Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)
1931-08-15 / 185. (2702.) szám
Í981 aggagrtai 15, sroonhat, 9 Túl az óperencián... Magyar szó négerek atkán a newyorki kikötőben Európába indul a „Leviathan4* és alkonyaiban megtelik toloncokkal és egyéb alakokkal Newyork rakodópartja -- Esti riport az Atlantic (álsó parijáról Newyork, augusztus hó. Mint égő traaisparénfi-f üggöny omlós hullámai zuhant alá a délutáni napfény. A Holdson-parii metropolis őrületes hőségében a munkások százezreitől hemzsegő „uagymü- hely” (Newyork City) dörgő, csattogó, ser- cegő gépeivel, nehéz emberi sóhajok felhőivel olyan volt, mint az igazi pokol hit képmása. Newyork lakói ma a Infemo összes kínjait szenvedik át. Akármerre néztünk, mindenfelé rengeteg népség tolongott. — Úgy látom, másnak is volt esze idejönni... — siettem megjegyezni. — Igen... igen... — felelt „Reddtaired”, a Fark közismert ,,irisíh-cop”-ja... csakhogy ezek nem hüs levegőt szippantani jöttek ide, hanem a „Leviathan” indulása, miatt. — Ohó... azt magam is végignézem . .. ha még nem késő. Gyorsan átszaladtam a „United-SLates-Li- nes” hosszú ,,pier“-jére, ahonnan az ilyen ha- jó-idulás mozgalmait, eseményeit nagyszerűen meg. lehet figyelni. Mire leértem, a „Le- viathan” már gőgös lassúsággal mozgott.... s a szembenié vő Jersey-oldalnak irányítva orrót, igyekezett kifordulni a kikötőből. Azonban a „Fatiaer of Shlps“ nem saját gépeinek ereje folytán mozgott, hanem azok a kis „Tug”-uk tolták, hajtották, melyek fürgén futkosnak a hajó-óriás lomha nagy teste körül. Erős gőzprüszkölések között estek a „Le- viathan“ oldalának. Egyszer-egyszer húsz kis hajócska is neki akaszkodott, hogy igy egyesült erővel a hajókolosszust a kívánt irányba tereljék. Akárcsak a nehéz-zsákmányra akadt hangyák, sürögtek, dolgoztak és erőlködtek ezek a kis gőzösök. Rövid kürtszó hallatszik... Sípjel zések ... parancsszavak foszlányait hozza felénk a szellő. A parancsnoki hídon utolsó utasításait adja ki a „pilot”, aki ilyenkor a hajó korlátlan parancsnoka. Na, végre sikerült a ,,Leviathan“-t a kikötő kijáratának fordítani. Most azután már a saját gépei is megindulhatnak. • — Ready?... Awayü! á .A sok kicsi „Tug^ egyszerre úgy széjjel fut, mint a csendes tópart kis halai, amikor valaki követ hajit közéjük. Az öblöshangu gőz- kürt még egy utolsót dudál... jelezvén a hétnapos Iransatlantic-voyage kezdetét, s a „Le- viathan" a partonállók és a fedélzeten szo- rongók rivalgásai, zsebkendő lengetései, sőt egyesek sirdogálása közepette megindul az „old-country” felé. Hivatalos „aszó-szeszraktár4' a kikötőben A messze járó „Leviatlian” már csak pici pontocska volt a távol horizont vonalán. Körülöttem lassacskán minden el csöndesedéit, az, emberek hazaszállingóztak. Valaki a víz felől rámkiált: —- Hello Georgie ... old topper!.,. A magas „per” alatt egészen észrevétlenül siklott fel a „Wendi”, caplain Róbert J. Cad- ranell gyönyörű vadítja s szinte az orrom előtt állott meg. — Hcy, madzsar... jum (ugorj magyar — szólt rám Bob.) Nekem sem kellett kétszer mondani... máris a fedélzeten voltam. — Honnan s hová? — kérdeztem. — Terepszemlét tartottunk a 12 mérföldes alkohol-zónán kiyül — felelte a szimpatikus fiatal kapitány, aki különben a „Friend's of Hungary” amerikai klubnak egyik lelkes tagja. — Talán csak nem akarsz „rum-runner” lenni ? — No... a telepet az „United” vonalak igazgatósága állítja föl, a newyorki és washingtoni hatóságok hozzájárulásával... úgyszólván hivatalosan. — De hiszen amerikai lobogó alatt vitorlázó hájó úgy sem vihet szeszesitalokat — akadékoskodtam — és a hajón árusítani sem szabad. — A washingtoni „Soupreme Gourt” legújabb döntése szerint már úgy a szállítás, mint az ilaleladás amerikai hajókon is meg van engedve... csak a kikötőbe nem szabad az italokat behozni. — Kezdem az ügyet érteni... Newark-Bay öreg „cargo-ship”~jei közül két-három jobbat kiválasztanak és azokon fogják', a szeszlerakatot berendezni innen, az úszó szeszraktárból szerzik majd be a kifelé menő hajók, ital-szükségletüket. Azok a hajók pedig, melyek ideérkezve még sok likőr- és borkészlettel rendelkeznének, ezen az úszó „ware-house”-on raktároznák be feleslegüket. Ez az uj megöMás roppant sok hasznot jelent a hajóstársaságnak, hiszen az i%en óriás mint a „Leviathan”, 1500 üveg whiskeyt, 500 gallon sört, 5000 iivcg bort. OfiOO üveg tegyes likőrt és 10.000 iivcg champagne visz magával esrv-egj útjaira. Amint a színesek adomáit megmosolygom, hallom, hogy valaki, a legtisztább magyarsággal jegyzi meg: „Ejnye, de feneteremtette jókedvük van ezeknek”. Hátrafordulva, senkit sem látok, csak Bob kapitányt és két feketét. — Vigyázz... vigyázz, — hallom ismét, — úgy nem lehet azt a dugót kihúzni. Bob sugárzó arccal néz rám s a feketéikre mutatva, megjegyzi: „Madzear”. Mi, — gondoltam, — hát ennek fele be tréfa. Ezek a feketék magyarul beszélgetnek. Azonnal hozzájuk lépek és v alfa tóra fogom őket. — Csak nem akarják azt mondani, hogy maguk magyarok... Egyedüli nehézség lesz az n szó-rák tárak őrzése, ipert a banditák miatt, különösen a „ihigh-jacker“-ek vakmerősége folytán, erős, állig felfegyverzett őrséget kell tartani, nehogy egy- szép napon elemeljék az összes italokat. A „Sóhajoh-szigete4* — Nemsokára viszik a de p or Iái a n dó k a t Ellis-Istandra — figyelmeztetett Bob, — ezért állottam meg a piertől kissé lávólabb. Itt fogják őket „behajózni”, hogy azián a „Sökajok- szigetón” további intézkedésig — vasrácsok mögé tegyék ezeket az idegeneket. A mediável korszakban Velence hírhedt „Tizek tanácsa” mindenkit, aki. a szárnyas- oroszlán lobogós köztársaság ellen véteni merészkedett, olyan földalatti börtönbe osuka- tott, amelybe sem friss levegő, sem pedig napfény be nem juthatok. Szent Márk köztársasága azonban „gyengéd figyelmet” tanusá- tett az elítéltekkel szemben, mert megengedte nekik azt, hogy- a börtönökhöz vezető fe- dett-hid közepén megállva, még egy utolsó pillantást vethessenek a kék égre és a lenyugvó napra. Nem igy az „Unió”. Azt itt túl szentimentálisnak tartanák. Akit egyszer deportálásra ítéltek, az még csak vissza sem nézhet — legfeljebb az óceánról. A pier mögötti állomásról éles fütty hangzik ... rendőrök serege bukkan fel s gyorsan elhelyezkednek a sínek mellett. Nagy „ünnepi fogadtatásra” előkész-ülve várják az „At- lanta-Limited”-et. Nem is kell sokáig várnunk. Néhány pere múlva begőzölt a „uew- ca-rgo“-t hozó vonat, amelyből az érkézettek csoportja, kettős rendőr-kordon között szállott ki. Az „Unió” négy sarkából összeszedett vegyes társaság 141 tagból állolt — voltak közöttük görögök, négerek, örmények, olaszok. Legtöbbjüket „visszaeső bűnözés” címén tolón coliak ki, de nagy számban vannak olyanok is, akiket mint gyógyíthatatlan betegeket küldenek vissza hazájukba. Mielőtt a kis hajóra felülhetnék a szomorú csoportot, a rendőrök sorbaállítják őket és felolvassák nevüket. Végignézzük a vonalát. Bizony nagyon meglátszik rajtuk, hogy szebb nyári vakációt is el tudnának tölteni, mint e^' ik börtönből ki és másikba be, onnan pedig a „Sóhajok szigetére”. Végül jön a deportálás. Néhány bágyadt szemű, fehérhaju anyóka is van közöttük —- fáradságtól és ijedségtől kimerültén néznek ránk. Talán a reménység szikrája felcsillan lelkűkben. . hátha mi megmenthetjük őket a kitoloncolástól. Mint összefutott báránycsapat, a gyerekek úgy fogják körül az egyik jobbszivü detektívet, aki ice-ceam-ot és más édességeket osztogat kii közöttük. Görnyedthátu aggastyán akar valamit magyarázni ... ziháló melléből rekedten törnek fel a szavak. Az öreg tizenhét esztendeig élt Amerikában. Munkaköziben meghűlt s tüdő- vészi kapott. Most mint a köz terhére eső „alkalmatlan” idegent — nem volt még amerikai állampolgár — visiszatolonoolják hazájába. Middle-westi négerek, akik magyarul beszélnek Az egész transzportban egyedül a fókéték nem veszik tragikusan a kitoloncoltatást. — Egymással viccelődve, dél ies-za maki kiejtéssel különféle anekdotákat mesélhetnek. Rél testvei hasonlít eoy- másra, az egyik szép a má- G sik nit, a sziÍd Marv krémét használt, arcáról minden ki- jp'” J ép ütés, májfolt, szeplő eltűnt, fijP arca fiatalos üde lett. ön . íjí-VCQyjK £j) s használjon Mary krémet, Mary-pudert, Mary-szap- \ ^ pánt... Ve<ryeD e?y egész \ '' garnitúrát. Készítője; Or. * Éad, Pollák, lekirnib i ’ ,v v PleSCanoch* — Pedig félig-meddig azok volnánk, — féle® az egyik gubancos hajú. — Csák a nap égette egy kicsit a bőrünket. —• Hát ez szenzációs dolog ... Hol taamStak meg magyarul'? —■ Én Söuth-Bónd. Indiana állambeli kis bányaközségben születt em és ott is tanultam még a magyar nyelvet. Stanley Jánosnak hivmk„. de South-Benden mindenki Jánosnak szórtat, Keresztapám Füzi-ICovács János, magyar bányász, aki még most is él. Ez a másik „színes” (nem feketét, vagy négert mond, hanem színest) pedig Dayton, Oihió állambeli városkából való. ő gyöngébben beszéli már a „hazai” nyelvet... ami nem is csoda., ■mert évek óta a déli államokban dolgozik, ahol. magyar szót sohasem hall. — Hogyan kerültek ebbe a deportálandó társaságba? A két színes „magyar” rettentő nevetésben tör ki. Alig tudják a kacagásukat tompítani. — Mi nem vagyunk a. tolonc-csoporttal, — magyarázzák sietve. — Mi a vonaton vagyunk alkalmazva. Éri fűtő vagyok, ő pedig .jporter”. Holnap reggel öt órakor indulunk vissza A tálam tájba. Mind a kettőn büszkén az orrom alá tartják a vasúti, társaság igazolványát: a fémből készült „badge“-et. —< Newyorkban szeretnénk lakni — mondják —, mert itt senki sem hányja szemünkre, hogy színesek vagyunk. De bizony délen ... Georgiában sokszor halijuk azt „damrn nigger”. — Isten velünk! — kiáltották még vissza a vonatról. Csak most vettem észre, hogy a deportálták eeapatját már élsz állították. A nagy beszélgetésben teljesen megfeledkeztem róluk. Éleset sípolt a vonat s lassan .megindult. A mozdonyról két kéz még hosszán integetett. Kék amerikai, akik büszkék, arra, hogy magyarul beszélnek ... Sokan tanulhatnának tőlük. Nagyon sokáig néztem a vonat után s a szivem körül valami furcsa érzés szorongatott, G. de C, Ezidén is nagyszabású ünnepségekkel üli meg Budapest Szent István napiát Budapest, augusztus 14. (Budapestről jelentik.) A Szent-le tváu-ün uepe l Budapesten ezidén is a szokásos fénnyel fogják 'megünnepelni. Az idén Budavár ősi falai között fog elvonulni a Szent Jobbot kísérői szinpgmpás menet, amelyet Magyarország hercegiprimása vezet. A körmenet ügyében az Országos Katolikus Szövetségben értekezletet tartottak s azon végleg megállapították a körmenet rendjét s az abban résztvevők névsorát. A körmenet reggel fél ki le ne órakor indult az udvari váupTbánia templomból és a Palota-soron, a Szent György-térén, a Dísztéren, a Tárnok-uccáu át a budavári koronázó fő-, templomba vonul, ahol a körmenetet vezető beryegprimóö ünnepi nagyin ifiét pontifikái, Wedenich Endre dr. győri kanonok pedig szentbeszédet mond. Az ünnepi szentmisével egyidejűleg a Szent István szobra előtt Nemes Antal dr. címzetes püspök szentmisét celebrál, Köblei* Ferenc lazarista bázifŐnök pedig szentbeszédet tart. Az ünnepi szentmise végeztével a körmenet a Szentháromság-téren, Iskola-téren, Vérbőczi-uccán, Bécsika pu-téren, Nádor-uccán, Uri-uccán, Dísztéren, Szent György-uocán és Palotasoron át a Szent Jobb őrzési helyére megy vissza, ahol. az ünnepséget a szokásos könyörgések fejezik be. Vasúti kedvezmény az ünnepségre utazóknak Az ünnepségen résztvevő vidékiek és külföldiek a határról Budapestig, és innen vissza a kiinduló állomásig a személy- és gyom vonatokon minden külön igazolvány nélkül 50 százalékos menetdijkedvezmónyt kapnak. Erre a kedvezményre azoknak van igényük, akik 100 kilométernél nagyobb távolságról augusztus 17-ike hajnali 1 órától augusztus 20,ika délelőtt 9 óráig Budapestre uatznak és augusztus 20-ika delétől augusztus 28-ika éjfélig visszautaznak. Az egyesek ég csoportok elszállásolását Budapest székesfőváros idegenforgalmi hivatal (IV. Deák Ferenc-u. 2. intézi. Az ünnepi sorozat egyházi része a prímások székhelyén, Esztergomban kezdődik augusztus 15-én, Nagy boldogasszony napján, amikor óriási zarándoksereg kíséretében a papság körmenetben viszi fel a várhegyre, a bazilikába Szent István, Szent László és Szent Imre ereklyéit. Tűzijáték a Geliért- és Hármashatárhegyén A Szent Tfitván-n&p estéjének főát-ír akció ja az idén is a tiz órakor kezdődő gellérthegyi tűzijáték lesz, amelynek végeztével a- Citadellát, a Gellert-szobrot és a Hármaehatánaegyet ben- g'áíi fénnyel világítják meg. Egyébként augusztus tizenhatodikán a 11 á m méh a tárhegy en szintén nagyszabású tűzijátékot tartanak. Az ilhi- minációs est alkalmával sétaba-józáfi lesz a, Dunán. Népies tánc- és daljátékok A Városi Színházban és a Kamara. Színházban magyar népies előadások lesznek, amelyeket Pauíini Béla, a jeles iró rendez nagy hozzáértéseiéi és Ízléssel. Augusztus 18-án délután öt éá hat óra között érkeznek Budapestre az érdekesebb viseletű tánci és dalos vidékek képVi- se'ői, akik. a két színházban szerepelnek. 19-én este és 20-án délután adják elő a Városi Színházban a Gyöngyös bokréta cirnü dalt és táncsorozatot, amelynek során a koppány- szántóiak u.giratóet, a püspökbogárdiak magyar kettőst, az öcsényiek a menyasszonykiéérő körtáncot és a szakácsasszonyok táncát, a kapuváriak verbunkost, a mikófalvaiaik karnpós (juhász) táncot, a hortobágyiak csikóst., a mezőkövesdiek kipörgetőst, a nagykállóiak kállai kettőst, a holdogiak mártogatóst és a tiszapolgá- riak csap ásol ást táncolnak. Az előadás elején és végén kétszázszemélyes énekkar és szavaló- kórue adja elő harangzúgás kíséretében a Himnuszt. Szerepel még buszon négytagú gyermek- énekkar, csupa- földműves gyermeke egy kis parasztlegényke karnagyi vezetésével. Föllép még a sza-nyi legények négyszólamú férfikórusa is ősi magyar egyházi énekekkel és régi dalokkal. A csákvári földművesek a Kamara Színházban ÍS-án és 19-én este, 20-án pedig délután mutatják be szintén Paulául ötletes rendezésében a Kamara Színházban a Magyar Szivárvány című, hét (képből álló sorozatot a csákvári földművesek előadásában, akik annakidején a Háry remek előadásával nagy sikert értok el. Ebben a kis színjátékban benne van a színpadra ailkal- majott betlehemes játék. A Piros 'bugyellárie átstilizálit. első fölvonása,. Lesz népballada és szavalókórus, különösen nagy érdeklődéssel várják a sziluett-játékot, amely ötletesen oldja, meg azt a színpadi problémát, hogy miképpen játszhatik. világos háttér előtt, fekete figura- A kosztümök csak az erős főszinek harmónikue összeegyeztetéséből készültek, úgyhogy az állandó mozgás nemcsak érdekes képet nyújt, liáné mhangulatot is teremt a színpadon. A kétszázötventagu vidéki csoport 18-án este hat órakor a Városi Színház elől saját zenekarainak muzsikájára a Lutber-uccán, Rákóczi- uton, Erzsébet-köruton, Andrássy-uton, Vilmos császár-utón és a Károly-köruton át a központi városházára vonul és itt közülük a legöregebb íves magyar beszéddel köszöni meg a. magyar főváros urainak a meghívást és a vendéglátást.. ! a SALVATOR FORRÁS 1 1 feloldja és eltávolítja a 1 9 szervezetben lerakodott savakat* Vasmentes, I i emésztést elősegítő kel- S 1 lemes üdítő ital.