Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)

1931-08-30 / 197. (2714.) szám

I 2 ^IVKGArMACÁARHl RLAPí A camterburyi érsek az ui angol kormányért imádkozik ■ ^ MacSessaid u! kormánya: áldás Angisára - Az @S$ű nagy siker: Anglia 80 millió font IfSicsSnt kapott — A franciák ünnepük az entente cordiale felújításét London, augusztus 29. Az angol kincstár ma hivatalos közleményben bejelentette a newyorki és párisi kölcsöntárgyalások sikeres befejezését. A kommüniké a következőképpen hangzik: Az angol font árfolyamának erősítése cél­jából tárgyalásokat folytattunk a newyorki és a párisi pénzügyi körökkel és a tanácskozáso­kat sikeresen befejeztük. A newyorki megál­lapodások értelmében egy amerikai pénzcso­port Morgan vezetése alatt 40 millió angol font értékű állami dollárváltót fogad el beváltás végett Franciaországgal a következő meg­állapodás létesült: a 40 millió fontos kölcsön egyrászét a francia bankok azonnal rendelke­zésünkre bocsátják, a másik részét a francia közönség jegyzi. Az amerikai és a francia kölcsönök összege így 80 millió fontra rúg. A kölcsönt egy évre kapjuk meg. A tárgyalások rendkívül barátságos légkörben folytak le s a francia pénzügyminiszter, a francia bank és a különböző amerikai személyiségek nagy készséget mutattak az angol pénzügyek meg­segítésére. A Daily Héráid mai közlése szerint Monta- gue Norman az angol bank kormányzója nem tartózkodik többé Kanadában, hanem valószí­nűleg az Egyesült Államokba utazott, ahol részívett az utóbbi napok kölcsöníárgyalásai- ban. Az angolbarát Franciaország Paris, augusztus 29. Az Angliát megsegé­lyező francia hitelakciót a francia sajtó fon­tos politikai eseményként kommentálja. Az Ere Nouvelle szerint ezek után Anglia kényte­len lesz kilépni izoláltságából, és Franciaor­szággal együttműködni. Anglia megtanulhatta, hogy a kontinens katasztrófái ellen egyáltalán nincs védve. A csatorna másik oldalán belát­ták ezt a tényt és a nagy pártharcok alatt a nemzetközi együttműködés politikájának he­lyességét senki sem vonta kétségbe. Németor­szág is kénytelen okulni az eseményekből. Brüning szemmel láthatólag máris levonta a londoni események konzekvenciáját és ezt ér­tésére adta Huggenbergnek. Ha Németország a külföldtől segítséget vár, támogatásra csak úgy számíthat, ha külpolitikai garanciákat ad. A Petit Párisién hangsúlyozza, hogy az En­tente Cordiale ismét valóságra vált és Fran­ciaország a jól felfogott francia érdekeknek megfelelően cselekedett. Anglia Franciaország legjobb vevője. Az angol delegáció ma még Párisban marad, hogy a folyósítandó kölcsön technikai részleteit megbeszélje. Anglia KaeDonaEdért insádtailt London, augusztus 29. A canterburyi érsek elrendelte, hogy a londoni Westminster apát­ságban naponta imádságokat mondjanak az uj angol kormány megsegítése érdekében. Az uj kormány rövid léte alatt oly számottevő kül­földi sikert ért el, hogy a canterburyi érsek véleménye szerint megmaradása Anglia elemi érdeke. I régi csehszlovák-magyar keretkedelmi szerződési újítják meg Lillafüreden? A csebszisvik-magyar kereskedelmi tárgyalások kilátásai Sértés két lapjának megvilágításában Prága, augusztus 29. A csehszlovák—ma­gyar kereskedelmi tárgyalásokról a Lidové Noviny a következőket jelenti: — A lillafüredi csehszlovák—magyar ke­reskedelmi tárgyalásra a csehszlovákiai ipar számos képviselője is meghívást kapott, hogy ott az ugyanolyan szakmabeli magyar iparo­sokkal való tárgyalásuk révén megfelelő ala­pot találjanak néhány kétes kérdésben. A csehszlovákiai ipar hazatért képviselői a tárgyalások állását elég bizonytalannak Ítélik meg. A legnehezebb kérdés az, hogy Magyaror­szág állandóan ragaszkodik deviza-rendelke­zéseihez, amelyek mindennemű tárgyalást értéktelenné tesznek. Egyébként, ha nem is volnának ezek a deviza-rendelkezések, ame­lyek különben csak ideiglenesek, a szerző­désnek, bármilyen is legyen az, a csehszlová­kiai export számára csekély jelentősége lesz, mert Magyarország a mai gazdasági válság­ban nem tud annyit vásrolni, mint régen. Ez annál fontosabb, meri a magyarok jelentős vámengedményeket igényeinek. A iegvitá- sabb kérdés ismét a liszt, amely miatt a múlt év decemberében a prágai tárgyalás zátony­ra jutott. Ez alkalommal már nem a lisztke- verési törvény okozza a nehézségeket, mert ez a törvény hatályát veszti. A magyarok azonban meglehetős nagy ki­viteli kontingenst követelnek a liszt számá­ra s ez a liszt csökkentett vámkedvezményt élvezne. Ez a követelés a csehszlovákiai malomipar és mezőgazdaság érdekeibe ütközik és isme­retes, hogy ez a kérdés politikum. Emellett súlyosan esik latba az a körülmény is, hogy a prefer enciális vámok kérdése még nagyon homályos, bár egyes kereskedelmi szerződé­sek a "preferenciát már érvényesítik. Egyelő­re azonban bizonytalan még, hogy a prefe- renciális vámrendszerrel egyetértő a többi, különösen óoeánontuli állam. Ezt a kérdést most fogják tisztázni Géniben. Lényegesen más értesülései vannak Renes külügyminiszter lapjának, a Geské Slovonak. Ez a lap részletesen felsorolja, hogy mely legfontosabb cikkekre vonalkozólag sikerült máris létrehozni a megegyezést, majd meg­állapítja, a Lidové Novinyvel egyértelmüleg —, hogy a tárgyalás legnagyobb nehézségét a csehszlovák lisztvám képezi. A magyarok azt hangoztatják, hogy a lisztvám csökken­tése nélkül nem kötnek szerződést. A Ceské Slovo szerint Csehszlovákiának a jóakarata ebben a kérdésben is nyilvánvaló. A deviza- kérdésben a lap szerint a magyarok azt re­mélik, hogy Csehszlovákia a valutastabilizáló törekvéseket méltányolni fogja s átmeneti időre tudomásul veszi a magyar deviza-nen- deleteket. A Ceské Slovo információit a kö­vetkezőkkel végzi: — Az anyag nagyon terjedelmes, emiatt a tárgyalás lassan halad. Megvan az az irányzat is, hogy a regi szer­ződés kisebb módosításokkal, azonban tel­jes terjedelmében ismét hatályba lépjen. 1931 augusztus 39, vasárnap. HWWBWiHU—BgBgCiüSBCTPMB125£MaBIH—aBBBMHME<lliiMMW—BHB| Hogy a tárgyalás mikor végződik, az még nem mondható meg, azonban szó sem lehet arról, hogy a közeljövőben megszakitsák. Egyelőre mindkét delegáció együtt marad s ha vezetőik el is utaznak Prágába, illetve Budapestre, a tárgyalások ezért nem szakad­nak meg. Csak ha Friedmann dr.-nak és Nickl dr.-nak Genfbe kellene utaznia, csak ebben az esetben kellene megszakítani egé­szen rövid időre a tárgyalást. Lillafüreden ezekben a napokban tárgyalt a francia és a magyar delegáció is, ezeknek a tárgyalások­nak azonban semmi befolyásuk sincs a cseh­szlovák—magyar tárgyalásokra. Grlací ruikíus Prágáin marid Prága, augusztus 29. Részletesen ismertet­tünk azt a sajtóhadjáratot, amelyet a prágai lapok indítottak Ciriaci nuncius ellen, abból az alkalomból, hogy Kprdács érsek lemon­dott. Megjegyzés nélkül regisztráltuk azokat a híreket is, amelyek arról számolnak be, hogy a Vatikán Ciriaci nunciust visszahija s más személyt küld Prágába. A mai reggeli la­pok jelentése szerint Ciriaci nuncius az ed­digi kombinációkkal ellentétben, továbbra is Prágában marad, hogy a csehszlovák kor­mánnyal előkészítse a modus vivendi végre­hajtását. Ez a munka állítólag még körülbelül hat hónapot fog igénybe venni. A lapok érte­sülése szerint Ciriaci nunciusnak különleges megbízatása volt a modus vivendi végrehajtá­sáról való tárgyalásra és amig az nem fejező­dik be, addig a helyén marad. liwiteü meialakil az opliiisok agráralapja Zürich, augusztus 29. A szövetségi kormány ezekben a napokban terjesztette jóváhagyás végett a parlament elé az úgynevezett agrár­alap és a különleges alap tervezetét. Az ag­ráralap 219.5 millió arany koronával létesül s feladata az, hogy az aoptánsok igényeit ki­elégítse. Az optánsok követeléseit Románia, Jugoszlávia és Csehszlovákia helyett az agrár­alap fogja kifizetni. A különleges alap 100 millió arany koronával létesül 5 ebből fogják rendezni azokat á vitás ügyeket, amelyek egy­részt Magyarország, másrészt a csehszlovák, jugoszláv és román állampolgárok között a földreform végrehajtása során fölmerültek. ■— Pártszervezetünk ujjáalakitása. A magyar nemzeti párt zsigárdi helyiszervezete tisztújító közgyűlésén a következőképpen alakult meg: Elnök Udvaros Károly, ügyv. elnök Szabó Jenő, aleluökök: Ürge István és Morvay Lipót, jegyző Amb.ruzs Dániel bognármester, pénztárnok ifj. Baranyai Károly, ellenőrök: Ürge Kálmán és Takács Zsigmond. A körzeti választmány tagjai: Zsigárdi Ferenc, Katona Sándor és Szalay Győző. \ PIOME10M ina: mm ohey fordította: Ifosáruné K£z Lola I. — Nell! Tudja-e, hogy én kezdek rettenete­sen bele bolondulni magába? —■ Úgy látszik, Joe ur, a végén még csak­ugyan igaz lesz, ha ennyit ismételgeti! A lány csöndesen és egyszerűen mondta ezt, minden szokott pajkoskodása nélkül. Ár­tatlanul kacérkodó mosolygással, tréfás sza­vakkal felelhetett vissza máskor a fiúnak, de most komoly arcocskája és majdnem mélabus tekintete, meg ez a halk, csöndes hang szinte megdöbbentette Joet. Míg a hegyek között utaztak együtt hosszú heteken keresztül, mindig vidám volt és já­tékos kedvű, most pedig, mikor elérkezett a búcsú ideje s nagyon valószínű volt, hogy so­hasem látják többé egymást az életben, egy­szerre megnyitotta mélységesen komoly lel­két a fiú előtt. Joe meghatóban, meglepődve figyelte. Hirtelen felködlött előtte, micsoda drága kincs lehet az asszony igazi, becsületes szerelme és szégyenkezés fogta el, meri érez­te, hogy nem eléggé becsülte meg mostanáig ezt a kincset s hogy most, ezzel a leánnyal szemben sem vette olyan halálosan komolyan azt a szentségesen szép megnyilatkozást, ami­ről beszélni kezdett, mint ahogyan Nell gon­dolta. Kissé elfordította a fejét és a vad rengeteg felé nézett, a sötét, erdős hegyoldalak irá­nyába. Aztán a völgybe tévedtek szemei. Meglehetősen meredek domboldalon álltak. Lenn zűrzavaros, mozgalmas kép, járatlan, ismeretlen erdős vidék legszélén... Amerre látlak, egyre keskenyüli a völgy, az Atleg- hány- és Monongohela-folyók találkozási pont­jáig. Itt született meg a két folyócska talál­kozásából a hatalmas Ohio-folyam. Olyan méltósággal hömpölygette hullámai!, már itt is, mintha tudná, milyen hatalmas, messzi ut áll még előtte, A ho-szan elnyúló föld nyel ven, a két folyó egybelolyáHáná.l, alacsony, hatalmas épület étit, cölöpkoritőénél körülvéve. A durván ácsolt törzsek között sárga agyaggal voltak ki­töltve a rések s ez groteszkül csikóssá tette a keritést. A hosszú épület körül, furcsa ellentétben az őserdő örök és kifürkészhetetlen csendjével, mozgalmas és lármás volt az élet. Ponyvafe- delü, hatalmas szekerek álltak a sövény men­tén, körülöttük göndörhaju gyermekek ját­szottak a füvön. Itt-ott kipányvázott lovacs­kák legelésztek s vagy hat vörösfehér ökör kérődzőit csendesen, jókora szénhalom előtt. Mindenfelé szabad tűz füstje csavarodott az égnek s a tüzek közelében időcserzette arcú asszonyok sürgölődtek a bográcsok körül. Emilt izmos férfi fát hasogatott, fejszéje üte­mesen, vidám csattogással aprította a fát, amott egy másik hegyes karókat vert a föld­be szorgalmasan, hogy azután láncon bográ­csot akaszthassanak rájuk. Egy nagy fakuny- hó előtt valami vándor-árus teregette ki por­tékáit három indián előtt. Egy negyedik vö­rösbora nagy csomag prémet cipelt ki éppen kanoéjából a tanítás parton. Közelében né­hány ember ácsorgótt, egyik-másik közönyö­sen pipázgatott, de volt, aki kíváncsian szem­lélte a vadembereket. Két gyermek az anyja szoknyája mögül lesett rájuk, nagy kerek szem mel. Joe lassan újra a lányra fordítói la elkomo- lyodoít lekiutétéi. Bájos, keskeny arcocskát látott, tündéri arcocskát, mosolygásra, könny- hullatásra egyformán kész nagy' kék szeme­ket .,. ugyanakkor a lány is felnézett. Meg­lágyult a tekintete, amint, önkéntelen tet­széssel ölelte át a fiút sugaras pillantásával; széles vállait, magas alakját, erőt sugárzó arcát. — Figyeljen — mondta aztán. — Még csak három hete ismerjük egymást. Amióta talál­koztunk és maga a mi szekérkaravánunkkal jött tovább, mindig jó és kedves volt hozzám, mindig azon igyekezett, hogy megkönnyítse nekem az utazást. Ezt... ezt észrevettem és... és hálás vagyok érte. Többet nem tudok mondani... nem mondhatnék, még ha tud­nék is. Azt mondta nekem, hogy azért jött el hazulról, Virginiából, mert kalandokra vá­gyott s hogy nem ismer kívülünk senkit, az egész nyugati határvidéken. Azt is mondta, hogy semmi kedve sincs a letelepedéshez és földműveléshez. Lehet, hogy a testvéremmel együtt, mi is éppen olyan tehetetlenek le­szünk ebben az uj életben, de nem tehetünk mást, el kellett jönnünk, mert nagybátyánk az egyedüli hozzátartozónk széles e világon. Azért jött ide, hogy együtt dolgozzék a többi missiooáfiúsokkal és kiűzze a bálványimádást az indiánok leikéből. Mi segíteni akarunk ne­ki, amennyire tőlünk telik. Mo-st maga azt mondta nekem többször is, hogy... törődik velem. És, mert el kell válnunk egymástól, én... én szeretném arra kérni, hogy,., hogy ■ne keressen mindenféle veszedelmes kalan­dot... hanem jöjjön velünk Azt gondolom, hogy nem kell soká várnia a kalandokra, el­jönnek azok úgyis. Pillanatnyi csend lett... aztán a fiú ezt mondta hirtelen: — Úristen- Bár Jim lepnék! — Ki az a Jim? — A bátyám. — Miért mondja ezt? Beszéljen róla. — Nincs róla mit beszélni... Ő meg én maradtunk meg az egész családból, éppen mint a magukéból Kate és maga. Jim is pré­dikátor és a világon a legjobb fiú... nagyon szerettük egymást... — Akkor hát miért hagyta ott? — Tudja, meguntam VVilliamsburgol.... volt ott egy ember, akivel összevesztem és... Meg azután nagyon vágytam a vad nyugati vidék­re, szeretnék medvére vadászni, indiánokkal verekedni... Oh, én nem vagyok j<b bu, Nell! — Csak Jimet szerette WilliamsDurgban? — kérdezte mosolyogva Nell. Most őt lepte meg a fiú elbomol yodása. — Csak őt a lovamon meg a kutyámon kí­vül — felelte a fin. Kicsit lehorgasztotta a' fejét. — Nagyon sajnáltam a kutyámat meg a lovamat ■.. — Azért szeretne Jim lenni, mert Jim pré­dikátor és segíthetne a bácsinak az indiánok megtérítésében ? — Igen, ezért is, de különösen, mert... mert, lássa, Nell, most, hogy ilyen komolyan beszélt velem, én is kezdtem kicsit komolyab­ban gondolkozni és szeretnék becsületes len­ni magával szemben ... és ... — Nem tudóin elhinni, hogy maga nem jó fiú, ha mondja is — vágott közbe sugaras mosolygással a leány. — Nell! — kiáltotta Joe és hirtelen megra­gadta a kezét. Nell kiszabadította magát és távolabb szök­kent a fintól. Most már vidám és pajkos volt megint, az arca csupa gödröcske, amint szi­gorúan ráncokba akarta szedni a homlokát: — Igen tisztelt uram, viselkedjék n társa­sági illem szabályok szerint. (Folytatjuk.)' A betegségek legnagyobb része ellen ma már a természet által nyújtott gyógytényezökkel küzdünk a legeredményesebben! teoegő Napfény rurdo Diéta keserfivix, Az igmándi keserüviz kapható minden gyógyszertárban, drogueriában és jobb füszerüzletben.

Next

/
Thumbnails
Contents