Prágai Magyar Hirlap, 1931. október (10. évfolyam, 223-248 / 2740-2765. szám)
1931-10-15 / 235. (2752.) szám
10 raregM-MAG^aR-BiKLaPr 1931 otktóber 15, csütörtök. Az ember tragédiáját. A sajtó már előzetesen igen meleg hangon konferálta be az előadást, amit a rádió közönsége nagy tetszéssel fogadott. Az előadás á müncheni magyarságnak külön ünnepe volt. (*) Mascagni újra megtalálta első operáját Rómából jelentik: Mascagni saját nagy meglepetésére felfedezte első, régen elveszettnek hitt operáját. Ezt. a müvet húszéves korában komponálta és majdnem ötven évig tartott, amig most végre módjában van munkáját a közönséggel megismertetni. Emögött a fél évszázadon át elkallódott opera mögött egy szegény tanuló muzsikus regénye rejtőzik. egy nélkülöző müvészjelölté, aki egyszerű padlásszobája bérét sem tudta megfizetni. Amikor Mascagni nemrégen Milánóban volt látogatóban, elmesélte a Pinottn című operának, ifjúkori müvének a történetét. A kész partitúrát- kénytelen volt annakidején zálogban hagyni a lakásadójánál, minthogy nem tudta kifizetni lakásbérét. Adósságai csak százhúsz lírára rúgtak, de ezt az aránylag kis Összeget sem volt képes felhajszolni és igy ki kellett költözködnie a bérelt szobából és minden holmiját ott kellett hagynia olcsó, kis kofferjében, zálogul. Barátja, Puccini, akivel együtt tanult, szintén nem tudott neki kölcsönözni. Mascagni azért verte magát ilyen „horribilis" adósságokba., mert' arra vágyott, hogy első operáját minden zavaró körülménytől menten komponálhassa meg. Lemondott, minden keresetről, csak komponált, irta azt az operát, amellyel a milánói konzervatórium pályázatán akart részt.vennni. Keserű csalódás érte azzal, hogy müvét nem fogadták el a pályázatra-, minthogy huszonnégy órával a meghatározott időpont után érkezett. Kétségbeesésében elhatározta, hogy elfogadja a karmesteri állást egy kis operettszin- háznái. Amikor azután egy kis pénzhez jutott és ki akarta váltani zálogban hagyott holmiját, rájött, hogy egykori lakásadója nevét elfelejtette. Az illető időközben elköltözött régi lakásából és nem sikerült öt megtalálni. Mascagni nemrég Milánóban elmesélte ezt a történetet egy társaságnak, amelyben a többi között Camberini karmester is jelen volt, aki, anélkül, hogy bárkinek is elárulta volna szándékát, nekifogott a szinte lehetetlennek látszó feladatnak, hogy Mascagni egykori lakásadóját felkutassa. Heteken át tartott a nyomozás, mig végül sikerült az illető örököseit megtalálni. Amikor a karmester elmondta nekik jövetele célját, a Iomkamrából előhoztak egy öreg, ütött-kopott útitáskát. Ez volt Mascagni koffere és benne volt első operájának, a Pinotfának partitúrája. Úgy hírlik, hogy Mascagni átdolgozza ezt a régi müvét és előadatja. (*) Mit együnk és hogyan táplálkozznnk? Tápszerek és kész ételeik tápórtéke, tápanyag, só és vitamintartalma, össaeélliiifcotta Pogány János dr. egyetemi tanársegéd. A fenti cim alatt épp most -megjelent táblázat valóban hézagpótló munka, mert eddig úgy áz egészséges, mint a beteg ember és -mindenki, aki a táplálkozás és annak módja iránt érdeklődik), külföldi összeállításokra volt .utalva. Ezen táblázat hazáinkban használatos élvezeti (sikkekkel és tápszerekkel foglalkozik még pe- - dig az egyes tápszerek külön-külön felsorolásával, hús, liszt és tejes ételek, tojás, gyümölcs (az egyes fajták külön-külön) főzelékek, kompőt, levesek, máriások stb. sth. külön-külön, megjelöli a cukor, a szénhidrát, só. vitamin, zsírtartalmat, — mindez azonban nemcsak nyers, hanem külön kiszámítva, élvezetre elkészített főzött, párolt stb. stb. állapotban- A gyerniek'ápszerek részletes felsorolása külön dicséretet érdemel. Akár fogyni, akár hízni akarunk, ismernünk kell ezen táblázatot, mely segítségünkre van íbban. hogy a táplálkozás modern tudományának tapasztalatait, hogyan fordíthatjuk szervezetünk javára. A szépen kiállított nagy tábla beszerzési ára csak Ke 8.—. Beszerezhető a PMH ( kiadóhivatalában, portó 3.—, utánvétnél 5.— Ke. (*) Az osztrák agrárképviselők a Burgtheater ellen. Böcsből jelentik: A Korrespondenz Hervei mértékadó helyről úgy értesül, hogy parlamenti körökben kevés a hajlandóság nyilvánul meg arra, hogy a közeli költségvetési vitában a Burgtheater érdekében foglaljanak állást-. Különösen áll ez az , agrár-képviselőkre, akik határozottan állást foglal- ; nak az eddigi állami szubvenció további fenntartása ellen, annál is inkább, mert a mezőgazdasági ; szubvenciót törlik. Rámutatnak arra, hogy a színé- i szék fizetései a leszállítás ellenére még mindig túlságosan nagyok s hogy a Burgtheaterné-1 más, csekélynek nem mondható kedvezmények vannak. ■ amelyeket a mostani időkben nem lehet fenntartani. Az említett lap tudósitó arról is értesül, hogy , nem találna túlságosan nagy ellenálllásra a-z az esetleges indítvány sem, amely a Burgtheater bezárását javasolná. (*) Színházi kishirek. Pótolhatatlan veszteség érte Harry Brown orosz származású hegedűművészt Newyorkban. 1091-ben készült, 25.000 dollárra ér- _ (ékelt hegedűje az uccán kiesett a kezéből és egy , ■arra haladó teherautó elgázolta. Auer világhírű, nemrég elhunyt magyar származású mester tanítványa volt a fiatal művész. — Newyork szenzációja az a kártérítési per, amelyet Lydia Lindgren, egy öregedő svéd „csalogány", a Metropolitan volt tagja indított Ottó H. Kabin, a híres bankár, a < színház főprof ekkora ellen. 160.000 dollárt kért a milliomostól. A bíróság elutasította Lindgren asz- szony kérelmét. — Miss Paddy Naismiith, londoni fiatal színésznő és a londoni társaság több isimért férfi- és nőtagja a választások alkalmára M-acDo- n-aildék ’ számára önkéntes rzáfliMsi szolgálatot szervezett, amely hat repülőgéppel és hatalmas a u tótáborra) ren delkeziik. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: Charley nénikéje. Vígjáték. ALFA: Psohlavci. (Chod szabadságharcosok). AV10N: Pat és Patachon mint kérők. HOLLYWOOD: Valcerparadicsom. Vígjáték. JTJLIS: A koldusdiák. LUCERNA: Férfiak offflideben. PAfíflAGE: Haltól Itt a szerelem! JSportDouda legyőzte Sievertet Uj csehszlovák rekord a kalapácsvetésben Prága, október 14. A Slaivia-pályán tegnap kezdődött meg Csehszlovákia dckatlon bajnoksága, amelyen külföldi versenyző nem vesz részt. Az első nap eredményed után Krátky (Slavia) vezet. A keretversenyben a verseny érdekességét Douda találkozása adta a német Sieverttel. A sulydobás- ban Douda 15.65 méterrel győzött, míg Sievert 15.29 métert dobott. (Itt említjük meg, hogy a délafrikai Húrt állítólagos világrekordja (16.245 m.) nem hitelesíthető, miután ezt az eredményt tréningben érte el. így Hirscbfeld után Douda a világ legjobb eulydotbója.) A 100 méteres síkfutásban Gyenes (MTK Budapest) 11 mp, alatt győzött Novotny (Slavia) előtt A kalapácsdobásban Prusa dr. 42.91 métert ért el, amely eredmény uj csehszlovák rekordot jelent. A magasugrásban Kühmnnd, 1.80 m. alatt győzött. )( A Svoboda—Sparta ismert pörben a keresk. bíróság tegnap hozta meg az ítéletét, amely szerint Svoboda az 50.000 koronát a Spartának megtéríteni köteles. Svoboda a-z ítélet ellen fellebbezett Érdekes, hogy a CsAF iutervenált a Spartá- nál, hogy ezt az ügyet bíróságon kívül intézzék el, azonban a Sparta ezt nem fogadta él. )( Újabb játékos felfüggesztések. A CsiAF- íegyelmi bizottsága tegnap esti ülésén a vasárnapi pozsonyi Kroesehlavy—Ligeti meccsből kifolyóan a Ligetiből Hédit 4 hétre felifüggesztette sportszerűtlen viselkedésért, miután a bíró ítélkezésének ellenfélt és pályát elhagyni nem akarta. — M'inarikot két hónapra fügeresztették fel birósér- tésért. — Egyúttal a CsAF átiratot intézett Me-le- cha pozsonyi rendőrtisztviselőhöz, aki mint CsAF- delegált volt a mérkőzésen jelen, hogy a rendőri feljelentését Mánarik ellen vonja vissza, mert eljárása ellentmond a sport-zabályoknak. — U.m-n- csafc felfügesztette a CsAF a prágai DFOből Bressanyt két. hétre sportszerűtlen viselkedésért. )( Krahwinkel nyerte a Lenz-serleget. Merőmből jelentik: A nemzetközi tenníszvereeny utolsó napján a női számokat fejezték be. A Lenz Cup-öt a német Krahwin'kel, a wimbledoni verseny második helyezetne, nyerte meg, amennyiben a döntőben a svájci Payot-t 0:6, 8:6, 6:1 arányiban legyőzte. A nőipárosban a német Friedlébenné—Krahwimkel kettős lett a győztes az urrracsak német Horn— Reznicsekné pár ellen. A nemzetközi nőiegyesben a német Horn az olmützi Deutschnét 8:6, 7:5 arányiban győzte le és ezzel a németeknek a harmadik női bajnokságot szerezte meg. — A vigasz- dijban ez ujzélandi Fieher győzött a német Schwenke ellen 6:1. 6:2 arányiban. A Kehriirggel egyidős Fisibe r ebben az esztendőben pompás formában játszott-. — A roeráni nemzetközi versennyel be is fejeződött a hivatalos tenniisz-zezón, amely nemsokára a Riviérán folytatódik. )( A bécsi Vienna ragaszkodik a Középe-urőpai Kupa döntőjének kétfordulós lejátszásához. így a jelenleg vezető WAC és Vienna az idén kettős dérby-meccset bonyolítanak le Becsben és pedig december 7- és 12-én. )( Csehszlovákia ifjúsági tenniszbajnokságát Blabol nyerte meg, aki a döntőben Dielrichet kétszer 6:0 arányban győzte le. Bimbóiban nagy tehetség rejlik. A férfipárost a Dietricb—Blabol pár nyerte, míg a nőiegyesben Madialova győzött. Valamennyien a I. CsLTK játékosai. )( Csehszlovákia tenniszválogatottja Olaszország ellen a következő felállításban szerepel: Kozseluh János. Siiba, Vodicska, Malecsek és /Marsálek. A találkozás Milánóban folyik le október 18—20. között. )( A W iener AC Prágában holnap délután a Slavia oille-n Tand.lerrel, az -Ausztria válogatott hátvédjével megerősítve áll ki. A mérkőzésről holnapi számunk belsejében számolunk be. )( A Berliner Schlittschuhklub jéghockey-csapata Londonban az angol válogatott ellen játszott és 4:5 arányban vereséget szenvedett. A döntőgól a német hátvéd hibájából esett. A meccset az olasz Trovatti vezette, aki tavaly a Troppairi EV tagja volt. )( Kárpátalji eredmények és liirek. Beregszászon: BFTC—BMSE 2:0 (0:0). CsAF-MLSz bajnoki mér- kőzés. A ih-elyi elsőségért folyó küzdelemben a várakozásnak megfelelően győz a jobb csapat, amely a második félidőben Benyovszky és Szótér sérülése után kilenc emberrel játszik. Mindkét gólt Eiibacli lőtte, a másodikat 'tű-zene' A győztes csapat ■legjobbja Kaloosay volt, mig a BMSE-ből Csopak és Komáromi emelhető ki. Bíró: Hireoh Adolf, Ungvár. — A CsAF-MLSz kárpátalji kerületének bajnoki táblázata a vasárnapi mérkőzések után: 1 UMTE 5 4 0 1 16:7 8 2. UAC 5 4 0 1 10:6 8 3. BFTC 5 4 0 1 8:6 8 4. MSE 5 3 1 1. 15:7 7 5. UTK 4 2 0 2 17:10 4 6. Spartacus 4 1 0 4 8:6 2 7. NSO 5 0 1 4 4:16 1 8. BMSE 5 0 0 5 4:24 0 A félbemaradt UTK—Spartacus (1:0) eredmény nincs beszámítva. — Az UAC labdarugó szakosztályán befejezett versenyen Kárpátalja legnépszerűbb játékosa Molnár Károly (UAC) lett, második Ilájek (MSE). Kárpátalja legjobb játékosa Tlimley Lajos (UAC). második Kriza f. (SK Kuss). Kárpátalji bajnoki mérkőzések október 18-án: Munkácson: UM'l’E—Spartacus, MSE—UTK. Beregszász: BFTC—DAC. NagyTzőllüeön: NSE—BMSE. Észrevételek a lakóvédelem kérdéséhez Irta: FRIEDLBNDER H0R dr. ügyvéd III. Minden egyéb adónál is, melynek kivetése az állaim, a város vagy a hitközségek hatáskörébe tartozik, nem hagyják figyelmen kivü.1 és említés nélkül azt, hogy X. Y. „háztulajdonos", tehát gazdag ember, fizessen. Mindenki struccpolitikát folytat, homokba dugja a fejét és uigy tesz, mintha nem tudná, hogy a legtöbb háztulajdonos roskadozik a közterhek és addósságok súlya alatt. Habár továbbá a ház lényegileg nem a háztulajdonosé, hanem az ezt élvező régi lakóké, az államé, a városé és a városi vízmüveké és haibár a ház- tulajdonos tulajdonképpen csak egy ingyenes „adóvégrehajtó" szerepét tölti be, mégis ő az, aki az öt már csak névleg megillető háznak karbantartásáról gondoskodni tartozik, holott csak természetes lenne, hogy amennyiben a karbantartást a háztulajdonos számára nem teszik lehetővé, az államnak és a városnak, mint amelyek egyedül élveznek a házból jövedelmet, maguknak kellene saját jól felfogott érdekükben a lényegileg őket illető háznak karbantartásáról gondoskodniuk és azonfelül a házat terhelő adósságok kamatát is fizetniEgészen bizonyos, hogy minden háztulajdonos meg lenne elégedve azzal, ha a házban fekvő tőkéjének 4—5 százaléka biztosíttatnék számára és legfőbb ideje is lenne, hogy a kormány végre a házak és háztulajdonosok sorsával is alaposabban törődjék. Ha pedig már a háztulajdonosok százezrei nem számítanak is, nem szabad elfelejteni, hogy az elsőrendű lakásszükséglet kielégítésére rendelt házak nemcsak egyéni, de mint minden más egyéni vagyon, nemzeti vagyont is alkotnak és annak kellő karbantartás nélküli leromlása óriási nemzeti kárt is jelent. Szomorú látvány, hogy legszebb városainkban a házak ezrei olyanok, mint a lerongyolt emberek. Naigyon, de nagyon lekopott az ünnepi köntösük és rég nem mondhatjuk: „Mily szépek a te sátraid.. A nemzeti vagyont engedi pusztulni az a politika, amely nem gondoskodik arról, hogy amig a mai gazdasági és jogi rend fennáll, a háztulajdonosok is megkapják azt az ellenértéket, mely az általuk szolgáltatott használati értéknek igazságosan megfelel. És nem szabad elfelejteni, hogy a házak arányos és igazságos jövedelmezőségének a helyreállítása mit jelent a munkanélküliség csökkentése szempontjából is. Nem lehet ugyanis egészséges vérkeringés ott, ahol fontos érnek vagy ereknek, illetve a vérkeringéshez szükséges más szervelvnek működése mesterségesen meg vajh akasztva. így a háztulajdonosok legnagyobb része sok-sok esztendő óta nincs abban helyzetben, hogy házának karbantartása körül kőművest, ácsot, lakatost, asztalost, festőt, üvegest vagy más iparost foglalkoztasson. Méltózt-assék elképzelni, hogy mit jelent ez az ipar, a kereskedelem és a munkásosztály szempontjából a házak ezreit és ezreit tekintve, mennyi munkaalkalom veszett és vész kárba és mennyi munkaalkalom kínálkoznék az iparosok és munkások tízezrei számára, ha a háztulajdonosok jövedelmi forrása nem lenne mesterséges módon eldugaszolva. Viszont a bérlők legnagyobb részét semmiféle igazságtalanság nem érné azáltal, hogy a háztulajdonos végre visszanyerné az őt megillető jogokat, mert hiszen a bérlőik legnagyobb része számszerűen tizszer-tizenötször annyit keres, mint a háború előtti időben s ez természetes következménye is a pénzegy- ség belső értékében, vásárló erejében történt változásnak. Az orvos, az ügyvéd, a mérnök, | a szabó, a cipész, a borbély, illetve a gazdasági élet minden alanya ehhez igazodik s csak éppen a háztulajdonos keze van megkötve anélkül, hogy a cipész, vagy szabó viszont köteles lenne neki régi áron cipőt vagy öltönyt készíteni. Azokat sem érné igazságtalanság, akik lakásukat albérletek által hasznosítják, mert hiszen nemcsak igazságtalanság, de egyenesen komikus is, hogy mig a háztulajdonos ma már ájultan roskadozik a közterhek és az adóssági kamatok súlya alatt, addig az ő bérlője a szobák használati értékét szabadon és teljesen, mindenesetre pedig ellenőrizhetetlenül kiaknázhatja. Ami végül azokat illeti, akik hibájukon kívüli szegénységüknél fogva valóban rászorulnak az olcsó lakásra, azok tényleg hathatós védelemben részesitendők, de nem kizárólag a háztulajdonosokat illető igazságos jövedelem megcsonkításával vagy megsemmisítésével, aminthogy a mészárosokra és kereskedőkre sem hárítható a szegény emberek ingyenes, vagy potom áron való ellátása, hanem más formáan, de mindeneseire az ösz- szesség, az állam vagyoni erőinek igénybe- vételéveL Csak ez felelhet meg a jogegyenlőségnek és az egyenlő teherviselésnek és igazán nem válbatik dicsőségére az „egyoldalú" kisajátítás állapotának további fenntartása után kiáltó politikai pártoknak, hogy csak a háztulajdonosok tudják feltalálni a gazdasági válság ellenszerét. És arra nem gondolnak a bölcs kuruzslók, hogy mi legyen a háztulajdonosok és a házak teljes tönkremenetelének és leromlásának ellenszere? Nagyon sokáig lehetne még tovább fűzni a gondolatokat és rámutatni a mai fonák állapotnak minden jogtalanságára, méltánytalanságára és célszerütlenségére, de azt hisszük, hogy az előadottak is bőségesen elegendők annak felismeréséhez, hogy a háztulajdonosokat végre vissza kell helyezni jogaikba. Ez nemcsak a jog és igazság követelménye, de közérdek is. Ezért minden igazságosan és elfogulatlanul gondolkozó emberből csak elitélő kritikát válthatna ki az, ha az illetékes helyekről évek óta elhangzó azon ígéret, hogy a házak végre visszaadatnak tulajdonosaiknak, most is beváltatlan maradna. Ez a gazdsági válság ürügye latt sem lehetséges, mert hiszen a ház- tulajdonosok mint rég kiszívott citromok a gazdasági válságot meg nem szüntethetik és nagyon szomorú bölcsesség az, mely a gazdasági válság ellenszerét a háztulajdonosok jogainak háttérbe való szoriiásábara véli feltalálni. Erős meggyőződésünk éppen az, hog.y a lakások szabaddátétele sok igazságtalanság megszüntetésén felül csak lendületet fog adni a gazdasági életnek. De ha a törvényhozás meghosszabbítja a mai törvény hatályát s a háztulajdonosok a nevükre telekkönyvileg bekebelezett, házak lakásaival a jövőben sem rendelkezhetnek, ám legyen, de akkor az állam és az önkormányzatok néhány esztendőre mondjanak le a házat terhelő összes adókról és engedjék, hogy a háztulajdonosok a nyers bérjövedelem teljes felhasználásával végre lélegzethez jussanak, vagy segítsenek rajtuk épp úgy, mint a javaikkal egyébként szabadon rendelkező mezőgazdákon, kamatmentes kölcsönök gyors folyósításával. Vagy a „háztulajdonosok" büszke, de tartalmatlan címükkel már csak végleges tönkremenetelre és házuknak adók és adósságok címén való elárvenezletésére vannak ítélve? (Vége.) Amerika nem félti valutáját. Nagy érdeklődéssel fogadták Bázelben Burgess-t, a. newyorld Federal Reserve Bank alelnökét, akiről tudják, hogy jelenléte a jegybankok kormányzóinak tanácskozásán nem fog egyszerűen megfigyelésekre szorítkozni, hanem aktív részvételt jelent a világ beteg pénzügyeinek szanálásában. Egy újságíró megkérdezte tőle, mi a véleménye arról, hogy Franciaországban és Svájcban a dollárt eladják a tőkések és aranyat vásárolnak ért-e. Azt válaszolta: nem ártanak vele a dollár értékének. Nem árthat a, dollárnak az sem. ha az összes európai jegybankok visszavonják Newyóikból az aranykövetelésoiket. Ezek összege körülbelül egy milliárd dollár. Az Egyesült Államok 1.8 milliárd dollár értékű diszponibilis aranyat küldhetnek át Európába anélkül, hogy ezzel a dollár valutafedezetét érintenék- Nem lesz az idei szüret gyenge anyagából bordói bor. A francia szőlőtermelők borúik hírnevéért az idei évjárat gyenge mimősége folytán szünet el- 'tetiiik a bor-diói bor préselését. RÉGI MESTERHEGEDV jutányos áron etatló. Nagyszerű alkalmi vétel. Cim a kiadóhivatalban „Mesterhegedü” jeligére. Százötvenmillió márka nyereség ezüstpénzverésből. Berlinből jelentik: Mint illetékes helyről híre jár. a birodalmi pénzügyminisztérium a birodalmi bankkal egyel értésben hajlandónak nyilatkozott arra, hogy a legújabban elhatározott ezüst pénzérmék kibocsátásából származó 150 millió birodalmi márka nyereséget azoknak a kincstári utalványoknak beváltására használják fel, amelyeket annakidején a Dresdener Banknak adtak át. Az érsekujvári járás bőrfeldolgozó kisiparosainak panasza a köztársasági elnök előtt. Érsekújvárról jelentik: Az érsekujvári járásban mintegy hatszáz bőrfeldolgozó iparos van, akiknek egzisztenciális helyzetük napról-napra súlyosabbá válik. Kétségbeejtő helyzetükre való tekintettel járási szakosztályunk az eddigi eredménytelen lépések után elhatározta, hogy a súlyos helyzetet memorandumban tárja, fel a köztársasági elnök előtt. Az egyhangú határozattal elfogadott memorandumban részletesen ismertetik a bőrfeldolgozó iparosság egyre katasztrófái isabbá való gazdasági helyzetét s felsorolják azokat a módokat, amelyek révén a kormányzat hathatósan segíthetne a bajokon. A nyomorba jutott, kisiparosok százai aggódva és reménykedve várják ügyük elmtózéeót.