Prágai Magyar Hirlap, 1931. szeptember (10. évfolyam, 198-222 / 2715-2739. szám)
1931-09-27 / 221. (2738.) szám
1A31 szeptember 27, vasárnap. 33 mtxGXi-MA<Am -mp^zp 7 Szappanbuborék Irta: BETHLEN MARGIT Az asszony mereven az izgalomtól, egyenesen, tágra nyílt szemmel és (kissé előre nyújtott nyakkal ül a kocsi sarkában. Most! Végre. Amnyi várakozás, annyi véget érni nem akaró hosszú óra után, végre, végre! Csak néhány perc imég, azután itt lesz, itt a karjai között, ő, a lérje, akit tiz egész hónapja nem látott. Tiz hónapja? Tiz élet veit az. Az asszony legalább uigy érzi. Tiz élet, telve fájdalommal, sötétséggel, vággyal. Bár most, hogy elmúlt és visszagondol rá, mintha lettek volna benne .fényes sávok is. A szerelem még a bánátiban is rőten világit, a vágy pedig sokszor tüzesebb és forróbb magánál a boldogságnál is. Az asszony hirtelen elmosolyodik. Valami eszébe jutott. Pedig van vagy húsz esztendeje, hogy nem gondolt rá. És most egyszerre, minden ok nélkül úgy ugrott elébe az a régen elmúlt, gyerekkori kis eset, mint sötét fekete háttérén világító ceruzával felrajzolt kép. Hogy vágyott utána! Hogy küzdött érette! Az asszony elgondolkodva méz maga elé: igen, talán erősebben és jobban, mint bármi egyébért az életben. Mert hiszen nem a küzdés külső, látható nyomain múlik az, hogy mi a súlya és belső tartalma annak, nem, aiz, ami ott bent folyik, ott, ahol senki sem látja, az a fontos, az az egyedül lényeges. És azt, igen, azt elmondhatja amnyi esztendő múlva is, hogy erősebben, vadabb, kétségbeesettebb akarattal nem küzdhetett emíber saját természete ellem, mint ahogy 5 tette akkor, hogy teljesítse anyja feltételét, melyhez az az Ő vágya teljesülését fűzte. Az a szappanbuborék! Hogy kísértett képzeletében ébren is, meg alva. Milyen szivárvány-ős, ezer színiben játszó, átlátszóan fényes gyönyörűségnek érezte minden pillanatjábam a hosszú, kibírhatatlanul hosszú várakozásnak. Egy hétig? Kettőig? Maga sem tudja már meddig kellett várnia, mig végre sikerült, amit az anyja tőle kívánt: egy egész, hoissizu napon át úgy viselkednie, hogy egyszer se kellessen őt a legkisebb helytelenségért sem megszólítani. Sikerült. Hogy mennyi lemondás, mennyi emberfölötti önuralom révén, azt csak az a gyerek tudhatja, aki valaha ilyen-szerű her- kulesi munkára vállalkozott. A nagyok, azok már nem emlékeznek, azok régen elfelejtették mindazt, ami oly parányivá zsugorodott azóta, hogy alig lehet elhinni, milyen óriási, ésszel fel nem érhető méretekkel bírt valaha. Most is érzi minden idegszálában a remegő, feszült várakozást, mialatt anyja a szappanos vízzel telt tálat az asztalra tette. És mikor végre, végre szájához emelhette a szalmaszálat, a varázsvesszőt, melynek érintésére megszületik a csoda... a szálló, imbolygó, átlátszó, szivárványszinü, titokzatos gömb... igen, most utólagosan tudja, hogy akkor, abban a pillanatban azt érezte, amit a költő ki akart fejezni, amikor Faust szájába adta e szavakat: „Weinn ich zum Augenblicke sage: verblei-be dooh, Du 'List so sohön ... da magst Du m-ich in Kettőn stíhlagen, da will ich frendig zu grunde gehn!“ Az asszony elgondolkozva hajtja le fejét. Különös, hogy azok, akik az embert legjobban szeretik, milyen ritkán értik meg. Az auyja értelmetlenül rázta -meg fejét, amikor néhány perccel később az asztalra borulva, görcsös zokogástól átrázva, találta kis leányát. Miért? Mi történt? Sohasem tudta neki megmagyarázni. Hogy is magyarázza azt meg egy gyerek, amit úgyszólván maga sem ért, hogy az illúzióit siratja, azt a fényes, tündöklőén ragyogó valamit, amit heteken át szivében őrzött, és ami m-ost, abban a pillanatban, amikor azt hitte, hogy az övé, elpattant, mielőtt megfoghatta volna. Az asszony felkapja fejét. Ott, az állomás ajtajában a kifelé sietők tömegében, magas, vékony férfi alakja bontakozik ki, az az alak, melyet álmaiban any- nyiszor látott igy feléje sietni. Az asszony mozdulatlanul ül. Érzi, hogy a férfi magához szorítja, átöleli, beszél hozzá, de nincsen ereje egy szót is kiejteni: meghalni, most... most meghalni! Ez aiz egy, amit gondolni tud. Már otthon vannak. Szorosan egymás mellett, úgy alkony azt annyiszor elképzelte, és a férfi beszél, beszél, beszél. Az utazásról, a tapasztalatairól, az emberekről, akikkel találkozott, közben csókolja és mondja, hogy 450 prágai turista Ótátraiüreden rekedt a Tátrában dutó nagy hóesés miatt Árvízkatasztrófa Sziléziában, havazás és áradás a lengyel Táírában Védőgátakat dönt, hidakat seper el s a falvak sorúi elbontja az Odera és Visztula kiáradt vize Prága, szeptember 26. A Tátrából jeteinitiiik, hogy ott olyan hóvihar dúl, amilyenre régóta nem emlékeznek. A Rysy-ihegyetn négy méteres hófúvás van, a Csorbatóra vezető fogaskerekű és a tarpataká sikló a magas hó miatt több órán át nem működött, óíátrafüreden nagy izgalmat kelltett az a hir, hogy a Rysy hegyről, amelyen 2200 miéter magasságban nagy turistaházat építenek, tizenhét kőműves nem tért vissza a munkából, ótátra-füíredről két csendőr az eltűntek fölkér esésére indult. Mikor tegnap reggelig a két csendőr sem tért vissza, katonai mentőosztagot küldtek ki Poprádról a háborította vidékre. ták két napig a kis tűz 'körül a vihar elmúltát. Időnként járőrt küldtek ki útkeresés végett a Csorba -tó felé. Azonban ezek a járőrök néhol négy méter magas hóréie- gekre bukkanták s kénytelenek voltak visszafordulni Kc?t napi borzalmas várakozás után gyengült a vihar ereje s a csendőrök megérkeztével és azok vezetése mellett kimenekültek veszedelmes helyzetükből. Ótátrainredre tegnap Prágától különvonalial egy 450 személyes kiránduló társaság érkezett. A kirándulók útiterve azonban teljesen felborult, mert Ótátrafüred környékén másfél méteres hó van, a feloldja és eltávolítja a szervezetben lerakódott savakat. Vasmentes, emésztést elősegítő kellemes üdítő ital. Hatvan katona na."-- nehézségek között nyomult előre a szél- és hóviharban. Az expedícióra szerencsére nem volt szükség, mert a poprádi tónál összetalálkoztak a kőművesekkel, akiknek a megmentésére siettek. A tizenhét ember a két csendőr vezetésével már útban voflit ótátrafüred felé. A tuni&ta- ház, amelynek fölépítésén dolgoztak, még nem kész, ezért a hirtelen viharban, mely minden átmenet nélküli jött, a munkások az egyik félig kiósz fal mellé voltak kény tel epek birtelenében búvóhelyet építeni. Egyedül petróíleumfőzöjükuek köszönhetik azt, hogy meg nem fagytak. Egymáshoz bújva várNagyhüvös völgyben három és fél méteres a hó- réteg. A kirándulótársaság Ótátraiüreden rekedt. A hó eltakarítása nagy nehézségeikbe ütközők. A katonaság is résztve&z a munkában. Az utakat teljesem befújta a hó s a közlekedés lehetetlenné vált. Csak tegnap este sikerült a hóeltakaritó géppel megtisztítani a Csorbató feló vezető villamosvasúti pályát s a forgalom újból helyreállt. Ót ábra füredien tegnap este hat fok meleg volt, de miég mindig sűrű hó esett. Éjjel fagy, miinek következtében kemény jégrétegek képződnek a havon. Nemcsak a Tátrában, hanem Szlovenszkó és Morvaország egyes vidékein is rendkívül heves vihar dühöng néhol az óránkénti hatvan kilométeres sebességet eléri. Esőzések mkarok Sziléziában Bresiau, szeptember 26. Az Odera áradása Felső- sziléziában veszedelmes arányokat öltött. Elsősorban Ratibor környékén és a csehszlovák—feilsőszilé- ziái határvidéket fenyegeti az árvíz, amely Ratibor vidékén egy telepes-kolónia házait ós földjeit elöntötte. Az egyre növekvő áradás a Ratibor környékén fekvő falvak egész sorát elvágta a külvilágtól. Az Odera kiöntött vize rengeteg kárt okozott már eddig is a gazdaságokban. Leobschiitz mellett az áradat elsodorta a hidat és egy ideiglenes lxid építéséhez utászkatonaságot vezényeltek ld. Jagerndorf vödiéfcén az árvíz miég nagyobb arányokban pusziit. Az Odera hajó-forgalmát még a mai nap folyamán teljesen beszüntetik. Varsó, szeptember 28. A tartós esőzések és havazás a lengyel Kárpátokban és ReszMdekben erősen megduzzasztotta a hegyi pataikok vizét, amelyek több helyütt kilépitek medrükből. Az áradás Nyngatgaliciában ós a bielitzi kerület, ben veszedelmes formát vett föl. Nyolcvan községet elöntött az ár, ugyannyira, hogy a falvakat evakuálni kellett. Számos híd, vasúti pályatest és állami iit áldozatául esett a katasztrófának. Zakopane tátrai fürdőhely vauit’ és autóforgalma átmenetileg teljesen megbénult. A Visztula felső folyásánál hát méter 30 centiméiberw rel emlkedeitt a normális színvonal fölé s a hatóságok attól bártanaik, hogy a védőgátak bármely pillanatban beomolhatnak. ami azután a katasztrófát teljessé tenné. Több utász- csapatot Vezényelitek ki a vódőgá'tak megerősítésére. Hallatlanul kíméletlen sajtókéit és uccai incidensek előzték meg Prágákan Klofács, Kramár és Stribrny pártjának választási leszámolását Pozsony népe méltóságteljesen készül az urnák elé Prága, szeptember 26. A választási kampány utolsó fázisában rendkívül heves összecsapások történtek úgy a sajtóban, mint élőszóval a népgyüléseken, sőt az uocán is. Legelső helyen kell említenünk, mint a választási kortézla legmegdöbbentőbb kilengését, Buday szlovák néppárti szenátornak Besztercebányán mondott beszédét, melyiben ez a különben komoly paipi ember élesen kirohant az országos keresztényszooialista pártra. Papi mivolta dacára a lelki megfélemlítés eszközéhez nyúlt, amikor vallásos besztercebányai katolikus hallgatósága előtt azt a kijelentést kockáztatta, hogy „halálos bűnt követ el, aki az országos keresztényszocialista pártra szavaz*4. A pártszenvedélyek Prágában lobognak a legszenvédélyesebben. A cseh nemzeti szocialista párt, mely eddig mint Prága legerősebb pártja, dominált a városházán, most élet-halál harcot vív nemcsak a saját pozíciójáért, hanem általában a szocialista többség megtartásáért csak annyi kell, hogy Stribrny elhódítson tőle 3—5 mandátumot s mindjárt polgári uralom vonni be a prágai városházára, Baxát a főpolgármesteri székben a nemzeti demokrata Stula váltja föl. Ez a magyarázata, hogy a nemzeti szocialista párt oly kíméletlen harcot viv egyrészt erős riválisával, a nemzeti demokratákkal, másrészt halálos ellenségével, a Stribrny-párttah Klofács és Benes nemzeti szocialistái a sajtókampányban súlyos vereségeket szenvedtek, mert a pártnak van egy nagyon támadható pontja: s ez maga Klofács. Klofácsról a nyár folyamán a Frontában bizonyos Schwarz nevű volt hive azt irta, hogy nem meri sórtegetőit a bíróság elé állítani. „Valóban becsületnélküli ember, mert becsületét nem védi“, —• irta Schwarz s ennél is súlyosabb kifejezésekkel illette a szenátus alelnökiét. A nemzeti demokrata Národ most ezt az esetet fölfrissiti s megállapítja, hogy Klofács ezért a kihívó támadásért nem emelt panaszt. „Aki a becsületét nem védi, nincs joga a becsületes emberek bizalmát kérni", — jegyzi meg a Národ. A szocialista Telegraf azt írja, hogy Klofács igenis tétt följelentést a bíróság előtt, de ezt a Národ kétségbevonja. Ilyen s ehhez hasonló élességü polémia tölti meg ma a versengő prágai pártok lapjaitA nemzeti szocialista párt péntek este nagyszabású lampionos, görögtüzes fölvonulást akart rendezni a prágai városháza elé, de terve' megsemmisítő kudarcba fűlt. A párt, mely más alkalmakkor több tízezerre menő tömegeket mozgat meg, alig kétezer hívét. tudta összetoborozni. Ennek oka főrészt az volt, hogy a prágai uoca ma már Striibrnyre hallgat s a nemzeti szocialisták a radikális nacionalisták támadásától féltek. Aggodalmuk valónak bizonyult, mert Stribrny hívei a saját sajtójának bevallása szerint öt helyen megzavarták a fölvonulást és parázs verekedések zajlottak le Prága uccáin. Másrészről a nemzeti szocialisták sajtója támad zabolátlanul Stribrny pártjára, melyet a „börtöntö'Itelékek pártjának" nevez s hasonló címekkel illet, A szocialisták operettbeillő választási trükkökkel próbálják kompromittálni ellenfeleiket. A túlzott agitáció, mely már inkább az agitáció karikatúrájának minősíthető, általában hidegen hagyja a választókat. Legtöbb a kereskedőielőlt Pozsonyban Pozsony, szeptember 26. (P-ozsonyi Bzerkeeztősé- günk tel'efoinjelentése.) Pozsonyban vasárnap huszonöt párt küzd a mandátumokért. Még soha nem volit olyan lanyha a propaganda a választások előtt: Szlovenszkőn, mint az idén, aminek oka főként a gazdasági válság, míg a pozsonyi pártok az előző választásoknál 160.000 koronát költöttek nyomtalt- ványokra, az idén alig fordítottak 100.000 koronát a propagandára. Ma, a választások előtti utolsó napon megindult Pozsonyban a plakát- és röpiratbarc. Az aszfaltot sok helyen fehér miésszel irt. választási feliratokkal mázolták he. Különösen a Buzek-párt dolgozik ezzel a módszerrel, azonban a kommunisták ezeket a választási föliratokat egymásután kijavítják a maguk liisiuszámára. Érdekes, hogy a huszonöt választási listán ösz- szesen 647 jelölt szerepel, akik közül 341 kereskedő, 157 hivatalnok, 48 ügyvéd. ?1 tanár, 16 mérnök, 15 magánzó, 14 újságíró, 3 orvos, 3 pap, 3 katona. A jelöltek között 52 nő szerepel. — Pozsonyi lakáskiadók figyelmébe. Akik Pozsonyban hónapos szobát adnak ki ■egyetemi hallgatók részére, jelentsék be pontos elmüket és feltételeiket (egyetemi hallgatók száma, ár stb.) a magyar diákotthon vezetőjénél* Janson Jenő tanárnál (Safarik-tór 4. I.) wiriiwiiiTO»MWaBaraMiw<,»lTTi«ni*iiiiiiiii«i n—«n— mennyire vágyott utána. Azután (beszél, beszél megint. Igen, hogyne, ez mind rendjén van, és mégis... az asszony furcsa kis szorongást érez a szive táján. Mintha valami, valami megmagyarázhatatlan, ami egész e pillanatig pattanásig megtöltötte, hirtelen eltűnt volna belőle. Mintha közte és a férfi között dk nélkül, észrevétlenül rés támadt volna, parányi, láthatatlan ür,' mely mint mélységes szakadék választja el ő'ket egymástól. De hiszen nem történt semmi! Vagyis... hiszen minden úgy történt, ahogy ő aizt tiz végtelenül hosszú hónapnak minden napjának minden percében ezerszer átálmodta, átélte újból meg újból... hát akkor miért nem tudja átérezni, miért nem tudja megfogni, magához Öleiül, magába szívni a boldogságot, most, hogy' végre itt van,, itt a kezeügyében, csak épp hogy utána kell nyúlnia, miért ez a fásult, üres érzés ott lent, valahol egész mélyen, mintha valamit, valami gyönyörű, láthatatlan, helyrehozhatatlan kincset raboltak volna el tőle? A férfi még mindig beszél, nem is veszi észre, hogy az asszony tágra nyílt, távoliba néző szeme lassanként elhomályosult. „Szappanbuborék" — mondja oly halkan, hogy a iBérfi nem is hallja. — __1____ ! A S ALVATOR FORRÁS