi. A szüléink akarták, ö se sokkal gazdagabb, mint én. De én nem érek vele semmit. Gondolkozott egy ideig. A Pista gondolatai mindig nagyon furcsák szoktak lenni. Hanem amit most gondplt, az fölülmúlt minden ed­digit. — Nizze — mondta —, ne gonduja, hogy bo­londulok, de ez i.ppen magának való volna. Vegye el. Azt, hittem, tréfál. Komolyan beszélt pedig. — Maguk tudnának vele bánni, mert van en­nek nyolc elemije is. öt hold földje, meg a nagy nyelve. Imi is szebben tud, mint én. Aztán ma­ga azt mondja, hogy maga is elégszer it, Hát Pista ismét levelezni kezd Irta: Szombathy Viktor 1931 december 20, vasárnap. Mielőtt kezfytt fiiző giiinitiifiiarisnya melltartó *» szükségleté) beszerezné, tekintse meg gazdag választékú raktá runkat és gydződüdn meg Olcsö árainkról^! jBLUMBERG Kosira, Hlavná (Fő) u. 89 Telel. 369 Fiók: Spísská Nová Vés. \ íj „Pro Rata“ tagoknak 6 havi hitel! j majd segítene magának. Az ilyen magafajta jobban elbánik vele, én csak verni tudnám. — Nagy esze van magának, Pista! — felelem neki a házasságszerzési ajánlatra. Szerényen néz a földre. — Hát van-van. Azt akarom, hogy ne jött volna hiába. Ha már nekem nem nézhetett ki senkit, legalább magának ajánlok. Tudja, ez még mindig jobb, mint az akasztás. Ebben az értelemben váltunk el is. Ködösö- dött már az este, a kocsis i6 türelmetJonkedett, Pista még mindig törte a fejét. Aztán utánaszólt a kocsinak, ahogy eltávoztunk: — Majd iratok vele szebbet, ha magának csak az a baja. Hanem, elvenni maga elvehetne. Mert én nem fogom. Félő, hogy visszakerülök-e egyhamar a Pista falujába. Meglehet, hogy mégis.bevetődöm egy­szer s éppen lakodalomra érkezem. Pistáéra, persze. Jómagámnak nehéz lenne a Julissal. Az igazságügymn’szter Hokky interpsüáclóilra halandó a huszti és técsól bíróság ré­szére román hites tolmácsot h-neveztetni Prága, december 19. Hokky Károly nemzetgyii-ól lééi képviselő annak idején interpellál:'óban kifo­gásolta, hogy a huszti és fcécsői kerületi bíróságnál nincs román hites tolmács 6 emiatt a jogkereső ro- mánajku állampolgárok hátrányokat szenvednek. Melesner igazságügyminiszter az interpellációra a következő Írásbeli választ adta ki: Az interpelláló urak amaz á'litása, hegy a tace- vói járásbíróság területén élő román nemzetiségű polgárok vitás jogaikat a tacevői járásbíróságnál nem védhetik kellőleg az okból, mert a birákkal saját nyelvükön magukat meg nem értetik, a való­ságnak meg nem felel. Az általam elrendelt vizsgá­lat szerint a tacevői járásbíróság főnöke a román nyelvet elegendőképpen bírja s ezen felül ott egy irodai alkalmazott is működik, aki. minthogy ro­mán középiskolát végzett, a román nyelvet tökéle­tesen bírja. Emellett a feleknek p. prrt. 229. és 230. §-a! érteimében lehetővé van téve, hogy román nyelvű előadásaik, amennyiben az ekáró bíró e nyelvet nem érti, a bíróságnak ad hoc kirendelt tolmács által tóim ácsolt ássanak. Eme tolmácsolás tényleg gyakorlatban is van. A chusti kerületi bíróságnál szintén két hivatal­nok van alkalmazva, akik a rom''" nyelvet szintén nagyon jól bírják. Ennél a felebbviteli bTcságnál is tehát, fennáll a garancia arra nézve, hogy a pol­gári perrendtartás fenti rendelkezései betartas­sanak. Az interpelláló urak hites román tolmács nevezé­sét követelik. Nyilván a magyar igazságügyi minisz­térium 1916 november 30-i 58.600 I. M. sz. rende­leté értelmében alkalmazott tolmácsokra gondol­nak. A kosicei föbiróság körzetében már két ilyen tolmács van nevezve. Mindkettőnek székhelye Ta- cevo és Chusf területén kivül van s azok okiratok fordításainak hitelesítésére s kivételesen, m'nthogy tolmácsi dijakra van jogigényük, szóbeli tárgyalás­nál alkalmaztatnak. Az által a megindított perek mindenesetre drágulnak. Az ad hoc alkalmazott tolmácsok által ezideig. szokásban volt tolmácsolás 0 perek tárgyalásánál a román lakosság érdekelnek védelme szempontjá­ból véleményem szerint eVgendő. Az ellen azon­ban, hogy a chusti kerületi bíróság és a tacevői járásbíróság székhelyén az eme tisztségre megkí­vánt rátermettséggel bíró kérvényezők jelentkezé­se esetén hites tolmácsok neveztessenek, kifogá­som nincsen. Az igazságügyi miniszter: Moissnor dr. s. k. — A kercszténysjooialista párt országos központjának hivatalos órái. Az, országos keresztényszociali'Sila párt központja (Krali- sJava-Pozsony, Venlur-uoea 0) közli, hogy hivatalos óráit naponta délelőtt 9-löJ 2 ig tartja.

Next

/
Thumbnails
Contents