Prágai Magyar Hirlap, 1931. július (10. évfolyam, 147-172 / 2664-2689. szám)

1931-07-30 / 171. (2688.) szám

rPPA<^l/V'\AGS,AR-HIRXiAg 1931 július 80, csütörtök. 6 SZEPLŐ és SŐMÖR ellen használjon csak BETOMfl 1VONNOT KRÉMET Ügyeljen az eredeti csomagolásra, mert csak ezért vállalunk felelőséget. Egyedüli gyártója Kuhn gyógyszerész, Párga-Páris. Kapható minden gyógyszertárban és drogériában. ! qís | Mm Csütörtök j tiiíl-3 Ilii Mi liÜffllS VÍZUMOT Magyarországba, Romániába. Olaszor­szágba, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hírlap5' pozso­nyi kiadóhivatala, Pozsony, Lőrinckapu-u. 17 II. (Central-passage). Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvéte- lezzük. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága 1I„ Panská ul. 12, Hl. em. eszközöl. * POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27-87. Lőrinckapu-ucca 17. (Central-passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. Fő-ucca 69., 1. em. jobbra. NYITRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Method-tér 3. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Váralja-ucca 7/2. Bestiális kegyetlenséggel gyilkolta meg unokanővérét és annak kisfiát egy balmazújvárosi legény 200 pengőt akart rabolni az elvetemüli gyilkos, de ezt sem találta meg — Áldozatának temetésén állandóan a gyászoló férj körül forgolódott, hogy a gyanú ne terelődjék rá Debrecen, julius 29. (Tudósítónk jelentése). Röviden megemlékezett a P. M. H. arról a bes­tiális gyilkosságról, amely az elmúlt hét pénte­kén történt Balmazújvároson, ahol ismeretlen tettes agyonverte Kecskés Sándor- nét és hétéves fiát, mig 3 éves fiát életveszé­lyesen megsebesítette. A nyomozás során kiderült, hogy a gyilkosságot Szabó Sándor 24 éves gazdalegény követte el, aki unokaöcccse a meggyilkolt Kecskésnének, 'Szabó Sándort letartóztatták, aki beismerő val­lomást tett a csendőröknek. Elmondotta, hogy pénteken éjszaka 11 óra tájban elment Kecekée- né házába. Tudta, hogy férje nincs odahaza, mert egy távolabbi községben dolgozik a ssép- lési munkálatoknál. Szabó bekopogott az ablakon, azt mondta az asszonynak, hogy sürgő's beszélni valója van vele, engedje be. Az asszony kinyitotta az aj­tót ,mire Szabó beugrott a konyhába. Kecskés- né kifelé akarta tuszkolni, azt mondotta, hogy férje nincs odahaza, ezért nem fogadhat a lakásában senkit, még rokonát sem. Szabó erre hirtelen előrántott a zsebéből egy előre elkészített kalapácsot és azzal négyszer az asszony fejére sújtott. Kecskésné vértől boritva összeesett és horgött. Szabó attól félt, hogy az asszony nem hal meg, ezért az udvarról egy fél téglát hozott be és azzal az asszony fejét teljesen szétverte, úgyhogy egyetlen csont sem maradt ép. A gyilkosság zajára felébredt Kecskésné 7 éves Sándor nevű kisfia, sikoltozni kezdett, majd kiszaladt a konyhába, letérdelt édesanyja holtteste mel­lé és költögetni kezdte. Szabó arra gondolt, hogy a fiú árulója lehet, felkapta a siró gyer­meket, bevágta ágyába és ott verte szét a kis fiú fejét ugyanazzal a véres téglával, amellyel előbb édesanyjával végzett. Ezután felébredt a másik ágyban alvó 3 éves Imre nevű gyermek is, mire az elvetemült gyilkos őt is fejbe verte a tég­lával, azonban ez az ütés nem volt halálos. A kis gyermeket megoperálták és valóezinüleg életben marad. Szabó ezután keresgélni kezdte azt a pénzt, amiért tulajdonképpen jött. Tudta, hogy Kecskések eladták egyik tehenü­ket, amelyért kétszáz pengőt kaptak. Ezt a pénzt azonban nem találta meg, hanem csak az erről szóló takarékkönyvet és anélkül, hogy valamit is magával vitt volna, hazament és lefeküdt. A gyanú mindjárt Szabóra terelődött, aki eleinte tagadott. Feltűnő volt, hogy a gyilkosság után mennyire ügyelt Szabó ar­ra, hogy ne terelődjék rá a gyanú. A temeté­sen állandóan Kecskés körül sürgölődött és ő intézte a temetést A csendőrségen pedig beje­lentette, hogy véleménye szerint Pokróc Fe- rencné és Nagy Andrásné asszonyok követték el a gyilkosságot, akik régi haragosai voltak unokanővérének. Kedden történt letartóztatása után azonban megtört és bevallotta a kegyetlen gyilkosságot. A „zöídarcu lérii“ és társa példátlan vakmerőséggel fosztották ki Paris közelében egy francia szenátor hét Hát A csendőrök izgalmas üldözés után elfogták az egyik banditát, társa azonban kiszökött az üldözők gyűrűjéből INGUJJ, VAGYIS MELEG VAN Roppant logikus. Pedig roppant logikus, nem értem, nem ér­tőm a dolgot miért nem látja be mindenki, ha egyszer ennyire logikus. Csak végig kell gondolni, világosan, nyu­godtan, ésszerűen. jSogy ennek nincs értelme. Hogy kabátban járunk, ebben a szörnyű melegben, csak az­ért, mei't nem akad bátor kezdeményező, aki rászánja magát a megváltó mozdulatra — nyűt uccán levetni az átkozott kabátot. A többi csinálná utána, nyilvánvaló. Kezdjem én? Hiszen Jczedeném nagyon szí­vesem. Ha úgy érezném, hogy helyes és jó és logikus, akkor természetes, hogy elkezdem, Számomra nincs divat és tekintély, én azt te­szem, amit a józan ész kTHikétjá, d<\;tá)l, ha mdngyárt megköveznek is érte — tehát miről van szó? Itt van a kabát és itt vagyok én — a kabát alatt ingujj, tehát levetem a... mi­ről is van szó? aha, tudom már, arról van szó, ugyebár, hogy meleg van,mindenki azt mond­ja, az egész városba^ el van terjedve a hir, hogy meleg van, magam is többektől hallot­tam, el kell hinnem, hitelt kell adnom, izé... hogy én hitelt adjak? miért? és ki hitelez ne­kem? schenket mir jeonand? tehát akkor . . . Igenis, szerkesztő ur, tudom már, dehogy- isnem tudom, tudom én, miről beszélek, ne tessék engem figyelmeztetni ... az ingujj­ról van szó. Az ingnek ugyanis, mint azt már a régi görögök hirdettélc, r|rm két ujja, egy jobb ujja, egy bal ujja és egy hctt- uja . . . úja? újé! újé, de milyen jó, újé, a ligetben nagyszerű . . . tessék! Hogy térjek a tárgyra, tetszett mondani szerkesztő ur, az olvasó ide figyel, ne kompromittáljál az egész komoly újságot? már hogy tetszik ilyet feltenni rólam! ilyesmit! meg vagyok sértve! hogy én nem beszélek logikusan és összefüg­gően az izéről . . . mármint az ingujjról meg a melegről, melyet té?na gyanánt válasz­tottam . . . tessék? hogy ez zajyvaság, amit beszélek? kikérem magamnak! ez nem zagy- vaság, ez izé . . . tudja, mi ez? Ez kérem szürrealizmus, ha tudni akarta, impi'etszionis- tg próza, lélekfotografálás, a legmodernebb műfaj. Joyce és Proust, ha tudni akarja — miond'na, akkor is ilyen meleg volt, mikor ezt a műfajt kitalálták? i Karinthy Frigyes. — Sikerült operációt hajtottak végre Lloyd Gcorge-on. Londonból! jelentik: Lloyd George-an 'tegnap John Swift Joly dr. ifimért, londoni spe- ota'ifffca megoperá'te. A műtét kitrüniően eiilkerültt e a hatvannyolc éves Lloyd George állapota az ope­ráció illán telljeö mértékben kietégiti az orvosokat. A műtét, sziiíkfi/égéssé válása meglepetésként érte Lloyd George-ot és családiját. A liberális párt ősz vezérének félesége fcszalkwalesiben tartózkodott s onnan hívták sürgőnyiíleg férjének betegágyához. Á oaaílád többi tagiját is londoniba rendelték. Párizs, július 29. Leíevre du Préy francia szenátor két fia tegpap a Páris közelében 'hú­zódó országúton izgalmas kalandon esett át. A fiatalemberek motorkerékpáron indultak Parisból hazafelé St. Omerbe, útközben Sen- Jis közelében az egyik motorkerékpár gu­miját defektus érte, ami megállásra kénysze- ritette őket. Javában dolgoztak a gumitömlő befoltozásán, amikor egyszerre csak (hátulról reájuk kiáltott egy férfi: Fel a kezekkel, különben lövök! Nem vették komolyan a fölszólitásit. Az egyik fiatalember, aki jelenleg éppen az egyik re­pülőezredben téljesit katonai szolgálatot, hát­raszólt az ismeretlen támadónak- „Csak sem­mi ostobaságot." Ekkor másodszor is fölhar- sant a parancs: „Föl a kezekkel, különben tüstént tövük!" Erre már fölnézett a két fiatalember és m eg d öb be nésük re két zöldálarcos férfivel találtak szembe madukat, akik revolvereket szegeztek reá­juk. Az egyi bandita igy szólalt meg: TJgy látszik, ti még nem ismeritek a „zöld- álarcos férfit". No majd most meg fogjátok ismerni. Mostanáig Antverpenben és Spa­nyolországban dolgoztam, most átjöttem Franciaországba. Jegyezzétek meg magatok­nak, ogy én nem szoktam tréfáim A két meglepett motorkerékpáros nem tehe­tett mást, minthogy engedelmesen megadja magát sorsának. A banditák teljesen kifosztották őket, az- sutdn mindkettőjüket eQy fához kötötték és sorsukra hagyták. Pár percnyi erőfeszítés után sikerült megsza­badul n fok kötelékeiktől, a legközelebbi őrszo­bára siettek és alarmirozták a csendőrséget. Rövid idő múlva kétszáz csendőr vette körül azt az erdősé­get, amelyből a két álarcos bandita fölbuk­kant és ahová a vakmerő utonállás után is­mét bemenekültefk. Hamarosan rá is bukkantak a gonosztevők rejtekhelyére és egyiküket, egy szökött Ivaditengerészt rövid tűzharc után megadásra kényszieritették. A másik rendkívül elszántan védekezett állandóan lövöldözve hátrált ás sikerült is eltűnnie a csendőrük szeme, elöl. Fekutatására újabb széleskörű intézkedése­ket tettek. — A nyitrai Keresztény Szociális Egyesület házavatásának negyedszázados évfordulója. Nyitráról írják: A Keresztény Szociális Egye­sület augusztus 9-én tartja ház avatásának ne­gyedszázados évfordulóját. A jubiláns ünnep­ségen az egyesület kitűnő mükedvelőgárdája az „E jelben győzöl" című négyfölvonásos drá­mát adja elő. — Az állami fürdők leszállítják áraikat. Az állami fürdők vezetősége az általános gazdasági válságra való tekintettel lényege­sen leszállítja az állami fürdők árait. Az ár­leszállítás, .mely már augusztus elsején lép életbe, a fürdő vendégek számára lehetővé teszi, hogy még a főszezonban is olcsó pén­zeli nyaralhassanak és kezeltethessék magu­kat Csorbatón, Tátralomnicon, Szliácson, Fe­nyőházán, Ránk-Herlányban és Joachimsthal- ban. Az árleszállítás nagy mértékben rekom­penzálja azokat a németországi vendégeket is, akik hazájukban a kiutazási engedélyért száz márkát tartoznak fizetni. Információval és magyarnyelvű prospektussal az egyes für­dő iga zg a lóságok szolgálnak. — Földrengés Uj-Zélandon. Wellingtonból je­lentik: Ujzélawdban, a Hawkes öböl vidékén he­ves földrengés volt, amely nagy rémületbe ejtet­te a lakosságot. Az anyagi kár jelentékeny, de emberéletben nem esett kár. — Egy kékzubbonyos munkás lopta el Palliér budapesti csehszlovák követ pénztárcáját a gyors­vonat hálóíiilkéjéből. Budapesti saerkie&zitíőségiüink telefonálja: Tegnapi számunkban kiirt adtunk arról, hogy Patniiiér Váolav budapesti csehszlovák követet tegnap éjszaka, amikor Budapestről Kaissia felé uta­zott, a vonatban meglopták. A követ arra ébredt föl, hogy Ludas állomásnál a vonat ablakán benyúlt egy kéz, amely kliiemollte nadrágját, amelyben 500 pengő, 3300 ceehszl. korona, különböző iratok és aranyóra volt. A gyorsvonat közben elindult és a követ a következő állom ásón, Karáosondom tett je­lentést a lopásról. A környék csemdőrsége erélye­sen 'megkezdte a nyomozást és megállapította, hogy egy kékzubbonyos muukásemiber követte el a lo­pást, aki a nadrágot az állomáson hagyta, az érték­tárgyakat pedig elvitte. A nadrágot visaaszalgá1 '.itat­ták a követnek, a tolvajt pedig előreláthatóan rö­videsen kézrekeritilk. Két testvér hasonlít egy­másra, az egyik szép a má­sik rút, a szép Mary krémet használt, arcáról minden ki­ütés, májfolt, szeplő eltűnt, arca fiatalos iide lett. Ön s használjon Mary krémet, Mary-pudert, Mary-szap- pant.. . Vegyen egy egész garnitúrát. Készitöje: Dr. Lad. Pollák, lekárnlk v Pieátanoch. ■■..■■■ii .IIM1H.MIII H «H m limilll « ■ II II II III II llinB— Parisba a gyarmatviiágkiáüitásra 700 Ke 10 napra A közönség kívánságára ujább társasutazást ren­dez az Express autóbusz vállalat aug. 17-én Pozsonyból Salzburg, München, Augsburg, Ulm, Baden-Baden, Strassburg, Verdun, Versailles, Notre-Dame, Louvre, Pantheon, stb., megtekin­tésének lehetőségével. Magyar-német-francia ve­zető. A még néhány üres helyre aug. 8-ig lehet jelentkezni a vállalat cimére, Pluhová 4., vagy a vezető KLEIN A. B., Bratislava, Central- Passage cimére. Telefon 1226. Részletes program 1 2 Kö bélyeg ellenében. Máriacellbe közös útlevéllel augusztus 8. 9. 10-én ugyan­csak a fenti vállalat rendez további kirándulást. Az árban bele van értve az ut, szállás és ellátás. Élelmezés nélkül Ké 150.—. Jelentkezések R augusztus 8-ig. — Miért nem lesz Kollontaj asszony a szov­jet párisi nagykövete? Parisból írja tudósi­tónk: Párisi híradás nyomán el tejed t a világ­sajtóban az a hir, hogy a Szovjetunió kormá­nya Dovgelevszkij utódaként a párisi szov- jetképviselet élére Lenin egykori munkatár­sát, az orosz kommunista párt egyik legré­gibb női tagját, a jelenleg is diplomáciai pá­lyán működő — Kollontaj asszonyt óhajtja kinevezni. A hir Párisban 48 óráig autentikus is volt. Dovgelevszkij ugyanis régi szívbaja miatt már régen kérte felmentését a Szov­jetunió kormányától s Moszkvában komolyan gondoltak arra, hogy helyébe Kollontaj asz- szonyt külditó Itt azonban közbelépett a fran­cia sajtó s a következő 48 óra alatt végzett Kol­lontaj asszonnyal s jelöltségével. A nagy lapok első oldalán egymásután jelentek meg ugyanis hol humoros, enyhe hangú, hol tréfálkozó, azonban már erősebb tónusban ironizáló, hol pedig a gyilkos gúnyt csak úgy árasztó cikkek, karikatúrák stb., emezek lefestet­ték Kollontajt Parisban, az uccán, a nagy­követségi palotában, Douimer elnöknél, a színházban stb. stb. s a jó párisi nép már előre szórakozott Kollontaj nyilvános sze­replésének várható humoros jelenetein, a kabaréigazgatók pedig örültek az uj témá­nak. A kegyelemdöfést azután Cláment Vautel, a Le Journal „Mon film" rovatának cikkírója adta meg, akii 10 sorban olyan fö­lényesen elintézte az ügyet, hogy Páris hu­szonnégy óráig ezen mulatott s utána már meg is jött a hivatalos szó vjetcáfolat, amely hírül adta, hogy sohasem volt sző Kollontaj párisi missziójáról. Ilyen körülmények közt Dovgelevszkij egyelőre marad, de háiroim hónapos betegszabadságra a Kaukázus egy fürdőhelyére utazik s osak ennek befejezté­vel döntenék Moszkváiban a párisi nagykö­veti posztról. S ha Dovgelevszkij végleg tá­voznék is Parisból, utódja nem Kollontaj asszony, hanem valószínűleg Rykov, a nép­biztosok tanácsának volt elnöke lesz. — Ila a tűzoltók a szomjúságukat oltogat- ják... Nyitrai tud óéi tonik jelenti: A puszt-akerti •tűzoltót estület 1929 november 24-én mulatsá­got rendezett. Vígan állt a bál, a derék tűzol­tók, hivatásuktól eltérően, a tűz helyett Szöul­jukat oRegatták. Ugyanezt cselekedte a viga- dozók sokadalma, köztük Matusica János és 'Szokon Lajos legények is, még pedig olyan buzgalommal, hogy hamarosan mind a két le­gény kapatos lett és kötekedni kezdett. Egyi­kük zsebéből előkerült a kés is, mire a rende­zőség közbelépett és Sztanka Teofil hat tűzoltó- társával kihajigáita a garázda legényeket. A két italos fiatalember a megszégyenítésen kí­vül egypá.r késszurást is magával vitt emlékbe. A tegnapi főtárgyaláson a vádlottak padján ülő hét tűzoltó csak a rendcsinálást és az azzal járó karhatalmi műveletet vállalta, a késdöfé- séknek nem akadt gazdájuk. A bRóság fölmen­tette a tűzoltókat. — Éveken át dézsmálták a touloni tüzérségi park szertárát Toulonból jelentik: Hónapokon át tartó rendőri nyomozás után ártalmatlanná tettek egy hattagú tolvajbandát, négy touloni tüzért és két polgári egyént, kiikre ráibizonyult, hogy éveken át fosztogatták a tüzérségi szer­tárat, különösen a bronz és rézanyagot dézs­málták, amelyet azután Marsé illésbe vittek ér­tékesíteni. Az eddigi megállapítás szerint a bűn­szövetkezet pár év leforgása alatt 11 millió frank értékű fémanyagot tulajdonított el a katonai kincstár raktáraiból. — Káldor Miklós dr.: „Hogyan kerülhetjük el a korai öregedést". Az emberiség egész fej­lődésén végigvonul egy álomkép: a hosszú fia­talság utáni vágy. Magas kort érni el anélkül, hogy elveszitenónik a fiatalság jellegzetességeit, anélkül, hogy megismernénk, mi a szenvedés, mi az elgyengülés, mi az aggság. Ciceró mond­ja: hogy valamennyien kívánjuk elérni a.z öreg­séget, de ha elérkezett, akkor azzal vádoljuk, hogy gyorsabban jött, mint. ahogyan számitot- timk rá. Az emberek remélik, hogy megöreg­szenek, mégis félnek az öregségtől. Szeretne az ember hosszú életet, de öregség nélkül. Tudo­mányos magyarázattal szolgál erre vonatkozó­lag Káldor Miklós dr. főorvos könyve. A korai öregedés elkerülésének módjára az irányítást a könyv végén adja meg a. szerző. Itt. ismerteti a helyes táplálkozást, a túlságosan bő táplál­kozás ártalmasságát. a kifáradás lényegét, a pihenést, alvást, a test kultúráját stb. Az érdek­feszítően étvezetés könyv Novák Rudolf és Tsa orvosi szakkünyvkereskedésébon (Buda­pest, Baross u. 21.) jelent meg. Ára Ivó 19.50. 'Kapható a Prágai Magyar Hírlap könyvoistztá* iyában, Prága, ÍI., Panská 12. III.

Next

/
Thumbnails
Contents