Prágai Magyar Hirlap, 1931. szeptember (10. évfolyam, 198-222 / 2715-2739. szám)
1931-09-12 / 208. (2725.) szám
1931 szeptember 12, szombat. t>i^gai-Ma(Aarhi rlai> 9 Méregkeverés gyanúja alóli letartóztattak egy másik Léva-kömyéki asszonyt is Sztankó Veronikát ismét letartóztatták — Vizsgálati fogságba helyeztek egy csejkői asszonyt, aki ellen az a gyanú, hogy megmérgezte férjét Léva, szeptember 11. Néhány nappal ezelőtt jelentettük, lxogy a lévai rendőrség letartóztatta Szíankó Veronika ötvenkétéves lévai özvegyet, aki a Csepreghy-uocn 35. szám alatt lakik. Sztankó- né ugyanis egy lévai szülésznőtől mérget kért, amellyel el akarta tenni láb alól tizenhété vés tüdőbeteg leányát és Tabuik Júlia hetvenkétéves asz- szonyt, aki élethossziglani lakásért és ellátásért a házát ajándékozta oda Sztankónénak. A szülésznő azonban csak sziinleg ment bele az üzletbe s az esetet nyomban jelentette a rendőrségen, amelynek utasítására ártalmatlan feliér port adott át az asszonynak. Sztankőné várta a hatást, de ez csak nem jelentkezett, mire elment a szülésznőhöz 6 követelte vissza a pénzét, de a pénz már a rendőrségen volt és hamarosan odakerült Sztankőné is. Sztankónét azonban kétnapi fogvatartás után bizonvitékok hiányában szabadlábra kellett helyezni. Később azonban a csendőrségnek sikerült nyomós bizonyítékokra szert tennie s Sztankónét újítói letartóztatták. A csendőrségnek az az alapos gyanúja, hogy Sztan- kóné egyéb mérgezéseket Í6 elkövetett, amelyek azonban halállal végződtek. Különösen kutatják most Sztankőné férje hirtelen halálának okát, aki néhány évvel ezelőtt rendkívül gyanús körülmények között halt meg. Minden jel arra mutat, hogy a nyomozás szenzációs adatokat fog napvilágra hozni. Sztankőné esetével kapcsolatban a hatóságok letartóztatták tegnap Szenes! Viktória negyven- hároméves cscjkői asszonyt, aki ellen több tanúvallomást tettek, amelyek azt bizonyítják, hogy Szén esi Viktória 1928 január 27-én megmérgezte férjét, Szenesi Bonaventurát. Minden jel szerint több személy esett Léván áldozatul mérgezésnek. Szanálják a StolSw ereket A Stoliwerck-tsalád tagjai kiváltak az igazgatóságból Leállították a budapesti Stoliwerck-gyár üzemét Budapest, szeptember 11. A szanálások, üzembeszüntetések, reorganizációk és racionalizálások között, szó vei a modern üzleti élet sajnálatosképpen mindig egy irány bau mozgó forgatagában is fennakad a szem égy néven, amely egykor világmárka és világfogalom volt. A Stoilwerekről van szó, ezúttal mint szanálási objektumról. Arról a vállalatról, amely automata-reklámjaival hálózta be az egész földtekét, San-Franciskótól Moszkváig Ezekből az automatákból, amelyek egykor az egy- és kétfilléres pénzdarabokra reagáltak s most húsz-, ötvenfilléresek és egykoroaá- sok bedobására rendezkedtek be, maradt elég Magyarországon és a szomszédos államokban is, a fővárosi pályaudvarokon és forgalmas útvonalakon éppen úgy, mint a legeldugottabb kia falvakban. A Stollwerok mindenüvé elvitte a maga csokoládéportékáit és a világszerte bevezetett automata-üzem régebben kellő forgalmat biztosított a vállalatnak, amely a változott viszonyoknak megfelelően uj meg uj gyárakat állított fel azokban az országokban is, amelyeket ezt megelőzően központi gyáraiból látott el árucikkekkel. A forgalom azonban világszerte leapadt, az automata- csodák már nem gyakorolták, azt a vonzóerőt, mint régebben és Budapesten, Becsben, Prágában, nyilván San-Franciskő- ban és Moszkvában is egyre többen mentek el a Stolhverck-készülék előtt anélkül, hogy eszükbe jutott volna a fogantyút az előirt módon megnyomni. De hallgassuk meg, mit mond erről a fordulatról maag a vállalat az összes német lapokban közreadott kissé száraz, de annál jelentősebb közlésében: „A Stollwerck Testvérek Rt. forgalma a konszern különböző vállalatainál az általános gazdasági helyzet hirtelen romlása következtében olyan mértékben csökkent, mint a szakma többi vállalatainál. Hogy a juttius 30-ával végződött üzleti év milyen eredménynyel zárul, jelenleg még nem lehet megítélni, mivel az évzáró munkák csak októberben fejeződnek be. Azonban osztalék kifizetésére nem lehet számítani, viszont szó ilehet arról, hogy a társaság redukálja alaptőkéjét abból a célbál, hogy jövőbeli rentabilitását biztosítsa. Azok a törekvések, hogy a konszern likviditását javítsák, a kötelezettségeknek többmillió márkával való apasztására vezettek és a legközelebbi hónapokban további nagyarányú visszaesés várható ezen a téren. Az egyes üzemek átalakítása, a termelő és értékesítő apparátusok megváltoztatása ebben az üzleti évben nagyobb veszteséggel járt. Az erre fordított áldozatok a következő években remélhetőleg meghozzák a maguk gyümölcseit. A konszern vállalatai közül — ígv szól továbbá a Stollwerck hivatalos közlése — a budapesti leányvállalat üzemét további intézkedésig le kellett állítani. Ebből előreláthatólag leirásí kényszerűség is elő fog állni. Ezzel szemben a pozsonyi és bécsi leányváíŰ&latok a forgalom csökkenése ellenére is bizonyos nyereségeket tudtak elérni. A román vállalatnál nagyobb üzemi veszteségek fordultak elő. Stollwerck Károly íőkonzul, az igazgatóság elnöke, már junius havában, előrehaladott korára és 55 éven ál kifejtett működésére való hivatkozással, állásától való felmentését kérte. A társaság vezetősége ennek eleget tett, azonban Stollwerck Károlyt legközelebb a felügyelőbizottság tagjává választják. A család tagjai közül barátságos megegyezés alapján kiválnak még az igazgatóságból Stollwerck Ferenc és Frigyes igazgatók.” Német lapok a Stollwerck-gyár világszerte nagy feltűnést keltett közléséhez fűzött kon> mentár iáikban sejtetik, hogy a család tagjainak kiválása ebből a családi konszernből nem ment végbe olyan barátságos körülmények között, mint ahogy az a kommüniké szövegéből! kitűnik. A társaság részvényesei ugyanis már régebben felvílágosifásokat kértek a konszern anyagi helyzetéről és a bekövetkezett súlyos veszteségekért a család egyes tagjait tették felelőssé. Arról, hogy a 16.5 millió márkára rugó alaptőkét mennyivel fogják csökkenteni, egyelőre még nincs semmi hír. Viszont a társaság által nyilvánosságra hozott adatokból világosan kiderül, hogy a szanálás elkerülhetetlenül szükséges volt. A társaság hitelezőinek tétele közel 3 millió márkával, a bank- adósságoké pedig 2 millió márkát meghaladó összeggel szerepel a legutóbbi mérlegben; ezzel szemben a konszern kintlevőségei 0.85 millió márkára rtignak. Azóta azonban a bankadósságok 5 millió márkára emelkedtek, ezenfelül pedig 4 millió márka újabb hosszúlejáratú kölcsönt volt kénytelen felvenni a vállalat. Az Amerikában szekvesztrált német követelések felszabadításából 3.6 millió márka Jutott Stollwerckéknek, ezt az összeget azonban különböző leírásokra és az egyes helyeken előállott veszteségek pótlására kellett fordítani. Valószínű, hogy a konszern vezetői túlzásba vitték az expanzív törekvéseket és ez a tul- méretezettség bosszulja meg magát a vállalat anyagi helyzetében. Szóval a szanálás és racionalizálás érája beköszöntött a Stollwerck automaták világára is. K. Ü> Két testvét hasonlít egymásra, 6i egyik Síép a maiik iút, í\ síép Méry kréméi liósxnáit, arcáról minden ki- jiitcs, ciijíalt, sxeplŐ .dtüilt, jarc\ 'Utalói üde lett Ön I s hssjrháüon Mér*/ krémet, ! vláry-pudert, Mary-éíap- pánt .. Vegyen egy *gésr garnitúrát. Késtitüje: iír. Lad. Fóliák* lekórnlk v Plelétnodii AZ IVÁN-8ZINTARSULAT MŰSORA KASSÁN: Szombat délután: Meddig fogsz még szeretni? Vígjáték. (Félhelyirakkal). Szombat este: Vihar a Balatonon. Operett-bemutató. Vasárnap délután: Leányvásár. Operett. Vasárnap este: Vihar a Balatonon. Operett. Hétfő: Vihar a Balatonon. Operett. Kedd: Vihar a Balatonon. Operett. Szerda: Topáz. Vígjáték-'bemutató. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: ÁTLÓN: Dreyfus. (Német beszélőfilm.) Fr. Kortner. A PRÁGAI MOZIK .MŰSORA: ALFA: A nasíiók. (Róstand drámája.) 2. hét. FLÓRA: A varáiskcringő. (M. Chevaiier.) LUCERNA: Férfiak offsid-dú. (Belföldi humoros sportfilm.) RÁDIÓ: Az elvált asszóny. (Norma Shearer.) Olcsóbban kell búzát termelni! Minden mázsa vetőmagnál 10 kg-ot megspórol. Holdanként egy mázsával több termése lesz. Ingyen pácol, ha PORZOL-Sa! pácol. Száraz pácolás, munkamegtakarítás, üszögmentesség, többtermés! 1 kiló Porzol 5 mázsa vetőmaghoz elegendő. A Porzol árát leszállítottuk! Fölerakat: ROB1NSOHN és KADA mérnök vegvtechnologiai társaság. Bratislava, Duna utca 24. Zilina, Legionárska uiica 5. Továbbá kapható minden a szakmába vágó gazdasági cikkekkel foglalkozó üzletben. SmHÁz-KönW-KmiTUORA. Budapesti beszélgetés Duse Eleonóra utolsó szerelmével Budapest, (szeptember 11. Leopoktekrouban, Reinbardt kastélyában tartózkodott a salzburgi ünnepi játékok után Tullio Carminati, aki most ellátogatott Budapestre. Annál szívesebben jött, miután nővére: magyar emberhez ment feleségül és itt él. Tullio Carminatiról tudni kell. hogy egyike Amerika legnépszerűbb színészeinek. Az olasz származású művész öt évvel ezelőtt költözött az uj világba és az olasz sikerek után másodszor is jelentékeny karriert futott be. Teljes neve Tullio Carminati di Brambilla (ismert olasz nemesi család sarja). Érdekes élményeit meséli el: Beszélgetés Duse Eleonórával Úgy lettéül színész, — kezdi. — hogy megszöktem a szülői háztól. Hamarosan szép sikereket arattam, aztán saját társulatommal jártam be Olaszországot. Mind híresebb és híresebb lett ez a stagione. Különösen három darab férfi főszerepében — elfogulatlanul mondóm — arattam igazi síkért: Molnár Ferenc Liliom, Testőr és Hattyú cimü darabjaiban. Mint ahogy Zacconi egyik legkedvesebb szerepe, az ördög, épp úgy az enyém: a Liliom. Fiatalembernek a fejébe száll a siker és én mégis méghatódtam, amikor Rómában táviratot kaptam Eleonóra Dúsétól, hogy azonnal keressem fel az ottani Royal-ezál- lóban. Olyan elérhetetlen magasságban állt ez a nagy művésznő akkor mindenki fölött, hogy nagyobb ambíciót, mint vele játszani, nem igen lehetett elképzelni. Elmentem. Bejelentenek, azonnal fogad. Rendkívül izgatott volt a 61 eeztendős Dúsé. Milyen furcsa, hogy a nem nagyon szép külső mögött szinte látni lehetett a gyönyörű lelket, Ée ha ez a nő „akart14 szép lenni, akkor tudott is, szinte emberfeletti módon érte el ezt a szépséget. Leültünk, ő aztán felkelt és fel és alá járt a szobában. — Van egy hajóm — mondotta. — Van egy hajóm — ismételte és én első pillanatban azt hittem, hogy nem tudja, hogy mit beszél. Talán olyan ideges, hogy szinte nem beszámítható. — De nincsen kapitányom, kedves Carmina- télló! — így becézett rögtön. És én „Garminatel- lo“ még mindig nem értettem mit akar mondani. — Óhajt a kapitányom lenni? — Mereven nézett rám. Én fölkeltem és meghajoltam. így játszottunk aztán együtt később, felejthetetlen sikereket érve el az olasz közönség előtt. Előfordult például, hogy beteg volt ég mi negyvenszer próbáltunk nélküle a társulattal. A negyvenedik próba után délután ötkor ismeri meg a színészeket és este kilenckor fellép. Tökéletes volt. Nemcsak szinészpartner voltam. •. — Én nemcsak szinészpartnere voltam a nagy művésznőnek, de sokszor kikérte tanácsomat mindenféle másban is. Éjszaka három-négyezer is felköltöttek a hotelemben, hogy a szomszéd lakosztályból Duse művésznő kis cédulákon üzeneteket küld. Ha éjjel felriadt — sohasem tudott jól aludni —- eszébe jutott valami, leírta és át- kiildte. Egyszer öt órakor reggel kézbesítenek egy ilyen kis intim levelet közvetlenül Ibsen „A tenger asszonya44 premierje előtt. Ez volt a levélben: öreg vagyok én erre a szerepre. De ez az asszony neín szerep, hanem szimbólum, úgyhogy ősz fejemmel is eljátszhatom. Aztán mégsem akart fellépni és nekem ezug- gerálnoun kelleti. D A tm n dó! Nápolyban egy kis hotelszobában — folytatja Carminati — a gyönyörű naplementét néztük. Csöndesen meghúzódtam egy sarokban, Dn- se pedig beszélt, csak úgy önmagának. — Gábrielé .,. Ö körülötte forog minden ... Meg tudom érteni... Találkoztak is a nagy szerelem után és kedvesen beszélgettek egymással. Ez volt mindért, amit D’AnnunzióróI Duse mondott. Nem is nekem mőndta. csak úgy a szobának, a naplementének. Később én is megismerkedtem D’Anrmn- zióval. Tina di Lorenzóval játszottam még Olaszországban, aztán Amerikába szerződtettek. Az United Artist gyárához. Addig beszéltek a menedzserek, amíg át nem csábítottak Newyorkban a szinpadTa. Itt elértem a legszebb rekordok egyikét, Hétszázhuszonötször játszottam egymásután a Strictly Dishonourable cimü vígjátékot az Avon Tlieaterben. Néhány napig maradok csak Budapesten, aztán ismét Amerikába szólítanak kötelezettségeim. (*) A „Vihar a Balatonon* bemutatója szombaton lesz Kassán. Kassal szerkesztőségünk jelenti: Szombaton este mutatja be Kassán Iván Sándor színtársulata Bus-Fekete László—Góth Sándor ..Vihar a Balatonon44 c. operettslágerét, amely az idei budapesti nyári idény legnagyobb sikere volt és hónapok óta telt házak előtt fut a Budai Színkörben. A kassái előadás minden tekintetben méltó lesz a nagyszerű darab híréhez. Iványi Dezső mesteri rendezése mellett az operettegyüttes legjobbjainak felléptével kerül színre az operett, mehdiez Bercsényi Tibor teljésén uj díszleteket készített. A Vihar a Balatonon vasárnap, hétfőn és kedden este marad műsoron. (*) Megalakult a Fráter Loránd Társaság. Budapestről jelentik: Uj zenei és irodalmi társaság ala kult meg, amely & nagy magyar dalköltőről, Fráter Loránrdól nevezte el magát. A társaság célja a magyar nóta istápoláea, népszerűsítése és kultiválása,!, Az uj társaság elnökévé Pápai Molnár Kálmánt, alelnökévó Nádor Józsefet, magyar nótaköltőket, titkárává pedig Tapolczad Gyulát, a Nemzeti Színház tagját választotta meg. A választmányi társaságokat Murgáce Kálmánnak, Kiss Ferencnek, Cselényi Józsefnek, vitéz Garamszeghy Sándornak, László Imrének és Kárpát Zoltán dr.-nak ajánlották fel. (*) Lehár Ferenc uj operettjéről. Lehár Ferenc lseidben nyaral és uj operetten: Jeritza-operetteu dolgozik. Mint egy német lap munkatársának mondotta, boldog, hogy ez egyszer terminuehoz-kötött- ség nélkül komponálhat. Jeritza számára Írja uj operettjét, amelyről úgy érzi, „nagy dolog" lesz, mert egész szivétdelkét beleönti. A nyár folyamán Lehár meglátogatta Jeritza Máriát Unterachban és mindent részletesen megbeszélt vele. Készen van a librettó is, helyesen: a librettók; Jeritza ugyanis három tucat szöveget kapott, amelyekből hatot küldött Lehárnak választásra. (*) A berlini Kroll-Oper prózai színpaddá lesz. Berlinből jelentik: A napokban alakult meg egy társaság, amelynek célja, hogy népszerű árakon, prózai és néha operaelőadásokat rendezzen. A Deutsches Volkstheater cimmmel működő egyesület vezetője Brockmann intendáns, aki tárgyalásokat folytat a kormánnyal a Kroll-Oper átengedése iránt. (*) Páriában „az előadás megkezdése uán“ bezárják az ajtót. Nagy szenzációja van a párisi színházi világnak. A Gymnase színház elhatározta, hogy a legközelebbi premierjétől kezdve az előadás megkezdése után a nézőtéri ajtókat bezárja. Azok, akik megfordultak párisi színházban, jól tudják, Ifcogy mit jelent ez a „forradalmi" újítás. A párisi közönség soha nem érkezett pontosan egy darabhoz. Az első felvonás fele mindig azzal telt el, hogy a későn jövök felkeltették a már heJyetfoglelt publikumot és meglehetős zajongás mellett leültek. Ettől a szokástól nem lehetett a párisiakat eltántorítani. Mindenki azt vallotta, hogy a pénzéért joga van későn színházba menni. Sok francia iró meghajolt a rossz szokás előtt és úgy irta darabjait, hogy a-z első negyedórában nem történik semmi a színpadon. Pitoeff orosz színigazgató próbált egyszer véget vetni ennek a rendszernek, de csúfosan megbukott az újításával. A későn érkező közönség botrányokat rendezett és követelte, hogy beengedjék. Bernstein Henry, a Gymnase színház igazgatója. most elhatározta, hogy okvetlenül keresztül viszi az újítást. A színház előcsarnokában hatalmas tábla hirdeti, hogy a premier napjától kezdve az előadás megkezdése után senkit sem engednek á nézőtérre, majd hozzáteszi: ..A szomszédos Margu- ery-vendéglőben külön szoba áll a későn érkező nagyérdemű közönség rendelkezésére. Kérjük a publikumai, hogy ebbe. a szobában várja meg türelemmel a felvonás végét, meri senkit sem engedünk be a nézőtérre." Amennyiben a publikum elfogadja az uj rendszeri, akkor több párisi színház is áttér erre a módszerre.