Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)

1931-08-23 / 191. (2708.) szám

1931 augusztug 23, vásárjaik 1 2 KLIM1TS LAJOS: A TEGNAPOK A tegnapok még itt vannak előttem. Behunyt szemmel, az álmokat, hogy szőttem. — Még nem csukódott be, minden mögöttem. Még látom arcod, mosolyod is látom, Még előttem van a legszebbek álom. Még itt állok, a kacagó határon. Fehér pillék repülnek jobbra, balra, — A valóságot még fátyol takarja. Még nem ébredek a zsibongó zajra. Tíe holnap? Talán földig romba dőlve. Gvá:zinduló fog jajdulni fölötte, Hog> emlékedet végképp eltörölje. — Száz huszonhétmillió lakosa van az Egyesült Államoknak. Newyorkból jelentik: A legújabb amerikai népszámlálás adatai szerint az Egyesült Államok lakossága 1931. április 1-én 122,775.046 volt. Ennek 56.2 szá­zaléka városi, 43.8 százaléka vidéki lakosság. — Az éjjeli ór megsebesítette a menekülő marhától vájt. Feledről jelentik: Ujpái János rimasimonyi éjjeli őr szolgálati utján, amint a község uccáit járta. Bőd István gazdálkodó udvarán egy gyanús alakot pillantott meg, aki az istálló ajtaját feszegette. Az éjjeli őr igazolásra szólította fel a gyanús alakot, ez azonban nem ijedt meg. hanem egy doron­got rántott elő és azzal nekiment Ujpái Já­nosnak. Az éjjeli őr szorongatott helyzeté­ben kénytelen volt fegyverét használni és közvetlen közelről rásütötte revolverét tá­madójára. A lövés után a marhatolvaj ész- nélkül menekülni igyekezett és a kerítésen átvetve magát, eltűnt az éjszakában. Az éjjeli őr jelentése alapján a csendőrök megindítot­ták a nyomozást és a kerítés közelében meg­találták a véres dorongot. A kerítéstől egé­szen a magyar határig pontosan követni le­helet! a megsebesült tolvaj útját, mert a vér- cséppek egészen a határig elvezettek. A ma­gyar hatóságokat értesítették az esetről. — Magára borította a bölcsöt, melyben kis- huga feküdt. Nyitrai tudósítónk jelenti: Külö­nös baleset történt a napokban Mocsonok községben. Srnánek Mária négyéves kisleány a szobában játszadozva magára borította a bölcsőt, melyben néhány hónapos testvére fe­küdt. A nehéz bölcső a kisleány felsőlábszá­rára zuhant és csonttörést okozott. A súlyo­san sérült gyermeket eszméletlen állapotban vitték a nyitrai kórházba. A szülők ellen gon­datlanság miatt folyamatba lelték a vizsgála­tot. xx A tudomány újabb haladása. A tudó­sok éveken át tartó munkával arra törekedtek, hogy feltalálják a fogak legnagyobb ellensé­ge, a fogkő ellen való hatásos, de ártalmat­lan szert, A fogkövet sikerült ugyan eddig is eltávolítani, de csak mechanikai utón és amellett senki sem tudta megakadályozni, hogy a fogkő újra képződjön. Most végre si­került egy tudósnak, Bráunlich dívnak a sul- forizinoleatban megtalálni azt a szert, amely nemcsak eltávolítja a fogkövet, de megaka­dályozza annak képződését is. Ez a szer al­katrésze most a rég bevált Kalodont fogkrém­nek. így mindenki, aki Kaiondontot használ, eredménnyel veheti fel a küzdelmet a fogkő ellen, anélkül, hogy a fogában a legkisebb kár is essen. Az uj Kalodont biztos hatását a legnagyobb klinikákon éveken át kipróbál­ták és a Kalodont kiállta a próbát. — Halottak szavaztak és vettek igénybe Segélyeket Marseilleben. Parisból jelentik: A legutolsó községi választásokon Marseille­ben kiderült, hogy százával szavaztak a ha­lottak. Emiatt vizsgálat indult meg és arra a meglepő felfedezésre vezetett, hogy néhány száz marseillei polgár, aki már évekkel ez­előtt meghalt, a várostól segélypénzt vett fel és hivatalos nyomtatványokon nyugtázott. A város kára hír szerint százezrekre rúg. Már letartóztattak néhány csaló városi tisztvise­lőt. de még sokan járnak szabadon, akik kompromittálva vannak. — A részeg köszörűül bicskával akart meg­szabadulni a megunt asszonytól. Rimaszom­bati tudó3itónk jelenti: Usztupszky József rimaszombati vándorköszörűs már huzamo­sabb idő óta brutálisan bánik feleségével s amikor csak szerét ejtheti, alaposan elveri az asszonyt. 'A részeges köszörűs néhány hete világnak kergette feleségét és pedig azon a címen, hogy a vele való együttélést megunta és más nőhöz akarta kapcsolni éleiét. A Ha­jlókban az asszony újra visszatért urához Ri­maszombatba, ahol a Vásártér közelében ka­libájuk van. A férj afeletti elkeseredésében, ho"v sehogy sem tudja az asszonyt lerázni magáról, erősen szeszes állapotban bicskát rántott és azzal súlyos sérüléseket ejtett fe­leségén. Az egyik szúrás hat centi-méternyi mély sérülést okozott és a szerencsétlen asz- szonyt vérbeborulvá a rendőrök szállították be a közkór,házba, a tettlegességre veteme­dett részeg köszörűst pedig őrizetbe vették. — Száznegyven pár csirkét loptak el egy nagymegyeri gazdaságból. Nagymegyerról je­lentik: A nagyra<;gycri határban lévő Fehl Mó- ric fólr* pusztán tegnap éjnek idején betörtek a Ívjroinfiéhrkba, * száznegyven pár csirkét cl í«:pt;ú.. A bázbeliok oak reggel vették őszre a löpá/fcl. A kár mintegy kétezer korona,. 1 Banditák és rendőrök véres vívtak a Brodwoyn Három bandita s hét rendőr meghalt — Számos járókelő megsebesült NeMyork, augusztus 22. Tegnap Newyork történetének együk legvéresebb s legvadabb csalója folyt le autókon egymás ellen har­coló banditák és rendőrök között s a küzde­lem során három banditát s két rendőrt agyonlőttek s számos személyt megsebesítet­tek. A sebesültek egyrésze valószínűiig be­lehal a súlyos sérülésekbe. A harc Manhattanban, Newyork főrészében játszó­dott le. A hajsza, amely számos uccán a rablók vad lövöldözése közepette ment végbA, a 133. uc- cában vette kezdetét. Ott ugyanis három bandita, éppen abban a pillanatban támadott meg egy autót, amelyben a Men- doza-szörmefestöde pénztárosa ült, amikor az autó megállóit, a banditák elvettek a pénztárostól egy pénzes zacskót, amelyben 5000 dollár volt s lelőtték a rendőrt, aki a pénzszállítmányt kisérte. A rendőr pillanatok alatt kiszenvedett. A rablók azután beugrottak egy készenlétbe helyezett autóba. A pénztáros, aki sértetlen maradt, rögtön alarmirozta a rendőrséget s ö maga au­tóján követte a tovaszágnldó rablókat. A banditák szünet nélkül lövöldöztek üldö­zőikre. Előbb egv forgalmi rendőrt lőttek le, aki el akarta zárni írtjukat s további útjukat is állandó lövésekkel kényszerít ették ki. A rendőrség is hamarosan előkerült és 20 rendőr, akik nyolc autóban helyezkedtek el, indult el a banditák kézrekeritésére. A rab­lók egyhelyütt kiugrottak kocsijukból s megszálltak egy autótaxit, amelynek veze­tőjét homlo 1craszegzett revolverrel kény- szeritették, hogy parancsaiknak eleget te­gyen. Mielőtt a kocsi elindult volna, a banditák vad lövöldözéssel tartották távol maguktól üldözőiket, miközben számos járókelőt megsebesítettek. Végül is egy hatalmas teherkocsi, amely egy garázsból jött ki, zárta el a banditák útját. Éz lehetővé tette az egyik rndőrségi aueó- nak, hogy megközelítse a rablókat. A ban­ditákat körülzárták, de ezek nem akarták magukat megadni és tűzharcba bocsátkoztak a rendőrökkel. A rendőrök megöltek egy rablót, megsebe­sítettek egy másikat s halálosan megsebe­sítették az autótaxi soffőrjét is. A harcnak ez az utolsó fázisa a Brodwayn játszódott le, amely Newyork egyik föuccája s ennek következtében nagyszámú járókelő sebesült meg a tűzharcban. Egy négyéves kis­leányt halálra sebesitett egy eltévedt revol- vergolyó. Véget ér Ovidius kétezer esztendős száműzetése? A Fekete-tenger pariján megtalálták a római költő-fejedelem sírját l A Balkán államok neves műtörténészei, bol­gár és román archeológusok már emberemléke­zet, óta kutatnak a Fekete-tenger partján elte­rülő Constanza román' kikötőváros melletti Anadol-kői nevű kis falu vidékén Publius Ovi­dius Naso. a világhírű római költő sirja után. A történelmi hagyományok szerint ugyanis bi­zonyosra vehető, hogy Ovidiusnak, aki még száműzetése idején is az egykori római biroda­lom egyik legismertebb és legnépszerűbb köl­tője maradt s aki életében az egyik legelőke­lőbb római társadalmi rendnek, a lovagi osz­tálynak tagja. volt. halála után díszes síremlé­ket- állítottak ,s igy a legkevésbé sem lehetet­len, hogy a Bratescu tanár vezetése alatt foly­tatott. legutóbbi ásatások során valóban Ovi­dius szarkofágját sikerült fölfedezni a. kutató expedíciónak. Publius Ovidius Naso a Róma közvetlen kö­zelében fekvő Sulmonában született és miután eredetileg állami pályára készült, 25 éves ko­rában mégis fölhagyott tanulmányaival és ki­záróan egyetle nszenvedélyének, a költészetnek élt. Alkotásaival óriási sikert aratott. Világhírű Metamorfoses és Fasti cimü munkája, amely a római naptár költői magyarázata volt. egy csa­pással a legkiválóbb költők sorába emelték őt. Horatius, Vergilius, Propertius és Tibullus mel­lett a római irodalom aranykorában Ovidius volt az, akit az akkori világ hatalmasai a leg­jobban kitüntettek elismerésükkel és a szelle­mes alkotásaiban bámulatosan termékeny Ovi­dius remekművei, amelyek évezredekkel élték tuI a- költőt, valóban igazolták is a szinte pél­dátlan népszerűséget, amelyet a. Maecenas pár­ját ritkító bőkezűségétől és Augustus császár kegyétől, körülrajongott Ovidius élvezett az egész római birodalomban. Élete delén, férfikora virágában érte Ovidiust a csapás, hogy Augustus császár száműzte öt a fővárosból. Á születése óta egész lényével és minden gondolatával magát rómainak érző Ovidiusra úgy hatott, a császári rendelet, mint derült égből a villámcsapás. A költő valóság­gá meghasonlott önmagával és annak ellenére, hogy elmúlt érdemeire való tekintettel az ural­kodó nem fosztotta, meg őt római polgárságá­tól, sem a lovagi rend tagjait megillető kivált­ságoktól, a tartózkodási helyéül kijelölt fekete- tengerparti városka — Tomi —. aligha jelent­hetett számára egyebet, mint. gyötrelméé földi börtönt. Az irodalomtörténet nem jegyzi föl pontosan az okokat, amelyek Rómának egyik lagna- gyobb uralkodóját arra késztették, hogy biro­dalmának egyik legkiválóbb költőjét száműze­tésbe küldje. Ellenőrizhetetlen állítások szerint Ovidius szatirikus verseiben ostorozta volna, a császári udvar egyes fonákságait s bírálataiban állítólag nem kímélte volna az uralkodóház né­mely tagját sem. Annyi bizonyos, hogy lesuj- tóbb Ítélet, nem érhette volna. Ovidiust — aki legelsősorban római polgárnak érezte magát —, mint. az, hogy életét a. világ fővárosától távol, egy ismeretlen, eldugott, helyen kellett befejez­nie. Ez az érzés a legmeghatóbban a Tristia ci- mti munkájában jutott kifejezésre, amelyet száműzetésének ideje alatt irt és amelyben gyakran jajdúl föl a megnemértés miatt, ame­lyet. neki Tomi lakói részéről kellett elviselnie. Ovidius, akit testileg is gyötört a Fekete- tenger partvidékének kedvezőtlen éghajlati vi­szonyai következtében beállott betegsége, nyolc hosszú esztendeig ette a száműzettek keserű kenyerét. Krisztus után 17-ben halt meg Tomi­ban a nagy költő, anélkül, hogy viszontláthatta volna hazáját. Sírját hiába kutatták évszáza­dokon keresztül! Már-már úgy látszott, mintha a rómaiak egyik legnagyobb költőjének sirja örök időkre elrejtve marad az utókor elől, ami­kor most az Anadol Kőiben folytatott- kutatá­sok eredményei azt bizonyítják, hogy a hosszas vizsgálódás után mégis csak sikerült fölfedezni a száműzött költő utolsó nyugvóhelyét. FIir szerint. Bratescu tanár nagyjelentőségű fölfedezése iránt maga a római kormány is ér­deklődést tanúsít s igy nem lehetetlen, hogy Ovidius porai majd kétezer esztendeig tartó száműzetés után újból visszajutnak Rómába, hogy a nagy költő utolsó óhajához képest, aludjanak örök álmot Itália kék ege alatt. — Söröznek a patkányok. Newyorkból jelen-1 tik: A napokban Filadelfiában egy egész vasút-! rakomány friss sört. foglaltak le a. fináncok. A 900 hordó finom hüsitőitalt azonnal és egyenesen a legközelebbi csatornába öntötték. így hát a patkányoknak jutott a kellemes alkoholmáraor, üdülni vágyó „száraz" emberek helyett. — Shakespeare keztyüi. Londonból jelentik: Horacc Furness dr. amerikai műgyűjtő a Penn­sylvania. Egyetem régiségtanárának hagyta azokat- a kéz tyűket, melyeket Shakespeare a színpadon viselt. A hatalmas karmantyúkban végződő bőrkeztyfik az egyetlen ruhadarab, amelyről hitelesen megállapítható, hogy Shakespeare valaha viselte. — A „Magyar Mult“ (Kézikönyv a kis ma­gyaroknak) című könyv ára kötve 10 koro­na. A portó cs kézbesítés dija keresztkölés alatt küldve, kötetenként 1.50 korona. Nyom­tatványként ajánlva: 3.50 korona. Tiz pél­dány rendelésénél — postacsomagként küld­ve _ 5 korona. Megrendelhető: V Nép szer­kesztőségében, Kassa, Fő ucca 12. — Elcsúszott a dinnyén és lábát törte. Nyit­rai tudósítónk jelenti: Kral Vencel privigyei munkás tegnap, amint az úttesten keresztül­haladt, megcsúszott egy eldobott, dinnyehéjjon és úgy esett neki a. járda szélének, hogy hibát két helyén is eltörte. Súlyos sérülésével a kór­házba vitték. — Kizuhant a robogó kocsiból. Nyitrai tu­dósitónk jelenti: Tardoskedd határából Szi­kéra Vince gazda a napokban egy megrakott szekéren igyekezett a falu felé. Amikor a ko­csi egy utkanyarhoz ért, a lovak megbokro­sodtak és elragadták a kocsit amely a kö vetkező perében felborult. A gazda egyensú­lyát vesztve kiesett a kocsiból és úgy vágó­dott neki az árok partján levő kőrakásnak, hogy többrendbeli csonttörést szenvedett és arcát teljesen összezúzta. A gazdát súlyos sé­rüléséivel a kórházba kellett szállítani. ■W Japán illatszerkazetták eredeti francia illatszerekkel: Keresztrejtvény-rovatunk leg­újabb dijai. Olvassa el lapunk vasárnapi számát! lm miskolci orvos tragikus öngyikossága Mi&kofo, augusztus 22. Péntek reggel meg­mérgezte magát a lakásán Neuhauser Ernő dr. közismert miskolci orvos. Az öngyilkosságnak titokzatos háttere van. Neuhauser a közel­múltban Budapesten tartózkodott s ekkor történt, hogy egyik páciense, Bodor Lipótné felkereste Szender Béla dr. miskolci sebész­orvos rendelőjét s ott meg is halt. Szender dr. távirattal hazahívj Budapestről kollégáját, Neuhauser orvost, aki haza is utazott, azon­ban anélkül, hogy Szender dr.-t felkereste volna, a lakásán mérget vett he s meghalt. Az ügyészség elrendelte Bodor Lipótné holttesté­nek a fel boncolását annak megállapitása cél­jából, hogy Neuhauser dr.-t csupán aggályos lelkiismerete, avagy valami bűntény vezette-e a halálba. — Méltányos betörő. Londonból jelentik: B. Williams, londoni futballista lakására, mialatt ő külföldön tartózkodott, betörtek. Nagymennyisé­gű készpénzen kiviil elvitték az íróasztalán heve­rő arany és ezüst futballérmeket, amiket hosszú évek alatt nyert össze, sőt ezekkel együtt az ugyancsak Íróasztalára kirakott háborús érmeit és kitüntetéseit is. A betörés után néhány nappal Williams egy kig csomagot kapott, melyhez egy levél is volt mellékelve. Az érmekért megküz- dött, — írják a betörők — igy hát azt vissza­küldjük önnek, ami a pénzt illeti, sajnos, kény­telenek vagyunk megtartani, mert meglehetősen szűkében vagyunk. — Mexikóban kényszerfürdőt kapnak az emberek. Londonból jelentik: Mexikó City­ben a rendőrök utasítást kaptak, hogy az uccán talált kétes tisztaságú egyéneket a leg­közelebbi nyilvános fürdőbe vigyék kény­szerfürdőre. — Frakk, klakk és kesztyű — hatvan ko­ronáért. Berlinből jelentik: Németország és különösen Berlin* kereskedői amerikai min­tára bevezették az augusztusi szezonvégi ki­árusítást, hogy raktáraikat uj áruval tölthes­sék meg. Berlinben annyira lement egyes árucikkek ára, amely részben a csekélymér- tékíi keresletnek is tulajdonítható, hogy pél­dául körülbelül 60 korona értékű márkáért egyfrakkból klakkból és glacékesztyüböl álló estélyi készletet lehet a nagy áruházak­ban vásárolni. A kereskedők azt hiszik, hogy ilyen csábitó ajánlatokkal végre-valahára si­kerülni fog a sárkány módján őrzött megku- pogatott pénzeket forgalomba hozni. Ügy mondják, hogy várakozásuk be is vált. .fa­gyon sok uj ruhában nyomorgó németet^ le­het- mostanában látni, különösen a nagyvá­rosokban. — A női szépség hármas szabályai. Páris­ból jelentik: Brantome ur, a tizenhatodik századbeli francia nemes gyakran idézgette a női szépségre hozott régi spanyol szabályt. A női szépség elengedhetetlen kellékei sze­rinte ezek volnának: Három dolognak fehér­nek kell lennie, ezek: a bőr, a fogak s a ke­zek. Háromnak feketének: a szemek, a szem­bogár s a szempiilák. Három pirosnak: az ajak, az arc s a körmök. Három dolognak hosszúnak: a végtagoknak, hajnak és ujjak- nak. Háromnak rövidnek: fogaknak, fülek­nek, lábfejeknek. Háromnak szélesnek, a rnelikasnak, homloknak s a szemöldök közii távolságnak. Háromnak keskenynek, száj­nak, deréknak és térdkalácsnak. Háromnak vastagnak: a karoknak, csípőknek, lábikrák­nak. Háromnak vékonynak: ujjaknak, hajszá­laknak, ajkaknak. Háromnak kicsinek: mel­leknek, orrnak, fejnek. — Különös törvények. Newyorkból jelentik: Ame­rikáiban még ma is sok olyan törvényt nem vontak vissza, vagy nem érvénytelenítettek, amelyeknek alkalmazása ma sok zavart okozna. Georgiában prí- dául börtönbüntetés vár a leányra, aki egy férfit fel mer szólítani arra. hogy vegye feleségül. IMF sí­éi pi é Ok lobom a államokban, ha egy vasuli alkalma­zott te 1 efonéretek 1 ödésre nem ad felvilágosítási, bör­tönbe kerül. Kaliforniában és Ne vada államban a portör 1 őrongyokat — mielőtt a szobaleányok meg­kapják — forró vízben ki kell áztatni. Newyorkbau a pékeknek nem szabad macskát tartaniok. Viezoi.t Pennsylvaniában a pékeket törvény kötelezi a maeskatartáera. mert-rengeteg egér van. Vannak ál­lamok. amelyek a borravaló elfogadását bünteti,- terhe mellett tiltják el. Némely államban a polgái- ságnak vasárnap tilos a városból távoznia, mert ez az ünnepi m-unkasztinet megsértése volna. Vannak államok, amelyek megtiltják repülőgéppel a vada szatót. Washingtonban tilos az autót egy kézzé vezetni és a másikkal valakit átölelni. Connecticut államiban megbüntetik azt, aki a nyári időszámítás érdekében szót emel. Koloradóban van törvény, amely kimondja, hogy egyszerre csak huszonöt nie zei virágot szabad letépni. Az Egyesült Államok szenátusa körlevelet bocsátott lei az összes álla­mokhoz, hogy az elavult, ma már értelemmel nem bíró, esetleg zavarokat előidéző törvények hatálya: szüntessék meg. — Kígyók a whiskyben. Newyorkból jelen tik: EggieS'ton. a mariettai egyetem tanára, most. bontott föl egy üvegburát, amelyben érté­kes kígyók voltak preparálva. A burát nié:r 1849-ben zárták be. igazi whisky vei töltve. A tanár a- preparátumok megvizsgálása- után újból üvegbe tette őket. azonban most. már mérgezői' wliiskyvel ..öntötte lol" a. kígyókat, nehogy v.; Jaki leigya róluk. Mit lehessen tudnii*

Next

/
Thumbnails
Contents