Prágai Magyar Hirlap, 1931. július (10. évfolyam, 147-172 / 2664-2689. szám)

1931-07-19 / 162. (2679.) szám

8 ^RXGM-MaG^ARHTRIlSP 1931 JnEus 19, vasárnap. mmmmmmmmammmmmmmmmsm Daltól hangos Szklenó fürdő környéke, mióta ott táboroznak a mi cserkészeink Látogatás a komáromi, érsekujvárs, losonci, pozsonyi és Ipolysági cserkészek táboraiban - Első ízben táboroznak egy helyen a szlovenszkói magyar cserkészek Szklenófürdő, julius. Meleg, napsütötte a Garam völgye, és kék •kegyek nyúlnak 'távolból a magosba, amint Ge- letneknél befordulunk a sziklák közé. Elhagyjuk a lapályt, autónk fehér, kigyózó utón rohan a fürdő felé, turisták gyalogolnak izzadva a mező szélén s e pillanatban ismerős arcok, réglátott zöld ingek tűnnek fel egy hatalmas szikla tövé­ben. SZABÓ SZIKLA a neve a rettentő szik­lának, oldalán még magyarul diszlik e név, a kri­tikus idők zajában e felírást levakarni nem tud­ták, nem vállalkozott senki, hogy a szikla tete­jébe felmenjen, de az utmenti magyar emlékkö­vet rég felrobbantották titokzatos kezek. E szikla alatt forrás, a forrás jeges vizéből cserkészek merítenek s mellette pedig egy duz­zasztó gátnál néhány barnára sült gyerek für­dik. — Jó munkát, fiuk! — állítjuk meg az autót, — hol a táborotok? De nem ig kell kérdezni, a szikla átellenébeu, fenn, a hegy oldalában büszkén lengeti a losonci városi színeket, a sárga-pirosat a szél. Egy kis kapaszkodás után a losonciak táborában vagyunk Ügyes fakerítés, lezárható kapu fogad, a lo­sonciak ismerőé sátrai katonás rendben sorakoz­nak a zászlórúd körül. A kerítés drótján színes zászlócskákat lobogtat a szél. Előre is elárulha­tom, a négy tábor közül Losoncnak van a leg­szebb panorámája. A többi táborok erdő mélyé­ben húzódnak, Losonc zászlaja messziről lát­ható. Igaz, hogy áldozatot kellett hozniok: a víz a völgyben van, a táborhely erősen napos, de látványnak itt a leggyönyörűbb. Messzire ellát­ni a hegyes Garamvőlgyén, örömmel pihen itt meg a szem. A táborban éppen nagy csend s a csend oka: az uzsonna. Mézes kenyeret esznek a fiuk, rög­tön kapunk belőle mi is. Az árnyas ebédlőhely­ről előkerül Havas V., a tábor tanárparancsnoka s nagy örömmel üdvözöl. Azonnal körülhordoz a táborban, amint ez már cserkészek között szo­kás és leadjuk egymásnak csataki ál táe ainkat. Éppen ottartózkodnak az ipolysági cserkészek is, akik vizitelni jöttek. Nagyon kedélyes ez: az egyes csapatok földeik erekednek a szomszéd tá- í borokból s látogatóba mennek egymáshoz, ba­rátkozni, ügyességet tanulni. Nagyon ügyes kis tábor ez, családias. A kony­hája fehér remeszelt, a kosztja pompás, a „park­ját) an“ piros muskátlik, a sátrak előtt faragott indiánfejek és kinai koponyák, fából. Nagy dicsekedve mutatják a tábor speciali­tását: a jeget. Mert milyen szerencséjük van ezeknek a losonciaknak: a moha alatt el nem olvadt jeget találtak s most ezen tartják a pin­cében a húst. Pontosan körülnéztünk mindent, mégegyszer elkiáltottuk a csatakiáltást, a losonciak azt, hogy hip-hip-burrá, az Ipolyságiak azt, hogy: krrumpli-hejja, krrurnpli-hej j a! S már megyünk is tovább, nem zavarjuk a fiukat, akik huszonnégyen táboroznak itt s ép­pen készülnek a Garamiba fürödni. Alig tesz az autó párszáz métert, szinte bele­fut az érsehtsjváriak táborába Nincs autó, nincs utasember, aki itt meg ne állana. Akik Prágában látták az iménti szláv jamboree-t, azok emlékezni fognak még a ma­gyar tábor gyönyörű, festett kapujára, faragott kerítéseire, muskátlis díszítésére. Nos, az újvá­riak ezt az egész kollekciót elhozták magukkal ide s a ezklenói országút mellett, csodálatos fe­nyők alatt, égigérő sziklávaJl szemben, patak­partján, ott diszlik ez a színes kapu, ott leng a zászló és füstölög a konyha. Mrenna Jóska, a táborparancsnok már fut is el éhünk. Nagy örömmel ölelkezünk. De, íme, a parancsnok, üdvözlő szavak helyett ezzel a pa­ranccsal fogad: — Szervusz, öregem, azonnal vetkőzz le, fü­rödni fogsz! Ennek nem lehet ellentállni s pár pillanat j„Salubra és Tekko“ tapéták, színtartók és moshatók. Minták és költségvetés díjmentesen. Géperőre berendezett PYROXYLIN (Nitrocellu- j loselakkozás) kórházak, betegszobák, or- í vo8Í rendelők, stb. részére. Mindenne­mű savakkal szemben ellenálló. Kaphatói Frelmann Adolff, KoSlce, Pesti ut 31. múlva már„ ülünk is a duzzasztott gátnál, ké­nyelmesen, a szklenói vízben s megtárgyaljuk a cserkészeseményeket. Pompás dolog ez. A tábor különben csöndes. Kényszerpihenő van. Nos, nem azért, mintha a fiukat különben is nagyon pihentetni kellene, mert pihenni min­den cserkész igen szeret, de igy hívják az ebéd­utáni sziesztát, amikor a „tisztikaszinó14 össze­ül a fák között és sakkozik, vagy nagyokat al­szik a délutáni munka előtt. Csak a konyhások súrolják elkeseredetten az edényeket e a tábor kis nevezetessége, a négyéves cserkészfióka lá- batlankodik körülöttük, roppant buzgalommal segítve nekik a munkában. Ezt a négyéves kis­gyereket, aki Szklenóról jár ide mindennap a nagymamával, nem lehet egy percre sem kivin­ni a táborból, úgy szereti a cserkészéletet. Ez a tábor elegáns. Ha belépsz, azt hiszed, előkelő amerikaiak rendezik benne hétvégi camping-jüket. Olyan elegáns, hogy csak angolul lehet nevet adni neki: Camping. Még virágcserepeik is vannak, mohából ki­rakott címereik. Virágágyuk, muskátlijuk, ele­gáns sátraik. Konyhájuk mintarendes. És étvágyuk kitűnő! Holnap itt fog az őrsvezetői kurzus megkez­dődni. Forgószinpadszerüleg, ami az oktatás módjának egy egészen uj faja. Készülnek erősen oktatók s oktatandók s reméljük, kitűnő vezető­ket fognak nyerni a nyári tanfolyamon. Kellemes fürdés után átballagunk a szom­szédba, a pozsonyiak táborába Ott van ez is, alig kétszáz lépésnyire, az or­szágút másik oldalán, csak kis kapuja és kes­keny hídja látszik, amely bevezet az égerfák­tól elrejtett tábori tisztásra. Nagy csendben vannak a pozsonyiak, itt is éppen most van uzsonnaidő és a fiuk a tejet kortyolgatják. Jön már Marczell Zoltán, régi katonabajtárs. alig bemerjük fel egymást a megváltozott mundér­ban. Nagy tábori kényelemben van s lábán egy fantasztikus, vászondarabokból font mokasezin. Roppant megtetszik nekünk ez a lábbeli e a ga­vallér Zoli már rángatja is le a lábáról: — Tetszik, kérlek? Igen szívesen odaadom emlékbe! Nem volt lelkem megfosztani tőle. Harminchárom Kiskárpáti cserkész van itt, az apró cserkészeket is beleértve. Nagyon kedves helyen fekszenek, táboruk nem fényűző, de min­den kényelmet megad s itt viszont azt az előnyt fedeze-m fel, hogy a tábor területén szabadon lehet játszani, amit másutt a tábor mellett tesz­nek. Minden tábornak megvan a maga előnye, sajátsága. Nagyon kellemes dolog ez a táborlátogatás, itt uzsonnázom immár harmadszor e délután. Vizük van nagyszerű, sátraik roppant tágasak s külön vendégsátruk is van, vendégszalmazsák­kal. Éppen akkor érkezett egy motorbicíklis vendég, aki már szemlélte is a különös helyet, ami csak cserkésznek megszokott. Itt tudom meg, hogy a főiskolás cserkészek a négy táborban szétszórva táboroznak az idén, kiki a hazájabelivel. Nagyon kedves az is, hogy éjjel az egyes szomszéd táborok meg akarják lepni egymást, ami cserkésznyelven: megközelítés! A három szomszédos tábor ügyesebbjei mindig rajta van­nak, hogy a szomszéd tábor őreit meglepjék s leszereljék, de eddig még mindig ébereknek bizo­nyultak az őrök 6 egy megközelítés sem sike­rült— Elbúcsúzunk innen is és útnak indulunk a komáromiak táborát felkeresni. Ez a tábor jóval messzebb van, Szkle- nón túl, körülbelül hat-hét kilométerre a három előbbitől. Végigrobogunk a fürdőn, élénk fürdő­életet látunk, csak az tűnik fel különösnek, hogy a direkció nem öntözteti a fürdő előtti ország­utat s igy a fürdő állandóan porral van borítva. Ettől eltekintve kedélyes, élénk élet lehet itten s legnagyobb örömre ugyanazt a tekintélyes megjelenésű urat láttam ugyanabban az időben, ugyanazon a helyen alsózni, amint pont ugyan­ilyen körülmények között bárom éve is hason­lóan alsózottt. A dolgoknak ez az állandósága a mai relativitásban megdöbbentett s hogy a hegyek között jelentkező, fejlődő optimizmuso­mat a dolgok felől ez a látvány csak fokozta, azt mondanom sem kell... A komáromiak táborát a kilencedik kilométer­kő kilencszázadik métere jelzi « egy fanyil, amit soffőr szeme nem, csak cserkész szeme tud meglelni. Awtógazdám, Bandi, már átkozta ezt a sok hegyet s ezt a sok kanyart, de mi csak ek­kor kezdtünk tulajdonképpen élni, amikor a tá­borba vezető kis hogyiuton ballagtunk felfelé. Végre rendes hegyek közé jutottak tizhónnpi sík élet után a derék komáromiak. Nagy hahóval jön Bíró Lucián főparancsnok, büszkén pedri bajszát mögötte Kocsis Károly parancsnok e a tábor egyik ping-pong asztalán a tábor nevezetessége, egy valódi tábori orvos, Bardócz doktor, éppen most töri fejét a nagy problémán, hogyan rendezze el hatalmas cók- mókját, melynek szerény véleményünk szerint nem fogja úgysem hasznát venni, mert egész nap elég itt egy fuidőnadrág, melyben a Sohár park­ban sétálhat s Borka-füreden fürödhet... Fentemlitett park: kövek, moha és virágok, fentirt fíired pedig egy kis gát, amelyben pompás fürdés esik. Alkotóikról elnevezve. Az ellátás, amit adnak, kitűnő. A komáro­miaknak legjobb a táborhelyük s felépítése olyan komoly, olyan lukszuriózus, hogy rádió­juk, ping-pongjuk és gramofonjuk is van. A gramofonon kétféle nyelvkurzus lemezei hall­hatók---- ‘ ta s olyan jó volt gyermek-ma,gunkat, régi cs'er­Van tábori oltáruk s vasárnap messze földről zarándokoltak a tábori miséhez. Szklenóról autó­buszok öntötték a híveket... Szépítik a tábort. A táborszépités olyan do­log, hogy az pontosan addig tart, amíg a táboro­zás. Mindennap akad valami uj eszme, mint például most is a csapat kőből kirakott mono­gramja s a kényelmes Ideák, tönk-fotelek. Van külön irodájuk, vendégeátruk, amelybe úgy begombolt tábortűz után a két őr, hogy reg­gel alig tudtam kikecmeregni belőle ... Gyönyörű az esti tábortűz. Felgyűlt a fenyő­fa, körülültük s énekeltünk. Segítettek a rozs- nyói, nagyszombati, kassai teológusok is, akik szintén itt táboroznak. Felharsant a cserkésznó- kész-életünket visszaidézni... Madarak hall­gatták csendben a fákon a titokzatos, uj konkur- renciát, tücsök cirpentett, béka ungott s a fák susogtak a kis patak fölött. Aki szereti a poétikus hangulatokat, az csak jöjjön a cserkésztáborba ... Az ipolyságiak tábora a hegyek mögött, több óra járásnyira van, a hodrusi tó gyönyörű keretében. Huszonhármán vannak, Füredi Hugó cserkészparancsnokkal, sokat fürdenek, övék a legjobb fürdőhely, egy­úttal a legszebb is. Ez a tábor tulmessze esik a másik négytől, a szomszédolás nehéz, de egy csoport Ipolysági elszántan nekifogott, hogy vé­gignézi a testvérek táborait. Minden táborban találkoztunk. Ki tudja, hány órára jutottak ha­za, szegények, éjjel. így aztán ők nem is vehettek részt a közös tá­bortűznél, amelyet a négy tábor között csütör­tökön este első Ízben tartottak. Mindanégy csa­pat megmutatta, mit tud. Százhúsz cserkész aj­kán harsant fel a cserkészinduló, százhúsz cser­kész fogott baráti kezet, a Szklenó körüli he­gyek hatalmas fenyői alatt. Gyönyörű vagy, Szlovenszkó és szép, szép, há­romszor is szép hegyeid között cserkészképpen táborozni. (—tbyvi). Németország vette át a vezetést a sakkolimpiászon Nyolc csapat lépte át a huszas határt — Megkezdődött az olimpiász második turnusa — A végküzdelem Német­ország, Ausztria és Lengyelország viaskodása lesz Prága, július 18. A prágai sakkolimpiászon pénte­ken délután a kilencedik fordulót játszották, szom­baton a tizedik, és tizenegyedik forduló lebonyolí­tása került sorra. Lapzártakor a tizenegyedik for­duló küzdelmei még tartanaik, egyetlen játszma sem dőlt el, úgyhogy erről a fordulóról csupán keddi számunkban referálhatunk. Vasárnap 6zűnnap lesz, hétfőn délelőtt a függő játszmák lebonyolításá­ra kerül a kosr és ezzel be is fejeződött az olimpiász első turnusa, meg­kezdődik a második, amely kilenc fordulóból áll és három csapatnak, a lengyel, német és osztrák olimpikonoknak hatalmas viaskodása jegyében fog áílanl. Az eddig mutatott formák alapján valószínűleg tartjuk, hogy ezidén a Bo- goljubov által vezetett német csapat hódítja el az aranyserleget Lengyelországtól, mert játékosai kiegyensúlyozott erőt reprezentálnak. A péntek esti kilencedik forduló a következő ered­ményekkel végződött: Dánia—Románia 2:1 (1), Lettország—-Spanyolország 3:0 (1), Magyarország—Svájc 21A:H (1), Németország—Csehszlovákia 2Ya:lA ; Bogoljubov mint sötét, kitűnő játékkal győzte le Flohrt. Franciaország—Hollandia 2:2. Ausztria—Olaszország 3A:A, Svédország—Anglia 1A:1A (1), Jugoszlávia—Norvégia 2:0 (2), Amerika—Litvánia 2:1 (1), Lengyelország szabad. A tizedik forduló eredményei: Litvánia—Norvégia 2:0 (2), Jugoszlávia—Anglia 2A:A (1), Svédország—Olaszország 3:0 (1), Ausztria—Hollandia 2A:Ya (1), Németország —Franciaország 2 A Ah (1), Aijechin küzdelme Bogoljubovval döntetlenül végződött. Csehszlovákia—Svájc 2:1 (1), Magyarország—Spanyolország 2:1 (1), Románia—Lettország 1:0 (3), Lengyelország—Dánia A:A (3), Amerika szabad. A verseny állása a tizedik forduló után: Német­ország 24% (1. 6.Z.), Ausztria 23% (1. sz.), Jugo­szlávia 23A (s*z.), Lettország 23 (4), Lengyelország 22% (4. sz.), Amerika 22 (1), Csehszlovákia 21 (2), Magyarország-. 20 (2), Svédország 19 (2. sz.). Hollan­dia 18 (.1), Svájc IGA (2. sz.), Románia 16 (4. sz.), Fmnoiaoreziág 16 (2), Dánia 13A (4), Litvánia 13 (3. sz.), Olaszország 11A (3), Spanyolország 7A (8. sz.). Norvégia 5A (4). Az első nyolc forduló alapján elkészítettük táb­lázatunkat, amely a mai eredmények felhasználásá­val a sakkolimpiász el6Ő turnusáról részletes ké­pet nyújt olvasóinknak. A prágai sakkolimpiász a nyolcadik fordüó után:

Next

/
Thumbnails
Contents