Prágai Magyar Hirlap, 1931. október (10. évfolyam, 223-248 / 2740-2765. szám)

1931-10-04 / 226. (2743.) szám

öreg császári tábornokok kötelességfcudása kétszer mentett meg köztársaságot a legújabb kor történelmében. Az első — klasszikus —eset Franciaországban történt, ahol az IS7J.-es há- bonivesztés után Mac-Mahont, Harmadik Napó­leon leghübb és legtehetségesebb tábornokát, köztársasági elnökké választották, s az ősz ka­tona, aki kétségtelenül másképp intézte volna m az elmúlt háborút, ka irígyéi és tehetségtelen riválisai háttérbe nem szorítják, amint letette az esküt a köztársasági alkotmányra, hü és tör­hetetlen ,fia maradt az uj államformának és el­sősorban az ő hatásának tulajdonítható, hogy Iioulanger tábornok néhány évvel később óriási népszerűsége ellenére sem tudta megingatni a harmadik köztársaságot. A másik eset Hinde-n- burg esete. Az indokolatlanul nyugdíjazott tá­bornok a háború alatt Vilmos császár legérté­kesebb támasza volt, de a háború után .katonái­nak élén bevonult Berlinbe és leverte Spart-a- eust, hogy megmentse Bbertet, akinek később körülrajongott utódja lett a köztársaság elnöki székében. A császár hadvezére köztársasági elnök lett, — vájjon pálfordulásnak és meggy öződésvál- toztatásnak nevezhető-e ez? A harmadik eset, a. történelemben, amely hasonlított Mac-Mahon és Hindenburg' sorsához, Bxussilov orosz gene­rális esete volt. Miklós cá.r tábornoka 1917-ben Írnoknál megmentette Kerenszkv orosz köztár­saságát, sőt’később a szovjet harcait is ő intéz­te és Trockij szakembere volt. Rnissilov elten gyakran elhangzott a vád, hogy elárulta urát, Mac-Mah ónról és Hindenburgróí senki nem ál­lítja ezt. Van valami patétókús nagyság abban, ahogy ez a. két ősz katona, fölesküdött az uj világra, ami a többi esetből hiányzik. Nagy bel­ső harc előzte meg ezt az elhatározást. Szó sem volt érvényesülésről, anyagiakról, az elhatáro­zás pillanatában mindkét ember befejezte már életét, —s talán éppen azért kezdhetett büntet­lenül egv uj életbe, mert a régit tökéletesen, teljesem hiánytalanul és becsülettel elvégezte, már. Amikor 1925-iben Hindenbu.rgoi előráncl- gálták hannoveri otthonából, hetvennyolc éves volt és nyolc évig ette a. becsületes nyugdíja­sok kenyerét. Túl volt mindenen,, vájjon mi akadályozhatta meg, hogy ebben a. pátriarka- korbaü uj életbe fogjon, ha nemzetének akarata és a megváltoztathatatlan helyzet kénysz éri tet­ték? Életében megtörtént a második fordulat. . Az első akkor történt, amikor hatvaniig téves korában éppúgy a. nyugdíjasok kenyerét ette Hannoverben, mint hetvennyolcé vés korában és éppúgy elöráncigálták, mert. a császár hirodaj- *mat meg kellett-mentenie Tanúén bergnél, .a . Mazuri táv aknái. A játék lUf^iímétlödött.: ,Ti- 7-enegy évve! később a köztársaságot kellett megmentenie Berlinben. S ez az ember, akiben régen, meghalt .minden földi ambíció és akarata egyetlen idegből állt: a köteleeségtudáa idegé­ből, fölkerekedett s határtalan tekintélyével, a nemzet érdekében határtalanul megszilárdította a köztársaságot. Hindenburg- tegnap ünnepelte nyoíeyanne- gyedik születésnapját. A német nép a lábainál fekszik a szociáldemokratáktól Hitlerekig. Eny- nyi tisztelet, megbecsülés és szeretet ritkán övezett köztársasági elnököt, aki elvégre mégis csak hivatalnok, s hiányzik feje körül a kirá­lyok és császárok misztikus glóriája. Hinden- íburg csak elnök, de — ez is milyen paradoxon — százszázalékosan uralkodónak, királynak, császárnak tekinti a német nép. Mi a titka en­nek az agg férfiúnak? Az, hogy iáimból urna a németek kedvenc erényének, a kötelességtudó*- nak. Az. hogy lelkében átharcolta a legtipiku- sabban modern harcot: az individuum szolgála­tából át tudott menni a kollektivum szolgála­tába, s önzetlenül, apostolin, tisztán a nemzet kollektivumának áldozta föl azt a kötelesség- érzetkomplexumot, amit előbb a császár sze­mélyének áldozott föl. Senki nem csalódott benne. Objektív maradt, anint egy földöntúli lény. Ennek a férfiúnak nagysága, hogy a lel­kében csodálatos* giroszkóp van, amely nem en­gedi letérni az egyenes útról, arról, amit az •egyéni és a nemzetével szemben vállalt köteles­ség előír. Paradoxon a.z le, hogy a bábom nagyságából a béke nagysága, lett. Ez a valóság nagyon- ttagyon kedvező Ítéletet mond a valóban nagy tábornokokról, akik héhi térnek le az igaz út­ról. Ma, Hindenburgot nemcsak a német nép imádja- A világ a jellem építő zsenialitását be­csüli benne, ami zsenikben egyébként nem szű­kölködő korunkban a legritkább és a legérté­kesebb adomány. Lávái és Briand látogatása Hindenburgnál á világ legteljesebb elismerését jelentette: az „ősellenségét11, s amikor a német köztársaság elnöke most nyolcvannégy éves lett, tényleg ugv áll az európai köz tud atban, mint a rend és a becsület egyik pillére, amely hozzájárulhat a világ megmentéséhez, ha a vi­lág egyáltalán mégmenthető. A rettenetes tél küszöbén megkockáztathatjuk a véleményt, hogy a német kép Hindenburg jéllemsulyárnak és presztízsének fogja köszönhetni, ha elviseli a fenyegető hónapok terhét és megmarad a rela­tív, biztonság mai helyzetében. így .túlik a császár fővezére a köztársaság megme’ntöjéyé. így találkozik tézis és antiteste, s talán, ugyanolyan törvényszerűség van Mac- Mahon, Hindenburg és B.ruasllov esétében, mint a, fordított történelmi . esetekben: abban, hogy közfárfeaságvpk.:itáboi:nokai.a .Caesarok, a Na«po- ■leónok. a .Csankaiszekek módjára nem egyszer' áttértek a császárok életformájára. Szvatko Pál. Revideálják az általános aranystandardotT Elegendő lesz a húsz százalékos banklegvfedezet Bérli u, október 3, A United Press mérték­adó körökből ugv értesül, hogy Pierre Quesnay, a Baseli Nemzetközi Jóvátétel! Bank főigazga tója, tervezetet dolgozott ki az aranystandard általános revíziójára. A bank október 12-i igaz­gatósági ülésén a terv már napirendre kerül. Kiszivárgott hirek szerint Quesnay úgy véli, 'hogy a bank tagállamainak aranyfedezetét a felére lehet redukálni, azaz az eddigi általános ■negyvenszázalékos aranyfedezet helyett elég lesz. ha az államok bankjegyeinek húsz száza­léka van arannyal lefedezve. Quesnay terve nemcsak azoknak az államoknak jelent hasz­not, amelyek aranyhiányban szenvednek, ha­nem megjavítja az arannyal íultelitett államok helyzetét is. Az általános vélemény szerint Quesnay terve a nemzetközi kereskedelmi for­galom fölélénkltését jelentené és föltétlenül ked­vező eredménnyel járna. Zürich, október 3. A Neue Züreher Zeitung csütörtök esti száma azt a szenzációs jelentést közli, hogy a Nemzetközi Fizetések Bankja nemzetközi valutát akar bevezetni. A lap a NFR igazgatótanácsától azt az információt kap­ta, hogy az igazgatótanács október 12-re össze­hívóit ülésén napirendre tűzik a nemzetközi va­luta megteremtésének kérdését. A tervezetek már készen vannak és most már csak a kormá­nyok jóváhagyására van szükség. A NFB az uj nemzetközi valutát az egyes jegybankok aranykészlete alapján teremti meg. Minden egyes állam jegybankja annyit kap az uj nemzetközi valutából, amennyi az aranytar­talék alapján megilleti. Habár az október 12-én kezdődő igazgatósági ülés természetesen még nem hozhat végleges határozatokat — Írja a Neue Ziircher Zeitung —, annyi már kétségte­len, hogy az európai valuta alapjait már meg­teremtették és hogy az egységes európai vaiuta nagyobb gyakorlati sikerre számíthat, ipint Briand európai államszövetségének terve. Az európai valuta egyébként az európai államszö vétség tervének is javára válhat. Ilyen valutá­ra az angol font elértéktelenedése után íöiíét- leii szükség van, mert keli valami pénzegység- liek lenni, amelynek segítségével egységesíteni lehet a nemzetközi kereskedelmi tranzakciókat. pofaki diák Irta: Lőrinczy György Budapest, október 3. Fel /'.delien emlékek májusi nagy soka­dalma zsong körülöttem is és lelkem bizal­mas mélységeiben is, mint a szabadijára bomlott méheraj. A méhkirálynő sző nőtlenül kergeti a maga királyát, de sohase találja meg. Éppen, mint mi kergetjük az élet csal­fa királynőit: a vágyak és álmok csalóka déli­bábjait. Dolgozó-műhelyeni falán, az Íróasz­talom fölött, aranyrámába foglalva, megsár-! gu.lt röpkénylevél függ, amit egyik jóbará- iom a Kazinczy Ferenc széphalmi sírjáról szakított és zarándok, kóborlásából, elhozott nekem. Ez a röpkénylevél merőben más, mint a többi, éppen, mint maga Kazinczy: nem hiába, hogy az ő szivéből hajtott ki és a mi szivünkhöz jutott. Ez a repkénylevél nem sirvirág, nem a halál és az enyészet gyászvirága, hanem a halhatatlanság az örök­kévaló diadal nagy babérkoszorúja: Apothe- ozis. Megdicsőülés. Itt, körülöttem, a képzelődés teremtő csönd­jében meg-megszólal 6 a csengetyüszóban,! amit muzsikál, a Múlt minden szépségkirály-! nője ott ragyog, mesél dalol ős ünnepel. A j méheraj itt nyüzsög és zsongásában itt rep- des a csöngetyü és a csönget játszóban az em­lékek halhatatlansága. Fülembe bot ük az el-, ső iskola első csönget yü sza va, tétován kóbo-! rolva, mintha az idők szellemei között épp í engem keresne, hogy halkan megismételje az j élet és az első iskola legelső memen tóját és j legelső kérdését. Abban a kis gimnázium bán, amelyikbe leg­először léptein s amelyikben a Hit és a Tu­dás legelső fonására leltem, a legelső szó a csöngetyüó volt. Az ő hivó szavára tódultunk össze a kisiskola nagytermében, valameny- nyden: a diákok is, a professzorok is. Nagyon furcsa volt mindez. Mintha csak tréfája lett volna az igazi gimnáziumnak. A fen* furcsát algimnáziumnak hívták, mert csak hat osztálya volt, de több joggal hívhatták volna fél gimnázium nak, mert benne igazán minden csak fél volt, s talán még a fél is csak félig fél. Mindehhez képest tehát magunk ie csak féldiákok voltunk, afféle félsaeg kis kamaszok. De hiszen a professzoraink is csak 1 kiig voHnk tanárok. A lelkűk félig akikor is nt-ij rnnj őca-. meg vörössipkás hernyód, W3ít.?l félig bölcs, félig bős. De mint emberek — egész emberek. Csupa vár probus; ember- szerető, türelmes, jóságos és igazságos vala­mennyi. Keveset beszéltek, sokat tanítottak. A csöngetyü már első megszólalásával elő­re kikotyogott mindent. Komolyan, mintha Rákóczi nagyharangja volna, tette föl a ko­mor kérdést: dlc, cur hic? Mondd meg, miért vágj? itt? Ha mi azt tudtuk volnál Hiszen éppen azért mentünk oda iskolába, hogy megtanul- i juk, miért vagyunk ott. Ott, a kisiskolában és ; amott, az élet nagy iskolájában. Erre tami- ! tottak ők, az Öreg félhoiivédek. Az egyik | mindjárt ott, a szeptemberi nagyosődület kel- | lős közepén fölemelte ráncos, öreg mutató­ujját és rámutatott az iskola főfő parancsára: — Ingraio homine nihil terra peius állt. (A háládatlan embernél, nincs nagyobb nyűge a földnek.) Holt nyél ven élő igazság. Aki halija, meg- höteken, aki először hallja, sohase felejti el. Tehát a hálátlanság a legnagyobb bűn. Az ember végesvégig botorkál az életen, jófor­mán azért, hogy el ne essék, de csak az ©síik el, aki megszegi az örök törvényt: aki hálát­lan. Erkölcsileg csak az bukhat el. Hosszú botorkálásom közben, míg az ut végére ju­tattam, minduntalan a fülembe csöngött és szinte ösztökélt és kény szorított, hogy az első csöngetyü szavát- tovább adjam. A bála apos­tolává lett, a lelki élet legszebb szépségének apostolává. A csöngetyü parancsolt, sugalma­zott és fegyelmezett és én alázatosan megha­joltam. Valahányszor uj iskolát vagy iskolai Intézményt megnyitottam vagy fölavattam, mindig azt az intelmét véstem a léikékbe, nem győztem eleget ismételni: ez az. iskola •mindig a háláclatosság iskolája legyénI Ma is azt hiszem, hogy a csöngetyü szóban az ember minden életbolesességeí megtalál. Mert meg­találja az Istent. Mi azzal kezdtük az iskolai esztendőt min­den szeptemberben. És aratáskor Kazinczy Ferenccel végeztük be. A. furcsa kisgimná- ziúmban Istennel indultunk és Kazinczy Fe­renchez érkeztünk. A. viszontagságos és óriás Múlt, vagyis a XIX. század 'közepe táján, a Magyar Tudományos Akadémia kitüntető pá­lyád, ijjjal koszoruzott meg egy képet, melynek címe és tárgya, ez v-olt: Kazinczy Ferenc apothéozisa. Babérkoszorúé piedeszrtálom áll a szent öreg & körülötte és előtte a koszorúik sokaságával hódolnak a magyar nyelv, a ma­gyar koplalom, a magyar lélek és a magyar nemzet halhatatlan, géniuemú Név,beden, bmí-í vész alkotása, akit ősi tradícióink szerint ré­gen elfelejtettek: Plachy Ferencnek hívták. Ddadalkoszoruval indult el ő is művészi pá­lyáján, amit mint fotográfus fejezetit he, a magyar lángelmék ismert közös sorsának vér- lázitó példája szerint. íme, a hatalmasok há­látlansága eltemette, azt hiszem, maga az Akadémia is elfelejtette, én. megőriztem és megáldom emlékét a mi kis osöngetyüszónk nevében: ingrato homine nihil terra peius atit! A Kazinczy Ferenc halhatatlansága a Plachy Ferenc régen elporladt művészi ecset­jének is halhatatlanságot biztosítson. Az évzáró Kazinczy-ünnepély volt tulaj­donképpen. a mi furcsa kis főgimnáziumunk beszámolója, amelyen a város nagy nyilvános­sága és az iskolai potentátok előtt mutattuk be, mit csináltunk az esztendő folyamán. Mit tanultunk, mit dolgoztunk, mit haladtunk. A J terem falai tele voltak képekkel, koszorúk­kal, bokrétákkal. Az arcokon a lelkesedés tüz- rózsái égtek, kis diákszivünfcben az öntudat büszke ottárínzei. Mindezt mi szereztük! A kemény potentátok szigorúan néztek ránk. De a fejünk fölött ott függött, dús v-irágko- szoruk között a Plachy Ferenc festménye, amelyről Kazinczy Ferenc szelleme mosoly­gott ránk és titokban megsimogatta gyermek- fejünket. Hát ilyen volt a mi furcsa kis félgúmnáziu- inunik! Csak pitvara volt, a határra tolt ke­mény kis bástyifoka az igazinak, a nagynak, az egésznek, de benne már ©lőéreztük az iga­zinak szent lehelletét: a turáni ősmagyar lé­lek szépségeit. Az igazit, ennek a léleknek a teljességét, virágos kertjét, hatalmas várát, magát a turáni legyőzhetetlen, magyar Siont Sárospatakon találtuk meg. Az egész gimná­ziumot, az egész professzort és az egész szel­lemet, hitet, tudományt és arai mindebből ki­alakul: a magyar jellemet, vagyis a pataki diákot. Kazinczy Ferencet, Tompa Mihályt, Pósa Lajost. Mi az a pataki diáik? Mi az a Sárospatak? Azt csak az tudja, aki a magyar faj egész lel­kivilágát mindenestül át tud ja érezni. Az hall­gatag képzelődve, egységes képbe foglalja össze emlékeivel együtt Sárospatakot és ak­kor kap rá zó szeme előtt megjelenik az óriás, örök nagy magyar diák: Sárospatak. Akinek szellös köpönyegét hiába tépi a förgeteg, haji­hatatlan akaraterejével, rendületlen hitével, késem humorává!, pajkos, nótáé kedvével és megszegett, bús, nagy tatárfejével semmi vi­har se bír. Nemcsak maga a diák a diák. Az < egész diákban benne van * professzor is, An-;-nia-k turáni lelke, jelleme árad széjjel a diák­ság lelkében és ezt a lelket hordja, őrzi és ápolja s a magáének érzi a professzor is. Diák a pedellus is, aki őrködik a diákélet rendjén. Sőt diák maga az avatag ősi iskola, mely egyforma gyöngéd, nem is apai, hanem •anyai szeretettel magába öleli át a kis mé n - dikánst és a nagy legátust egyaránt. A. csőn- get jói szó: diáknóta és a diáknóta maga is csöngetyüszó. Hit és költészet; zsoltár és sze­relmes nóta, orgonaszó és pásztortilmkó; a lélek magas orgonája. Mindezt a humor aranyc-sillogásu fátyla borítja be: nagy, szelíd, derűs vigasztalásául a küzdelmes életnek. A. humornak azonban van egy bibéje: körülöt­te szüntelenül ott isettenkedik a cinizmus ár- uyéka és lesi a részt, amelyen a lélefcbo búj­hat. Hogy van az mégis, hogy a pataki diák szinte hírhedt humorában sohase találunk ci­nizmust? Inkább keserűséget, de többnyire mély komolyságot. Erkölcsi tartalmat min­denesetre. Ennek is magamagában van lélek­tani magyarázata. Az öreg pataki diák min­denestül, szünetlenül, egész lelki fejlődésében és életéiben a puritán erkölcs hatásai, ellen­őrzése és szigora alatt áll. Ebben van szelle­mének egysége is: hitében, ahol jellemvoná­sai egyesülnek: A Siómnak hegyén, Úristen, Tiéd a dicséret! A négyszázesztendő® pataki öreg diák ősi szellemével két bűn összefér­hetetlen.: a hitetlenség és -a nemzetáirulás. Mind a kettő a cinizmus, a hálátlanság fattyú­hajtása. Mi-, a magyar Sión fáradt, öreg vándorai, nem tanul tünk bűnt se a pitvarban, a kisgim - náziumhau, se a templomiban; a négyszázesr tendős diák nagytemplomában. Az illúziók szépséges virágait szaggatuk mindenütt; ne­kik köszönhetjük az első és az utolsó illúziói egyaránt és azt a megnyugtató öntudatot, hofv hosszú utunkat nem jártuk hiába, erőnk szerint becsületesen szolgáltuk nemzetünket. Most, az ut végén, az elmúlt időik ködéből újra előcsendülnek a régi csöngetyük és föl­teszik a kérdést: dác, cur hic? Könnyező szemmel és mosolygó szívvel röhögjük teáé a hála meghatott szavát: Köszönjük, Sióm, négy­százéves öreg pataki diáki Köszönjük Istent, akit hitünkkel a lelkűnkbe adtál és köszön­jük Kazinczy!, a nemzeti megújhodás halha­tatlan erejét, bizalmát, magaföláldozó szent buzgóságát! Te vagy a ml szikla-várunk ra* is, a mi szent hegyünk, amiről a világot néz­zük: iránytű, csillagvizsgáló, erődítmény, ná­din mtelep és gyéinántbánya. , A KOMMENTÁROK A NYÖLCVANNÉGYÉVES HINDENBURG 9 A VALÓDI TIROLI Lodenkabát».k Valódi angol Trenchkoat | Sportmellények f * /* s Női sportkabátok, Ski ruhák stb, | MÉRTÉK szerinti GTÁRI ÁRAK Nézze meg dúsan felszerelt raktáramat. - Vidékre szakember által minták bemutatása lételkötelezettség nélkül! MEGKÖNNYÍTETI' FIZETÉSI FELTÉTELEK FRIEDRICH RESCH Kosice, Rasinova 40

Next

/
Thumbnails
Contents