Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)

1931-12-19 / 289. (2806.) szám

8 1931 d©oembor 19, iro*nb<ai. MILYEN IDŐ VARHATÚ Körépeurópa aj angliai hidegebb légáramlat hatása alatt ál! és Így a hőmérséklet csökkent. Maximuma 0. a minimum —12 fok* * — Időprognósis: Jobbára felhős, keresobb csapadékkal, fagy, éssaki sséllcl. — A Rozsnyói Művelődési Egyesülőt és jö­vő programja. Rozsnyói tudósi tónk jolenti: A Rozsnyói Művelődési Egyesület kulturális szakosztálya e hó lfrán ülést tartott, melyen ha/táro'za'tilag kimondotta a választmány mi­előbbi összehívását az évi rendes közgyűlés előkészatéee céljából, hogy az 1931-es évad lezárható s az uj program összeállítható le­gyen. A választmány, melyen az egyes ügy­vezetők jelentésed is előterjesztésre kerülnek,! már január 6rón Összeül, a közgyűlést lehető­leg január 17-^re előkészíti. Az 1032-es tavaszi ciklus 6—8 előadói estből fog állani s január —március közötti időszakban kerül lebonyo­lításra. Előadói között helyi erők s vendégül hirvolt országosan ismert nevek fognak sze­repelni. A kisérő műsorok összeállítását kü­lön bizottságra bízza a kulturális szakosztály. —. Pola Negri halálán van. Páriából jelentik: Hollywoodból érkezett híradás szerint Pola Negri j világhírű fllmdiva, akin két nappal ezelőtt súlyos | vakbélmötétet hajtottak végre, rendkívül válságos ; állapotban van. Az operáció cta állapota rohamo-1 *an romlott és az orvosok ma már minden reményt í feladtak és bármely percben számolnak halálának bekövetkezésével Annál tragikusabbon hat ez a bár. mert a lapok csak pár nappal ezelőtt kürtölték világgá a filmmüvéeznő ama szándékát, hogy ne­gyedszer is férjhez megy. Negyeik kiválasztottja egy filmszínész, aki a háborúban az angol hadsereg kapitánya volt — Vasárnap estig lehet jelentkezni az olcsó pá­risi és berlini utakra. Á P. M. H. utazási irodája közli, hogy a 9S0 Ké. december 23-án induló olcsó párisi társasutunkra, mely 3 és fél napi párisi tar­tózkodást és ellátást biztosi, továbbá az ugyanak­kor Induló S napos berlini útra (880 Kő) vasárnap esig lehet jelentkezni. A jelentkezés vasárnap tör­ténhetik teiífouon *s (27—2£), mert irodánk vasár­nap egész napon át nyitva lesz. Thersnophor (házi gyűjtő) kémények j Felvilágosítással és díjtalan költségvetéssé szolgái: Schuiz-féle építést R, T., Bratisiava Laurinská ő. — Segít a város a nagyszombati munkanél­külieken. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Tegnap délután háromszáz főbői állő munka­nélküli csoport gyülekezett Össze a városháza előtt és küldöttséget menesztett az éppen ülé­sező városi tanácshoz. A munkanélküliek kér­ték a tanácstól, hogy az ünnepekre segélyt utal­janak ki nekik és végeztessenek velük szükség- munkát. A tanács úgy határozott, hogy pénz­beli segélyt nem oszt ki, hanem az „Ujgyörgyi“- alapitványból kikér ötvenezer koronát, éielmi- szerjegyeket vásárol és ezeket bocsátja az ín­séget szenvedők rendelkezésére. Elrendelte a városi tanács, hogy az uccák tisztogatására és karbantartására munkanélkülieket fogadjanak föl. A küldöttség referált tárgyalásainak ered­ményéről, mire a munkanélküliek minden rend­zavarás nélkül szétoszlottak. — A városi ta­nács ülésére délután öt órakor érkezett meg a járási hivatal értesítése arról, hogy a polgár- mester- és a tanácsosi választások ellen benyúj­tott föllebbezést az országos hivatal elutasítot­ta s a választás jogerőre emelkedett. xx A muzsikakedvelő közönség kedvenc zene-albumai: Bárd, Nádor. Rózsavölgyi, Sang und Klán?, Tanzíee und Tón film síb. Steiner könyv- és zenemű-kereskedésben Bratisiava, Ventur u. részletfizetésre is kaphatók! — Lcvélesempészct miatt nem helyezik feltételes szabadságra Nagy István volt tör­vényszéki birót. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A váci fegyházban raboskodó Nagy István volt törvényszéki bíró, akinek megvesztegetési bűnügye annakidején nagy szenzációt keltett, jövő év márciusában felté­telesen szabadlábra került volna, mivel letöl­tötte volna büntetésének kétharmad részét. Nagy István azonban levélcsempészetet szer­vezett meg a fogházban a fegyenoek és a kül­világ között, ami miatt 14 napi fogházra ítél­ték és ezzel elvesztette jogát a feltételes sza­bad 1 á b>r ahel yezésre. — Tarka Estet rendez a sáros! jótékony nőegylet. Eperjesi tudósítónk jelenti: A Sá­rosmegyei Jótékony Nőegylet, eltérően az előző évektől, ezidén nem bált, hanem mű­soros Tarka Estet rendez s azt Is a Jóté­konyság szolgálatába állítja. Tekintettel a súlyos gazdasági helyzetre határozta el ma­gát az egyesület vezetősége a Tarka Est meg rendezésére, hogy Így mindenki a leg­csekélyebb anyagi megterhelés mellett egy­szerű ruhában vagy jelmezben részt vehes­sen a mulatságon 8 hogy igy az egyesület n^-mes és humánus céljait elősegíthesse: mi­nél több éWőnek kenyeret adni, didergő­nek pedig tüzelőt. Az est iránt, melynek megrendezését a rendezőség közreműködé­sével Ghülányi László dr. vállalta, óriási érdeklődéi* nyilvánul meg úgy Eperjesen, mint az egész megyében. Az estet nagysza­bású műsor vezeti be, melynek programjá­ról a rendezné? nem nyilatkozik, hogy an­nál nagyobb legyen majd a közönség meg­lepetés©. NziohAz-KöngyKubTORA. Szlovenszkói Hiúsági könyvet vegyünk gyermekeinknek karácsonyra ! A Kazinczy Kőnyvba-rátok Ifjúsági osztálya éveken keresztül ellátta Szlovenszkó magyar gyermekek szép, érdekes, nevelő hatású, gondosan válogatott ifjúsági könyveket. Évi 30 korona tagsági dinért hat ifjúsági köny­vecskét kaptak az ifjúsági könyv barátok. If­júságunk a (egész szlovenszkói magyar {jö­vőnk kárára ez a nevető, fontos munka egye­lőire szünetel, de remény vtan rá, hogy a viszo­nyok enyhülésével újra megindul g a ealoven- szkói miagyar gyermekek újra boldogan vár­hatják a nekik készült szép könyveiket. Ka­rácsonykor, amikor a gyermekek megörven- deztetése a felnőttek legfőbb vágya és fel­adata, a Kazinczy Könyv, és Lapkiadó Szövetke­zel, amely a régebbi ifjúsági Kazinczy köny­veket is átvette, felhívással fordul a Szü­lőkhöz, hogy rendeljék meg gyermekeik Számára az alább fel sorolt kitűnő ifjúsági könyvecskéket: Bánky: Játékoskönyv (ára 5 kor.), Dar­kó István: A felhők hőse Pákozdon (ára 5 koir.), Dr. Lukinieh: Egy pozsonyi Robinson története (ára 5 kor.), Dr. Tróceányi: A ré­gi magyar irodalom breváriuma Gyöngyösiig (ára 5 kor.), Farkas Gyula: A tábortűz üzen (ára 4 kor.), Fiarkaa Gyula: A ma magyar költői (ára 4 kor.), Faludi Iván: Mi a színház (ára 5 kor.), Feri bácsi: Magyar ceört&wzideá- lok (ára 4 kor.), Kiss J.: A kereszt apródjai (ára 3 kor.), Lábán-Kereszturt: Magyiar re­gék (ára 5 kor.), Lágerlőf Zelma: Két Krisztuslegenda (ára 6 kor.), Petőfi Sándor: Tündérálom, Rolondistók (ára 1.50 kor.), Radványi Kálmán: Horog István Comp. (ára 4 kor.), Radványi Kálmán: Napsugárleventék (ána 8 kor.), Szraka G-: Rádiókalózok (ára 3 kor), Szikiay Ferenc: Fekete ember (ára 5 kor.), Szombaty Viktor: Cirok Pista mozi- színész lesz (ára 6 kor.), Szomhatby: Miku- lics szárazon ée vizen (ára 5 kor.). Tábori Pál: Uj Buda (ára 5 krr.), etb. stb. A megrendeléseket a Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezet (Koéice-Kasea, Éder- ucca 9.) címére kell küldeni. Pillanutletvéieteh a Cselényi^hangversenyrol Léva, december 18. Kém kell félni a jazz kokurrenciájálól, (miig Cselén-yi ajakén ma­gyar nóta csendül. Nincs ma magyar művész, aki oly ideális interpretátora lenne a kesergő, &ndalgó, pat­togó, bús origó, Kivagy Hrmvigadó, örökszép magyar nótának, m^ni ez a derűs mosotyu, zO- m&ios beszédű, közvetlen magyar ember, — nincs aki igy meghódítaná és 'végig lebilin­cselve fogva /Ir rland hallgatóságát, hogy szin­te elég lenne kritika céljából pillanatfelvéte­leket készíteni a publikumról, amely vele mosolyogott, veh busult és kis hijja, hogy ve­le rve^rn énekelt. Ez a szuggesziiv varázs csak •az igazi művészből sugárzik ki és ez a varázs csodálatosképpen és a szó abszolút értelmé­ben — valóban a dal varázsa, mely a szö­vegre sem lánxiszkodik, hanem elbűvöM, le­köti, magával ragadja azt is, aki nem a mi magyar nyelvünkön keresztül élvezhette Cselényi egyéni művészeiét. A buzgó és fi­gyelmesen szemlélődő krónikás föltette pápa- szemét és akkor, amikor legszebben zengett az ének, készített egy csomó pillanatfelvételt. És látott könnyet csUlogni a fátyolos szemek mélyén, látott ragyogó leány szemekben csodás fényeket káprázvi a nóta nyomán és látott vi­dám mosolyt bujkálná nem egy mordon leko­nyuló bajusz szögletén. De a legöszintébb örömére szofgáH a javít­hatatlan ideailisla krónikásnak egy impulziv asizvnyi aTc, amelyen élénken tükröződött vi8s [a az a válttzatos és élvezetes hatás, mely a daloló művészből feléje áradt, — ho­lott — és ezt is tudja a jólinformált krónikás — az a rokonszenves arcú, csillogó szemű asz- szony egy szól sem tud magyarul. Valószínű­leg nem is sejti a művész, hogy mily értékes sikert könyvelhetett el ily módon; pedig mint babérágat a legszebb emlékei között őrizhet­né ennek a csodálatosan reagáló asszonyt arc­nak a zemlékéi. Szép volt és meghaló a forró, magával raga­dó hangulat, a dörgő taps, mely Szűnni nem akart. Ez az est Cselényi legszebb kritikája VoH. A krónikás szürke tolla megközelítőleg se tudta volna ezt ily mértékben érzékeltetni. Ezzel szemben azonban szerényen felemeli halk szavát a cikkíró s megkérdi (ámbár sze­retné, ha az illetékesek fűiébe eljutna a Pes­ten ez a csöndes pár tró): vájjon miért lepi J a pókháló Muszka Jenő nemes veretű, pompás magyar daljátékét a — Tündér szereimet — akkor, amikor a Gergő Szerepét Csetényi Jóska énekelhetné fj PAPASZEM. (•) Eazinczy-matiné as Ungvári Társaskörben. Russinszkói szerkesztőségünk jelenti: Az ungvári Társaskör december 20-án, vasárnap délelőtt fél 11 órai kezdettel Kazinezy-maünét rendez a kör dísz­termében a következő műsorral: Nyitány, jáísza a Zeneegyesület zenekara. „Kaz’nczy Fohász", ének- kvartet Ünnepi beszéd, tartja Fülőp Árpád. Zon­goraszám. előadja G. Deutaoh Ella és HAraos Gabi. Kazincay-dalok. énekli Gönczy János, zongorán ki­séri G. Deutsch Ella. — Jegyek 5 és 8 K-ás árban kaphatók. (*) A Rozsnyói Dalosegylet hangversenye. Tudó­si tónk jelenti: A Rozsnyói Daloaegylet, a rozsnyói közönség dédelgetett kedvence, minden téli évad­ban szokás >s nagy hangversenyét ez idén feoruár 6-ra tüzle ki. Mint minden alkotómmal, ezúttal ís válogatott műsort állít össze a olyan tartalmas és színvonalas estét készít elő, mellyel megint jelentő­sen hozzá fog járu t»í r*íP ,6 hirnevénok öregedé­séhez. A dalárda tagjai Romín János karigazgató vezetése alatt máris hozzáfogtak az előkészületek­hez úgy a rendezés, mint a müsorazámok próbái körül, hogy minél töké’* rebbet nyújthassanak (*) A németországi sajtó Wick JolaníáróL Pozso­nyi szerkesztőségünk jelenti: Wick Jolánta, a Po­zsonyból messze Ha gén be elszármazott fiatal opera­énekesnő. a béc»i Joh. S?ráüss Theofer volt prima­donnája sikert ikerre arat a hagenl színház fo yó- ezinpudán. Utolsó alakítása a Dubarry, MiMőcker újjászületett nagyszabásai klasszikus operettje, me­lyet Németországban először AJpár Gitta vitt siker­re. A hageni, valamint az égési nyugatnémetonaági sajtó egyhangú elismeréssel számol be a premier éa elsősorban Wick Jolánta által nyújtott élmény­ről. A „Weetdeutsche Volkszeitung" Írja: Wick Jo­lánt* előkelőén temeperamentumos művészete « Dubarry-ban összpontosul. Rutinnal uralja ezt a szokatlanul nagy szerepet, amellyel a darab áü vagy bukik. — bámulatraméltóan finom jálékkulturável és mély érzéeimpresaziókkal tartja fogva a közön­séget. Minden gesztusában benne van az egészen nagystílű Dubarry-alakitá*. A művésznő hangilag a cselekmény legfinomabb mozzanatait juttatja ki­fejezésre és bravurtean ragadja magával a slágere­ken keresztül « zsúfol ház közönségét. — „Hagener Zeitung": Wick Jolánta ragyog a Dubarry kimon­dottan nagy szí árszerepé ben hangilag. Játékilag ée szlmpatikailag, fényes megjelenésével. Olyan és annyi nyiltsxini taps már résr nem hangzott el ná­lunk. mint e« esetben; a közönség viharos tetszés­sel lelkesedett. Érezni lehetett, hogy a művésznő e nagy feladatban alkalmat kapott hangi és játék! tartalékjai érvényesítésére. Szerepében az a nála mindenkori decena. senzibilis nőies báj, amely já­tékkal egyénivé teszi, egyezerre megnyeri a szi­veket. — 8 nap Bmla|»«>i«en ’sary Bézsben 100 Ki. — A P. M. U. utazási Irodája, Brathlava, Central Pinsage. — Meggyilkoltak egy tralikosnőt a magyar- országi Lengyeltóti községben. Budapesti szer- keszttteégünk telefonálja: A lengyeltóti csend­őrró? ma értesítette a budapesti főkapitánysá­got. hogy a községben az éjszaka folyamán meggyilkolták é« kirabolták Simák Mártonná trafikosnőt. A nyomozás annyit megállapított, hogy hajnaltájban több gyanús alakot láttak a trafikoenő házából kiosouni, akik a budapesti gyorsvonathoz siettek. — Megtelt a Semmering. A P. M. H. utszáti irodája közli, hogy a karácsonyi ünnepekre a $wn- meringnek valamennyi szállója és penz'ója meg­telt. Utazáfii irodánk már csak egy pár szoba fölött rendelkezik. Ezek a szobák azonban drágábbak, mlot a hirdetett arra Mannánk Mubál — Ismertető jelzést kapnak Budapestan a vakok. Budapesti szerkmztőrógüuk telofonálja: A főkapitányság ma reudelete-t adott ki, ame.y- ben elrendeli, hogy a vakok az uccán fehér bot­tal járjanak. A jármüvek vezetőit a rende.et fokozottabb elővigyázatra inti, a közönséget pedig fölkéri, álljon rendelkezésére a vakoknak az útkereszteződéseknél. Két testvér haeonlft egy másra, az egyik szép.« má sík rul. a szép M«ry kré­met használt. &Táró' min den kiütés máifolt szeplő eltűnt, arca fiatalos üde lett ön is használjon Marv krémet. Mary • púdert Mary-sznppant. . vegyen egy egész garnitúrái Ké Mi tője: Dr. Ud PoOák (•káraik t FiséUaeck. n Gimes Lajos kiállítása Zsolnán. Zsolnáról írják: Iuternacionália viszonylatban is értékes kép- kiállításban van részük a zsonaiaknak. Gimes La­jos hozta el munkáinak néhány reprezentatív da­rabját, melyek már megjárták Európa nagyobb metropolisainak tárlatait. Gimes Lajos impresz- ezionieta festő, akinek lelke felolvad a természet napsütéses tájain, mozgalmas uocáin. színes vásár­terein- Nem tartozik a felforgató forradalmárok közé, de jól megalapozott tudással és kiforrott mű­vészi kultúrával próbálja megmenteni a közelmúlt­nak értékeit a jelen számára. A vásznak mindenütt: elismerést arattak, aminek eredménye számos ki­tüntetés és dij, bizonyítva azt, hogy a hivatalos művészi világ k elismerte Gimes Lajos komoly művészeti törekvéseit. (•) Már Rozsnyó tem „néma". Tudósitónk jelenti: A rozsnyói Apolló Mozgószinház, szintén számolva as idők követelményeivel, tökéletes hangosfilm- ieedó készüléket vásárolt s a téli évad eleje óta hangosfilmeket mutat be. A kezdeti nehézségeken és a beállítás szükséges próbáin túl, a legutóbbi előadások technikailag teljesen kifogástalanok voltak s úgy a képhatások, mint a zenei és ének­hang közvititése nagyvárosi igényeket is kielégí­tenek. (•) Majom, mini filmrendező. Az egyik berlini stúdióban olyan filmet készítenek, amelyben — majom a rendező. Ez a majom viszi a mikrofón és a felvevőgóp elé aa embereket s bemutatja, hogy milyennek látja ő, a majom, egyálL’ában e maj­mok, az embereket. Ettől az emberiségnek a jelek szerint nem túlságosan hízelgő film tői igen nagy sikert várnak a producerek. (•) A spanyol miniszterelnök is színdarabot Irt Madridból je’entik: Azana miniszterelnöknek egy ezandarabját Madrid egyik színházában rövidesen eeinrehozzák. A próbák már folynak. Azana kije­lentette, hogy Barcelonába t rvezett útját egyelőre elhalasztja, mert jelen akar lenni darabjának első előadásán. (*) Lehár-bemntató Béesben. Bécsből Jelentik: A Thealer an dér Wien hétfőn mutatja be Lehár Ferenc Szép a világ ciwü uj operettjét, amelynek szövegét Ludwig Ilerzer ée Fritx Lőhner Írták. A bemutató előadást maga a világhírű zeneszerző ve­zényli; az újdonság főszerepeit Adélé Kern, Mitzi Gttnther, ZUahy Irén H«ns Hc:nz Bollmann Ottó Storm, Latabár Kálmán és Max Brod jálsszák. (*) Nem engedíák be Angliába a híre* vonás- ötöst. Londonból jelentik: Az angol munkaügyi minisztérium ismét megakadályozott egy hangver­senyt azzal, hogy az utolsó pilla no Iban megtagadta a beutazási engedélyt a „párisi vonós-ölös“-től. A londoni francia nagykövet és főkonzul személyes közbenjárása is eredménytelen maradt s a rendező bizottság az utolsó pillanatban más művészeket volt kénytelen felléptem!. AZ IVAN-SZ1NTARSULAT MŰSORA KASSÁN: Szombat délután: Gyurkovlcs-leányok. Szombat este: Pusztai síéi. Hunyadi Sándor nagy­sikerű színmüve Csortos Gyula vendégszerep­lésévé!. Vasárnap délután és este: Pu^atal **él. Csortos Gyulával, rendes esti helyárakkai. GAAL FRANCI vendégszereplései KASSANí Hétfó: A !ru*ka. Gaál Franci a címszerepben. Kedd: Nagy ripőben ki>fiu. — Ibolya. Gaál Franci vendégfel 1 ép I éveL ▲ RUSZINSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA L\G\ A '.OTT: Vasárnap délután. Pillangó Operett -újdonság. Vasárnap este: A ball'rina. Jáucoe operetl-uldois. Hétfó: CsárdAskirálynő. Amét.kai rendsz. előadás. Kedd: Ék*tcrrablAs a Váci-uícAbán. A Vígszínház kassza darab: a. Szerdac ToiíJíoj C-ttMhnv—Kamjev-est. (,A kör négyszögesítése", Kérőben", A nagyhata'om") C&üfőrtők d. n • Tűmlérkirál/nó. (Gyerinékólőa iá*») Péntek: lámpa láz. Operett-újdonság. Szombat: Lámpáiéi. Vasárnap: LáavpaAa, t#«jssé * ^3 \ *£» p p(| \ K ^ ^ p, ^

Next

/
Thumbnails
Contents