Prágai Magyar Hirlap, 1931. október (10. évfolyam, 223-248 / 2740-2765. szám)

1931-10-21 / 240. (2757.) szám

1931 október 21, szerda. Tr^GAlAAAGÓ’ARHTRLAP 5 Kieburg igazgató „sárga szekrénye” volt a berlini városháza „Pandora szelencéje” ♦ Ebből a nevezetes szekrényből áramlottak ki a korrupció bacíllusai — A berlini város­házának majd minden tisztviselője lekenyerezettje volt Kieburg igazgatónak és vállalatainak — Az ügyész által „kijátszott" könyvszakértő annakidején maga is elnézett egy négyszázezer márkás deficitet Berlin, október 20. A „sárga szekrény", egy nagy és masszív alkotmány, amelyről a Skla- rek-biiniper tárgyalásának két legutóbbi nap­ján többször szó esett, a Berliner Ansohaf- fungsgese'llsehaft (B. A. G) igazgatójának, Kieburgnak az irodájában állott- Ez a hatalmas szekrény 1920-tól 1926-ig körülbelül azt a szerepet játszotta Berlin város történetében, mint a Pandora szelen­céje. nekem. Ma jön hozzám Sohöttler ur, tudja, ez egy nagyon kényes üzletfél, nem vásárol meg mindent hübelebalázs módjára, mint a többi tintanyaló. És valóban az a Schöttler nr nem tartozott a közönsé­ges irodakulik közzé. Társadalmilag is érintkezett Kieburg igazgatóval, bár egy kissé összeférhetetlennek látszik, hogy ép­pen a B- A- G. könyveinek és mérlegeinek felülvizsgálója jár vendégségbe a vállalat igazgatójához. Egy párszor együtt vacsoráztak, finom bo­rocskát kortyolgattak és a mulatságot rend­szerint pezsgő mellett fejezték be Berlin va­lamelyik előkelő éjszakai mulatójában. Elnök: Ezek a kiruccanások a könyvreviziő előli vagy után történlek? Schöttler: Abban az időben, amikor a könyvreviziő javában folyt, rendszerint vala> melyik munkanap estéjén. Kurtzig ügyvéd (Sohöttlerhcz): Megfelel-e a valóságnak, hogy ön egyizben egy 87.300 márkára kiállított számlát, amelyet a köny­velés ellenőrzésekor revideálni kellett volna, nem is látott? Schöttler tanácsosnak el kell ismernie, hogy így történt. . A tárgyalás csattanója és szenzációja, ame­lyet szánt-szándékkal a végére hagytunk: hogy ez a Schöttler tanácsos tulajdonképpen az Allnmiigyész által beidézni kért főszakértő lett volna, akit a vád legerősebb ütőkártyá­nak akart kijátszani a Sklarek-fivérek el­len. Előadása természetesen számba sem jöhetett szakértői véleményként, ezért a főállam- ügyész javasolta, hogy Schöttler vallomását nem mint szakértői jelentést, hanem mint tanúvallomást, re­gisztrálják. Más szóval ez annyit jelent, hogy a vád kép­viselői tegnap a nagy mérkőzés egyik ki­sebb csatáját elveszítették. A szekrény fiókjaiból áramlottak ki a kor­rupció bacillusai, melyek a padlástól a pin­céig megfertőzték a „vörös házat*4, a berlini városiházát s történt ez az első időkben anél­kül, hogy az inficiáltak magníkj észrevették volna, hogy a korrupció bacillusa szerveze­tükbe fészkelódölt. Ez a két vállalat, neveze­tesen a tisztviselők beszerzési sző vet körzete és a rútba értékesítő társaság szoros kapcsolat­ban működött Berlin városának közigazga­tási apparátusával s mindkettő — hogy a Calmette-perből vett analógiával éljünk — táptalaja volt a korrupció bacillusának, mely vígan tenyészett a fölötte kedvező körülmé­nyek között. Ha felvetjük a kérdést, hogy Kieburg, a két városi vállalat igazgatója a város alkalma­zottjának volt-e tekinthető, úgy a felelet: nem és igen. Mindenesetre „kollégája" volt a városi tanácsosoknak, a képviselőtestület tagjainak, a magisztrátus tanácsosainak stb. Miníhogv ezek a lisztviselők rá voltak utalva, hogy a K V. G.-nél szerezzék be privát szük­ségleteiket, nem a volt nehéz a kollegiális viszonyt a köl­csönös bizalom alapjaira helyezni. Többek között e cél szolgálatában állott az a bizo­nyos sárga szekrény is, amely Kieburg igazgató irodájának egyik dísze volt. A szekrényben kupónok hevertek, kitűnő mi­nőségű angol vágy a legjobb német ruha- és kabátszövetekre s ha a magisztrátus urainak egyike túlsókat izget-mozgott a székén, ugyannyira, hogy a nadrágja kiko­pott. akkor mi sem volt természetesebb, minthogy bekopogtak Kieburg igazgatóhoz, vásárolak nála 20—30 márkáért egy szövet­kupont, amelynek valóságos értéke 80—90 márka volt. Hogy ezt a kedvezést nem tűntették fel a vál­lalat könyvvezetésében, azt a berlini „vörös ház" kirojtosodotl nadrágu urai könnyen évzrevehették s a saját érdekükben cseleked­tek, amikor senkinek sem árulták el, milyen olcsó beszerzési forrásból táplálják ruhatá­rukat. Minderről Schöttler városi tanácsos tájé­koztatja most a berlini bíróságot. Elmondja, hogy ő már annakidején is tudott róla, hogy fö- löttesei, Koppén és Giandes tanácsosok szin­tén kuncsaitjai voltak a „sárga szekrényé­nek. De nemcsak ezek, mások is vásároltak az ol­csó kelméből Mindenki vásárolt! Az egyik ügyvéd kérdésére Sohötlter kije­lenti, hogy a B. A. G.-nél felülvizsgálta a számadásokat és egy 400 000 márkás deficitet „elnézett", ö nála is jelentkezett tehát a „sárga szek­rény bacil!usá‘‘-nak inficiáló hatása. Willy Sklarek nem hagyja szó nélkül a ku­pon-esetet. Előadja, hogy Kieburg igazgató kérésére száz kupont küldött a cég a legjobb anyagokra, 16—18 márkás méterenkénti ár­ban. Egy napon magához hivatta Kieburg és így szólott hozzá: Most más árut is küldjön Öngyilkos lett egy nagyszombati származású prágai orvos Prága, október 20. Gro*s Rudolf dr«, a nagp- izom báli származású ismert prágai szanatóriumi és franzensbadi fürdőorvos, aki a Gottlieb Gre- gora és Gross szanatóriumának volt egyik társ- főnőké, a napokban Franzcn*badban öngyilkos lett. A* elmúlt héten golyót röpített mellébe és a bal tlídőszárnyat súlyosan megsértette. Bará­tai ápolták • Gross dr. egész vasárnap dé’után'g életben volt. Azonban komplikációk álltak be 8 a szerencsétlen orvos ezek következtében meg­halt. Az öngyilkosság okánl pénzügyi veszteségeket emlegetnek. Gross dr. kiváló uöorvos volt aki szakkörökben és a páciensek körében nagy bizalomnak örven­dett. Fiatal özvegyet és kis gyermeket hagyott hátra. i Egyévi légy házra Hétté a berlini bíróság Kari Strecker német írót, aki felgyújtotta a villáját, hogy hozzálásson a biztosítási díjhoz A tanuk a vádlottat a becsmfeíesség, tisztesség és őszinteség mintaképének mondták — Maga az áltamiigyész is a legenyhébb büntetés kiszabását kérte Berlin, október 1. A potsdami bíróság tegnap .déleié!*,kezdte még-ir" f#uj tolatással ée: biztosítási csalással vádolt német író. Kari Strecker bümperé- nek főtárgyadét. Annakidején hosszabban foglal­koztáink a Prágai Magyar Hírlap hasábjain a német iró köiőnös bűntettével, amelynek anyagi és pszi­chológián motívumait nem tudta teljesen tisztázni a vizsgálat. Augusztus 27-én éjszaka kigyulladt Kari Strck- kernek Kleinmachnowban álló villája, amelyben a lángok igen nagy kárt tettek. A villa nagyobb összegre volt biztosítva s a nyomozó rendőrség­nek igen gyanúsak voltak a tüzeset körülményei s as iró magatartása is. A gyanú hamar bizonyossággá érlelődött, a háziban benzines rongyokat találtaik s megtudták azt is hogy az iró a kritikus estén Kleinmaohnowban járt. A többi azután kiderült a letartóztatás és a kihall­gatás alkalmával. Strecker ele:nte megpróbált ta­gadni a® ön-gyújtást, az elébe tárt bizonyítékok azon­ban megtették hatásukat, a delikvens megtört és beismerő vallomást tett. A vádlót személye közisimer Némeország irodalmi köreiben, ahol Strecker jó hírnévnek örvendett. Kvalitásos írónak tartották, kinek nemcsak er­kölcsi, hanem szép anyagi sikerei voltak irodal­mi alkotásaival. A tárgyalás iránt különösen irodalmi körökben nyilvánult meg nagyobb érdeklődés. Strecker a bíróság előtt először személyi adatait közölte. Elmondta, hogy ifjúságában aktív tisztje volt e német hadseregnek, majd kilépett a hadsereg kötelékéből és irodalmi műn’ Ukodást kezdett. I Ez az állapot a fokozódó nyomorral egyre inkább I elhatalmasodott rajta. Azt állítja, hogy egy bebő hangot ha'lott, amely nem hagyja nyug­ton s mintha állandóan fülébe sugdosott volna valaki. | Kissé valószínű Menüi 'hanr~''- hogy ez a titokzatos ! demiurgos éppen azt súgta volna a fülébe az iró- ! nak, hogy: a biztosító társasé'1' nem érezné meg azt a párezer márkát s mennyivel súlyosabb dolog lenne hja neki és rajongásig szeretett feleségének egy pár márka miatt meg ke ’ene válnia az élettől. A fc’tokzatos hang nvud erőteljesebben bunógatta a bűncselekményre, tudata derengő állapodba került üj a végén már nem tudta, hogy egy regény kép­rheumatikus' betegségek* raél (köszvény, csuz) el­ismerten kitűnő gyógyító hatású. Elsőrangú, emész­tést elősegítő asztali víz. zeU cselekményét éli-e, vagy pedig a valóságot. Képzeletének alakjai elvegyültek a valósággal s szellemének és lelkének ebből a rendkívüli ála- potábél pattant ki az a szikra, amely azután Jángbaboritotfa a villáját. — Én nem születtem gyujtogatóna<k, engem írónak rendelt a sors — kiáltja a bírák felé a vád­lott. Elmondja azután, hogy a kényszerképzetnek annyira rabja lett, hogy elkezdte összevásárolni a gyújtogatáshoz szükséges benzint és a rongyokat. A barátok vallomása A vádlott kihallgatása után a bíróság áttér a tanuk meghallgatására. Elös-zör a nyomozó közegek teszik meg vallomásukat, azután a vádlott barátait kérdi meg a biróság, mit tud­nak a bűnös útra tévedt iró múltjáról, karakte­réről ée gondolkozásmódjáról. Presehber Ru­Huszonnyolc éve iroda’m5 és művészeti kritikusa a berlini 'Pgliche RunWhaun&k. Több regényt és drámát irt. amelyek nevet szerez­tek neki s a néven kívül tisztességes polgári exisz- tenciát b’ztositottak. — A gyomorfájás, gyomornyomás, bélsár- pangás, nagyfokú erjedés, rossz emésztés, fe­hér nyelv, kábultság, fülzugás, bálvány Ai utóbbi esztendőkben Streckert faképnél hagy. ta szerencsé je s mint elmerd ‘a, jövedelmi forrá­sai elapadóban voltak, agy hogy adósságcsinálás- ra kényszerült. Pár hónappal ezelőtt hatezer márkára emelkedtek tartozásai, ami még nem lett volna nagy baj, hiszen egy sikerű 1‘ebb regénnyel, vagy drámával könnyen megkereshette volna ezt az összeget. A baj azon­ban saját állítása szerint ott volt hogy nrnt író hosszabb idő óta alkotásra képtelennek érezte magát, nem "' zbetett tehát sok reményt «hhoz, hogy Írói tevékenységévé! tndja megsze­rezni a ‘tllkséges pénzt. Annyira elkeseredett, hogy már öngyilkosságot ter­vezett s csak az tartotta vissza, hogy feleségét nem akarta nyomorúságos helyzetében eeyeöül hagyni. Ekkor bukkant fel benne az a gondolat, hogy ta- ’án ha szn föl tani lehetne a b:ztosMást. Lakása hu­szonkét év óta válto*^’'1'""1 *ó 000 márkára volt biztosítva. A gondolat felveíődéoávs! egyidejűleg MjáUágM lelkiállapotba eeett a» Íré, arcszin, kedvtelenség a természetei „Ferenc József** keaerüviz használata által sok esetben elmúlnak. Az orvosi világ a leg­nagyobb elismeréssel nyilatkozik a masrvar „Ferenc József" vízről, mert hatása megbíz­ható és rendkívül enyhe. A Ferenc József" keserüviz sryógvszerlárakban, drogériákban és iíszerüzletekben kapható, ii—mi ...mai unna........ do lf berlini iró elmondja, hogy busz éve ismeri a most hetvenedik életévében járó Streckert, akivel a legintimebb baráti viszonyban volt. Valamennyi barátja közül Streckerről tételezett fö! legkevésbé valamely becstelen cselekedetet, • Minden emberi és irodalmi kérdésben a be­csület és tisztesség álláspontját képviselte Strecker, akinek szellemi erői az öregség kö­vetkeztében csak a legutóbbi esztendőben kezdtek lanyhulni. Különösen a fülén végrehajtott műtét óta fi­gyelte meg barátján az öregedés szellemi jeleit. Még szebben nyilatkozik Strecker jelleméről Kari Rosner, aki szintén a vádlott legmeghit- tebb barátai közé tartozott. A tanú Streckerben a tisztesség, a korrekt­ség és a nyílt őszinteség mintaképét látja. A vádlott bűnügyi regényeket is irt és lehetsé­gesnek tartja, 'hogy kriminalisztikai fantáziája előrehaladt korából folyó szellemi állapotával együtt eodorta a bűn útjára. — Könnyen elképzelhető — mondja a ta- nu —, hogy Strecker annyira beleélte magát a bűnügyi regény légkörébe, hogy a valósá­got nem tudta pontosan elválasztani a kép­zelet világától. Idézést kapott a tárgyalásra Alfréd Keit,* a világhírű német kritikus is, aki azonban., egyéb elfoglaltsága miatt személyesen nem je­lenhetett meg, csupán egy levelet küldött, amelvben kijelenti, hogy véleménye szerint Strecker bűne ellene mond az iró lényének és alapvető jellembeli tulaj­donságainak. Végül a vádlott 56 éves feleségét hallgatta ki a biróság, aki szivhez szóló hangon mondja el, mi’yen deprimáló hatással volt férjére nyomasz­tó gazdasági helyzete. A tanuk meghallgatása után a bíróság az or- vsszakértők előterjesztését hallgatja meg. Az orvosszakértők egyetértenek abban, hogy a vádlott, akinek makulátlan előélete vitán fölül áll, az előrehaladó érelmeszesedés és agyfttnkció szenilis elváltozásának hatása alatt követhette el tettét. A bizonyítási eljárás berekesztése után az államügyész tartja meg vád.beszédét, kiemelve^, hogy a vádlottnak tudatában kellett lennie cse­lekedete következményeinek, Ítélőképessége csak lényegtelenül gyöngülhetett, elmezavarról nála. nem lehet szó. a. büntetőjogi felelősséget tehát viselnie kell. Másrészről azonban méltányolnia kell a bíróságnak, hogy a vád­lott hetvenéves koráig makulátlan erkölcsi életet élt, késői bűnbeeséséig tisztán és be­csületesen haladt az élet utján és csak az öregségében rátámadó nyomor és anyag: gondok nrenarálták lelkét a bűncselekmény elkövetésére. Kéri tehát a bíróságot, hogy a legenyhébb büntetést alkalmazza a vád­lottra. Az államügyé6z egyévi fegyházbüntetést indít­ványoz. Az ítélet Az esküdtbiróság a vád és védelem érvelnek meghallgatása után meghozta verdiktjét, mely­ben bűnösnek mondotta ki Kari Streckert gyúj­togatásban és az azzal kapcsolatos biztosítási csalás bűntettében és ezért egyévi fegyház­büntetésre ítélte, amelybe a vizsgálati fogságot telje® egészében beszámította. — Jelentéktelen torokgyulladás sokszor hír­nöke az izületi esuznak. Legjobb megelőzése a oöetyéni gyógyiszappal folytatott házikóra. Természetes iszapkoekák és kész borogatások kaphatók minden gyógyszertárban. xx Szenvedő nőknél atermószetes „Ferenc József“ keserüviz könnyű, erőlködés nélkül való bélkiűrülést idéz elő és ezáltal sok esetben rendkívül jótékony hatással van a be­teg szervekre A SALVATQÜ FORRÁS

Next

/
Thumbnails
Contents