Prágai Magyar Hirlap, 1931. július (10. évfolyam, 147-172 / 2664-2689. szám)
1931-07-24 / 166. (2683.) szám
<PR»GAlAVAG4ARHlRIiaR 1931 julius 24, péntek. Két motorkerékpáros halálos katasztrófája Otátrafüreden A hét vezető, Retek Pál nagyszalóki s Kővár János prágai fiatalemberek meghaltak, Matzner Elza prossnitzi leány haldoklik-i dT—Wfff—mrf1 Mm 24 Péntek i Ül fit H iÜÉSél! —~ .w.a^.c-.a?irAAi32i^ i VÍZUMOT Magyarországba, Romániába Olaszországba, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hírlapi pozsonyi kiadóhivatala, Pozsony, Lőrinckapu-u. 17. II. (Central-passage). Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvété- lezzük. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága II„ Panská ul. 12. III. em. eszközöl. * POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27 87. Lőrlnckapu-ucca 17. (Central-passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. Fő-ueca 69., L em. jobbra, NYITRAi szerkesztőség és kiadóhivatal: Method-tér 3. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Váralja-ucca 7/2. NEM HAGYHATOM SZÓ NÉLKÜL AZT A KÉPET, melyet a Berliner Illustrierte Zeitungban láttam egy kis trónörökösről. Játék közben. De nem villany- motoros kisvonattal játszik, sem röpcsivel, vagy komplett motorerőre berendezett bábszínházzal. Játéktere: a hadgyakorlati terep, bábszínháza: egy rohamozó gyalogos osztag, s ami láthatóan legjobban tetszik neki: a mesterséges ködöt köpködő patronok a lábai alatt. Ugyanazzal a mohó, boldog, játékbameriilt gyerekíekintettel nézi, — posztótekercsbe csavart buckó lábait vígan rakosgatva, baszk-sapkás fejét a földre szegve, kezeit könyökig nadrágzsebbe dugva, — mint hajdani gyerekek a bugócsigát. Neki már srapnellhüvelyek búgnak, fflrohamkürt recseg és mesterséges köd lengeti elé qjhódolattal fehér pántlikáit, a háttérben mint száguldó kisértetek törtetnek a rohamozó babák, az ő eleven bábszínháza. Hiába, egy mai trónörökös nem játszhatik kó'épitő szekrénnyel. Ha korszerű * akar lenni, inkább tankba kell ülnie s gázmaszkos főpróbát tartania s így állnia a film heti-hiradó gépei elé. A Mikulástól talán valódi géppuskát vár már ez ősszel s ha nagyon jó lesz, felséges apukája avval jutalmazza, hogy a valódi géppuska elé odaterelnek neki néhány halálraítélt fegyencet, akik abban a kitüntető kegyelemben fognak részesülni, hogy a valóságos életre trenírozó trónörökös s. k. legkegyelmesebben lekaszálni méltóztatik őket; A SINZEPPET, ezt a pompásan kitenyésztett gép-állatot, mely szerencsésen egyesíti magában a modern közlekedési istálló különböző tenyészállatainak legjobb tulajdonságait, ugyanakkor kiküszöbölve a rosszakat. Légcsavarral dolgozik, mint a repülőgép, de nem zuhanhat le; gyors, mint az autó, de nem kaphat gumideíektust, sem kormánytörést, simán csúszik, szinte úszik, mint egy luxusgőzös, de nem sü- lyedhet el; sinen jár, mint a D-Zug, de nem siklik ki, mert a légnyomás a sínekhez tapasztja, minél gyorsabban vágtat, annál jobban. A nagyszerű németektől, akik ezt is kitalálták és megépítették, még egyet várhat az emberiség: hogy egyszer valamelyik laboratóriumban feltalálják annak a módját is, hogyan lehet például a diplomaták, vagy politikusok legtökéletesebb s a kornak legjobban megfelelő példányait is igy kitenyészteni, csupa tökéletességből, minden lehúzó, ártalmas ballaszt nélkül. Igaz, Németország eddig ez irányban is boldogult, laboratórium nélkül is; talán inkább — no de ne személyeskedjünk; A TEHERAUTÓKAT, abból az alkalomból, hogy újra megjelentek a weekend porondján, röpítik a turisták, kirándulók vidám cigánykaravánjait szanaszét a szépséges csupazöld nyárba, utasaik elégedetten és boldogan zöcsköltetik össze magukat a nagy határok kemény padjain, — mintha valami óriás barmixer keverne ritka-receptre itókát, — mert a rázódás jutalma egy pár óra felszabadult élet, levegő, napfény, természet. Az autóbuszos kirándulások tilalma tavaly kelt s a múlt nyár végét s idei nyár elejét teljesen megbénította; tavaly tavasz óta minden ünnepnap, vasárnap reggelén két-három teherautó állt már a rozsnyói Főtéren is, napközben, hétközben is állandó volt a vidám cikázásuk; szerencsét lenségek, — melyekkel a letiltást indokolták, — nem történtek, annál több a luxusautókkal, motorkerékpárokkal. A hatósági humanizmusnak rugóira i .merni nem nehéz, szomorú eredményeit pedig éppenséggel szembeötlően láttuk: megakadt az a kis forgalom is, amit a kirándulók jelentettek a nyári üzemekben, másrészt egy sereg kispénzű ember elesett attól, hogy világot lásson s a nyárÓtátrafüred, július 23. Tegnap este hat óra tájban borzalmas motorkerékpár-szerencsétlenség történt a Csorbáról Tátralomnicra vezető Szabadság-utón. A szerencsétlenség két emberéletet követelt áldozatul s valószínűleg harmadik áldozata is lesz. Este hat óra körül Tátraszéplak felől érkezett motorkerékpárján Ujtátrafüredre Kővár János prágai fiatalember, aki mellett a sidecarban Matzner Elza prossnitzi leány ült. A motorkerékpár Csorbára igyekezett. Amikor Kovárék az ujtátrafüredi gyógyszertár közelébe értek, egy másik motorkerékpár tűnt fel előttük, amelyen Reich Pál nagyszalóki fiatalember ült. A két motorkerékpáros meglehetős sebességgel hajtott s az utolsó pillanatban, mikor ki akartak térni egymásnak, egyikük bizonyára elvesztette az uralmat a gép fölött, úgyhogy mindketten az ut közepére kerültek s a következő pillanatban összeütköztek. A rendkívül heves összeütközés következményei borzalmasak voltak. Róma, julius 23. Az Osservatore Roimamo jelenti, hogy a pápa elfogadta Kord ács dr. prágai érsek lemondását és Amasea érseki elmét adományozta nekj s egyben kinevezte pápai trónállónak. A esek néppárti L idővé Listy Kordács érsek lemondásával kapcsolatban a következőket iirja: A prágai érseki székben szolé személy változásról megindult saitópolémiá- ban bizonyos nyugalom állt be. Ez abból a beismerésből ered, hogy a felfújt nagy szenzáció csupán kombinációkból s kétes egyházjogi ismeretekből nőtt ki. A tegnapi lapok már egyöntetűen megállapítják, hogy az érsek lemondása jogilag befejezett tény és érvénybe is lépett. A katolikus közvélemény — folytatja a lap — megérti, hogy mi kénytelenek vagyunk megőrizni rezervált- ságunkat, sokkal inkább, mint azok, akik csupán szenzáció után vágyódnak. Mosit csak azt jelenthetjük, hogy a közeli napokban az egész ügy véglegesen meg lesz oldva. A lelépő érseknek egy más címzetes érseki titulust adtak és az ui állapot a prágai érsekségen érvénybe lépett s ezt hivatalosan is ki fogják hirdetni az egyházi hatóságok. Nyilvánosságra kerül a pápai nunciusnak az érsekhez irt levele is, amelyben a nuncius köszönetét mond Kordács érseknek, hogy rendkívül magas korára és egészségi állapotára való tekintettel lemondott hivataláról s egyúttal megköszöni az érseknek mindazt, amit az ő érdekéiben tett. Az uj érsek kinevezése sokkal előbb fog megtörténni, mint ahogy eddig szokásban volt. A német keresztényszocialislta Deutsche Presse a következőket írja: — Hogy világosságot derítsünk Kordács érsek lemondásának előzményeire, illetékes helyen fel világosit ást kértünk. A prágai érsekség hivatalos lapja, amely már a könak örülhessen. Kellett ez a próbaév, hogy belássák a rendelet tarthatatlanságát? A HUMORT, mellyel a természet kijátszotta a hatósági tilalmat. Rozsnyón hasított körmiiekre felhajtási tilalom volt. Ellenben: Csúcsomban, Rozsnyótól északra fekvő hegyi faluban egy szép napon akkora felhőszakadás zudult le, hogy elsodort egy jó tucat malacot, amely jószág szintén a hasított körmüek nemes családjába tartozik. A malacok pedig vizileg elha- láiozván, keserűségükben Rozsnyón akartak elle- metkezni és a hatalmasan felduzzadt Drázus-patak babjain legörögtek egészen Rozsnyóig, hasított körmeikkel egyetemben. Ahol aztán hatósági eltávolításban részesültek. Mégis, amit élve meg nem tehettek, megtették döglötten: fütyültek a tilalomra. Hja, a bolt dolgok sokszor erősebbek az élőknél. Tlchy Kálmán. Reich Pál kirepült a gép üléséből 8 a közeli hidra zuhant, ahol szétroncsolt koponyával s összetört lábbal terült el. Nyomban meghalt Kővár a katasztrófa színhelyén maradt fekve eszméletlenül s az előhívott orvos, Simkó dr. megállapította, hogy a fiatalembernek ugyancsak szét van zúzva a koponyája s egyik keze is eltörött. Simkó dr. nyomban injekciót adott neki, de ennek ellenére Kővár állapota egyre rosszabbodott, úgyhogy este nyolc óra körül ő is kiszenvedett. Matzner Elzát az összeütközés ereje egy mintegy hat méterre lévő árokba vetette, ahol a leány is eszméletlenül terült eh Az orvos megállapítása szerint Matzner Elza súlyos agyrázkódást és kulcscsonttörést szenvedett, úgyhogy belső vérzés állott be. Beszállították a szepesszombati kórházba, ahol megoperálták, de állapotát reménytelennek tartják. A csendőrség az összeütközés okának ldderitézeli napokban megjelenik, a jogi tényállás rövid és pregnáns képét fogja hozni. Már ma jelenthetjük a következőket: Kordács érsek az apostoli nuncius utján tudomásul adta a Szentszéknek ama eltökélt szándékát, hogy magas korára és meggyengült testi erejére való tekintettel lemond nehéz hivataláról. Spontán és önkéntes lemondását a Szentszék elfogadta, amit a nuncius tudomására hozott az érseknek. A nuncius július 13-án személyesen értesítette a prágai dómkáptalant Kordács érsek lemondásáról és a lemondásnak a Szentszék által való elfogadásáról s ugyanakkor Kordács érsek lemondó levelét és a lemondás elfogadását tartalmazó szentszéki levelet is felolvasta. Maid kinyilatkoztatta, hogy a prágai érseki szék ettől a naptól kezdve üres. A dómkáptalan erre azonnal megválasztotta a káptalani vikáriust és egy másod adminisztrátort. A cseh lapok általánosságban kommentár nélkül közük a római jelentést, csupán a Právo Lidu Vecsernikje fűzte hozzá a következő megjegyzést: A lemondás elfogadását mindenki várta, mert senki sem gondolhatott arra, hogy a prágai nuncins a pápa előzetes engedélye nélkül bírta volna rá Kordác&ot a lemondásra. A pápa Kordácsot Amasea érsekének nevezte ki. Ennek a kinevezésnek nincsen értéke. A római katolikus egyház ugyanis fönntart olyan érsekségeket és püspökségeket, különösen Kisázsiában, amelyek régen megszűntek. Amasea Kisázsiában fekszik, nem messze az örmény határtól. Kordácsnak pápai trón állóvá való kinevezése ugyan hangzatos cim, de különben teljesen jelentéktelen rang. Egyedül abban rejlik értéke, hogy a pápa egyházi szertartásainál asszisztálhat. Kordács számára azonban az ut Rómába nagyon hosszú. — Halálozás. Ketme Ignác besztercebányai kereskedő 81 éves korában elhunyt. Egyike volt a város legtekintélyesebb kereskedőinek, aki mintegy ötven év előtt alapította üzletét., mely az ő vezetése alatt Középszlovenszikónak egyik legnagyobb áruházává fejlődött. Temetése nagy részvét mellett ment végbe. — Konstansában kiásták Publius Ovidius Náso csontjait. Bukarestből jelentik: Konstan- za környékén, ahol egykor Tomi római város állott, hónapok óta dolgoznak a régészek. Az ásatásoknak tegnap szenzációs eredménye lett, amennyiben egy gazdagon díszített márvány szarkofágot emeltek napvilágra. Az ásatást vezető régészek egybehangzó véleménye szerint a szarkofágban a nagy latin költőnek, Publius Ovidius Nasonak a csontjai nyugszanak. Ovidius tudvalevőleg kegyvesztettsége után száműzetésbe ment Tomi városba és ott is fejezte be életéit. eére megindította a nyomozást, de ezideig nem sikerült még semmit sem kiderítenie. Autóbusz-szerencsétlenség Csehországban 22 sebesülttel Prága, julius 23. A délcsehországi Borovany községben vasárnap este nagyarányú autóbusz- katasztrófa történt, amelynek huszonkét eebe- sültje van. Vasárnap este Jodl autobusztulajdonoe huszonhat személyt szállított kocsiján a messze fekvő vasútállomásra. Dvorec falu közelében az autóbusz kitért egy szembejövő személyautónak, de eközben nekiment egy kilométerkőnek, felborult s belezuhant az árokba. Az utasok között leírhatatlan pánik tört ki, mert három kivételével valamennyien megsebesültek, szerencsére többnyire csak könnyebben. Több sebesült állapota veszedelmes. — Meghalt Singer Lajos zsidópárti képviselő. Singor Lajos dr. prágai ügyvéd, a zsidó párt nemzetgyűlési képviselője, ötvenöt éves korában meghalt. Singer Lajos dr. és a pozsonyi Reisz Gyula dr. voltak az első zsidópárti képviselők a prágai parlamentben. A zsidó párt, mint ismeretes, ar 1929. évi nemzetgyűlési választásoknál közös listát állított a teseheni lengyelekkel s ezen a közös listán két zsidópárti és két lengyel jelölt jutott mandátumhoz. A két zsidópárti képviselő hospitánsnak a csehszlovák szociáldemokrata párt parlamenti klubjába lépett be. Singer dr., aki egyúttal a prágai zsidó hitközség elnöke, a prágai városi képviselőtestületnek tagja és a zsidó nemzeti tanácsnak az elnöke volt, a parlamentben főleg a zsidóság kulturális problémáival foglalkozott. Az utóbbi hónapokban azonban folytonos betegsége miatt alig volt már látható a parlamentben. — A pozsonyi YMCA uj autótanfolyama. A pozsonyi YMCA uj autótanfolyama szombaton, julius 25-én nyílik meg az YMCA sánc- uti épületében, ügy a praktikus, mint a teoretikus kiképzés szlovák, német és magyar nyelvű lesz. A teoretikus kiképzés az esti órákban, a praktikus kiképzés pedig a megegyezés szerinti időben történik. Tanárok és tanítók 40 százalék kedvezményben részesülnek. Jelentkezéseket az YMCA sáncuti tájékoztató irodája nyújt, ahol készséggel szolgálnak bővebb információkkal is. (TeL 28—44). xx Kik takarékosabbak — a fiuk vagy a lányok? A Bafa-iskola harmadik évfolyamának befejeztével kitűnt, hogy a 17 éves Ko- zubik J. érte el a legjobb eredményt a takarékosság terén, mert a három év alatt, amit a gyárban töltött, 18.000 koronát tett félre. Ez alkalommal összehasonlították a fiatalemberek és lányok eredményeit és megállapították, hogy a lányok közül a legjobban Fiala Anna takarékoskodott, ki körülbelül ugyanez alatt az idő alatt 11.000 koronát tett félre. A fiatalemberek jobb eredménye azzal magyarázható meg, hogy őket szisztematikusan nevelték a takarékos gazdálkodásra, mig a leányok tetszésük szerint gazdálkodtak. Hogy milyen jól keresnek a fiatal leányok Bafánál, az kitűnik a ruhákra kiadott összegek állandó emelkedéséből. Ennek megfelelően a textilkereskedések száma is nő Zlinben. Ma Zlinben mégegyszer annyi textilkereskedés van, mint volt 1929-ben. — A „Magyar Mnlt“ (Kézikönyv a kis magyaroknak) cimii könyv ára kötve 10 korona. A portó és kézbesítés dija keireisztkötós alatt küldve, kötetemként 1.50 korona. Nyomtatványként ajánlva: 3.50 korona. Tiz példány rendelésénél — postacsomagként küldve — 5 korona. Megrendelhető: A Néip szerkesztőségében, Kassa, Fő-ueca 12. — Egy kutya átúszott a Niagarán. Ami eddig embernek talán csak egyszer sikerült, az sikerült most egy kutyának is. Egy német farkaskutya 150 láb magasból leugrott a Niagarába és sikerült átúsznia a zuhatagot. — Autoniobilvagonok próbautja a francia vasúti sineken. Párisiből Írják: A francia vasutak nagyjelentőségű újítással próbálkoznak. A napokban St. Anno ült. környékén végzik az első nyilvános próbát teljesen ujrendszerü vagonokkal, melyek pnournat ikkerekcken futnak. Az uj autóvagonokat nem mozdony, hanem autómotorral fölszerelt vezetökocsi viszi. Az ujtipusu vonat az eddigi kísérleteken fényesen bevált s I óránkénti 130 kilométeres átlagsebességet tu dott kifejteni. Amennyiben a. mostani (kísérletek eredménye is kielégítő lesz, úgy ősszel több vo- uaiLoin bevezetik az auitávouatjáratokat. A pápa elfogadta ECordái érsek lemondását Elcsendesedett a lemondást követő szenzécsúha.sza — Kordádat a pipa Amasea érsekének és pápai trónállónak nevezte ki 6