Prágai Magyar Hirlap, 1931. július (10. évfolyam, 147-172 / 2664-2689. szám)

1931-07-18 / 161. (2678.) szám

\ 6 1931 ju.Iiu.8 18, szombat. Pedagógiából, alkotmánytörvényből és emberi tisztességből mázsás szekunda jár a rozsnyói tantestületek néhány tagjának Ami kimaradt az iskolai értesítőkből — A tornatanár és a meztelenségi kultusz — Pedagógus, akiből a pálinka beszél — Vallásoktatás helyett vallásellenes uszítás — A P. M. H. munkatársától. — Rozsnyó, július 16. Rozsnyót valamikor „Sajóparti AthéiT'-nek hívták, elsősorban kitűnő iskoláiért. Isko­láink az utolsó években sajnosán megfogyat­koztak, — a premontrei rend gimnáziuma jó évtizedig laktanya volt, az ev. egyház lány­iskolája ma is rendőrbiztossági hivatal — és ami megmaradt belőlük, az nem gyarapítja többé a régi hírnevet, csak kínos szenzációk­kal szolgál időnként. Ez is egy faja ugyan a hírnévnek, amire azonban egyáltalán nem áhítozunk s az evolúció törvényei alapján mást szerettünk volna. Az ősi evangélikus gimnáziumból lett a reálgimnázium s ez adta nekünk az emléke­zetes majálisi plakátok botrányát, ez adta nekünk Okruchlica tanárurat, a specialistát öklévél'szakmában és ülőin tiprásban, ugyan­ez ad most nekünk újabb különlegességeket, úgy hogy maholnap ezekről a rántásokról le­szünk nevezetesek. Mégis csak haladunk te­hát! De hogy alsóbb fokon kezdjük, vannak meg­felelő újítások az elemi és polgári iskolai ok­tatásban is. Az egyik tanerő például szigorúan megtiltotta tanítványainak, hogy a magyar cserkészcsapatba belépni me­részkedjenek, noha a magyar cserkészcsapatok alakítása hi­vatalosan és minden fórumon jóváhagyott en­gedések alapján történik. Ugyanez a tanító ur annyira belejött a tiltásba, hogy például azt is megtiltotta, hogy tanítványai közül valaki a Férfi-Mária-Kongregációba meré­szeljen belépni. 0 itt is veszedelmet sejt, nem tudhatni, mi­ért? Saját kijelentése szerint „a polgárisía helye a Sokolban van!“ Ja, hát igy már értjük. Szóval a Sokol az a testület, amely nemzetközibb, tehát nemzeti­ségi szempontból veszélytelenebb a cserké­szeinél és vallási tekintetben hibbuzgatmibb a Kongregációknál. * Vagy: állami elemi iskolánkban egy másik tanerő a szabad akaratot magyarázta tanít­ványainak. Azt a szabad akaratot, mellyel az Isten az embert felruházta. Magyarázatának zöme oda konkludált, hogy „nektek nem pa­rancsolhatja meg a pap, hogyan imádkozza­tok, igy-e, vagy úgy, (s közben gúnyos moz­dulatokkal persiflálta az imádkozást), ha akartok, jártok templomba és gyóntok, áldoz­tok, ha nem akartok, nem, mert nektek sza­bad akaratotok van, azt csinálhatjátok, amit akrrtok.44 Továbbá: „Az istentisztelet is csak egy elavult ókori szokás, melynél sokkal többet ér egy jó ki­rándulás." * Egy másik esetben, kiránduláson, magya­rul beszélgető magyar tanítványait igy kor­holta egy tani tó bácsi: „Nem szégyenlitek magatokat magyarul beszélni?'4 Szeretnék megkérdezni ezt a tanító bácsit, vájjon mi szégyelni valónk van nekünk, akik ilyen méltatlanságokat szenvedünk már gyerme­keinkben, ártatlan lelkűk, velük született faj- szeretetük rendszeres legázolásában? Vájjon nem neki kellene-e pirulnia — ha tudna —, hogy pedagógus létére ilyesmit ejthet ki a száján? Pedagógus és állami tisztviselő lété­re, akinek minden ténykedésében vigyáznia kellene arra, hogy a demokratikus alapokra épített állam törvényeit, alkotmányát, minden polgárnak adott emberi jogait tisztelje és méltóan reprezentálja? Nem csoda, ha a rozsnyói magyar szülők ilyeneket tapasztalva percig sem nyugodtak gyermekeik jövőjéről. Keserűségük csöppjei egyre jobban felduzzadnak s panaszaik már a nagy nyilvánosság elé kívánkoznak, hogy felfigyeljenek azok is, akiknek kezében van a hivatalos erő és hatalom, ilyen visszaélé­sek letörésére. Mert az a remény sem vigasz­talhatja a rozsnyói szülőt, hogy a középisko­lában majd másképp lesz. Dehogy. * Egyik helyi lapunk nemrég szóvá tett egy képtelen esetet, de a szóvátételnek a közön­ség elképedésénél egyéb hatása nem volt. Messzebb kell kiáltanunk, hogy valami tör­ténjék: Tornaóra volt a Sajóréten, alsógím- nazista lányok tornaórája. Nagyon üdvös, egészséges, kívánatos dolog, Isten szabad ege alatt, üde napsugárban, friss levegőn tor­náztatni a fiatal leányokat. De hogy ;> tornatanár ur közben riivid úszónadrág­ban fürdőt vegyen a ,Sajóban s onnan ki­mé zva, azon csuromvizesen, úszónadrág­ban, meztelenül folytassa tornatan'ári tény­kedését 12 13 éves bakfis leányok között, ezt mégis soknak találjuk. Semmi prüdéria, strand iszony, vaskalap vagy I ilyesmi nem befolyásol, de a fiatal lányok ösztönös és szükséges szemérmének tanügyi utón való rendszeres rombolására nem talál­nánk célravezetőbb módot, mint ezt az őrült­séget. A reálgimnázium igazgatóságától erélyes és megnyugtató intézkedéseket kérünk arra nézve, hogy a különnornüek együttstra ad olá­sának ezt az időelőtti torzválfaját meg ne ho­nosíthassák nálunk! (Közbevetve: jó, hogy a P. M. H. nem nyomdatulajdonos és nem szállítója a "sál- gimnáziumnak. A helyi laptól tudniillik a reálgimnázium megvonta minden rendelését az előbbi és egyéb bíráló cikkei miatt.) Sajnos, a csokor még mindig nem teljes. Itt van még Absinth tanár ur. Egész fiatal generációnak sorsa, tudásbeli haladása, egy kicsit: jövője van rábízva. Nagyon rossz hely­re! Absinth tanár ur a most zárult tanév ele­jén tűnt fel nálunk, valóban feltűnt, mert el­hanyagolt külseje és állandó korcsmalátoga­tásai mindenre inkább engedtek volna követ­keztetni, mint arra, hogy ő pedagógiánk egyik uj oszlopa. Ez az oszlop arról lett ne­vezetes, hogy a város összes korcsmáinak törzsvendége s hogy a korcsmákban horkolva alszik, ha felébred, iszik, — előszeretettel sört és rá abszintot, — újra elalszik és igy tovább. Reggelig. Aztán megy az iskolába és ott tovább alszik a katedrán. Közönség, pincérek, cigányok mulattak Absinth tanár uron a korcsmákban, az is­kolában pedig a gyerekek. 1910-et Írtak. A nők tüzes vassal: sütötték a haju­kat, halicsoutos fűzőbe fűzték derekukat e a párisi uccaseprők mosolyogva nézték: uszályukkal ho­gyan seprik helyettük az uccát a grófnők. A nők — a szegény divathölgyek — rengeteget szenvedtek... Poiret volt a divat diktátora s neki is, mint minden francia elődjének az volt az elve, hogy a nőknek szenvedni kell. E vigasztalan napokban nem sejtette senki, hogy uj hajnal pirkad. Hogy is sejtette volna, hi­szen az uj éra bajnoka öt frankkal zsebében épp ezen a nyáron szállt ki egy személyvonat harmadik osztályából Deauvüleben. Huszonegy éves volt, fáradt, éhes és borzas. Teljes hétig tartott, mig fel­fogadták kézilánynak egy kalapszalónbau de két év sem telt bele, s csinos kis üzletet nyitott Deau- villeben. Négy év múlva a párisi Rue Cambonban szerény táblácskán először jelent meg Gábriellé Chanel neve. Tiz év — s övé a Rue Cambon két háztömbje. 1930-ban pedig a szalonjának „ohifire d‘a.ffaire-je“ 120 millió frank, vagyis négy és fél millió dollár. Ehhez hasonló összeget eddig senki sem keresett a divatbirodalomban. A ragyogó női pályafutások városában, Pádéban ez a villogószemü kis nő csinálta Raquel Meder és Josephine Baker mellett az utóbbi évek legnagyobb karrierjét. Mi a zseniális Ghanél titka?... Az, hogy divat­ba hozta a szegénységet, az egyszerűséget, a „genre pauvre“-t — épp akkor, amikor ez, csakis ez kel­lett: a háború utáni esztendőkben. Egymásután jelentek meg a divatban a szerény­nél szerényebb ruhadarabok. A basque paraszt sap­káját Ghanel vitte a Ritzbe, a pincérnők fehér pi'kó- gallérját, manzsettáját a Bois divatos sétányaira, ő bujtatta a hercegnőket az apac'he szvetterébe, hí­res divathölgyeket a skót bakák szoknyájába, va­lamennyiünket arató parasztlányok térdigérő szok­nyájába s — ami páratlanul áll a történelemben: — a nők Ghanel uralma alatt vettek először jó, mély, fájdalommentes lélekzetet. Hamis gyönggyel a háború utáni években Chanel vigasztalta meg azokat, akik elszegényedtek, ő ör­vendeztette meg azokat, akik nem tudtak meggaz­dagodni. Az első vérpiros, hamis rubin az ő modell­jén csillant fel három éve. Ghanel elsőnek érezte meg, hogy a drága-kő, a drága-nő napja leáldozott. Megfizethetetlen selymek idején idén ő hozta be az olcsó színes organtinból készült nyári estélyi ruhát, az első crópe satin- kesztyüt (ha már kesztyű, — sőt nyári kesztyű — legyen könnyű, mondja) s amitől orrfintorgatva for­dultak el kollégái, a többi párisi szabók — ő kreált elsőnek tizfrankos müselyemből tökéletes, piros- öves, fehér-fekete pizsamát. A negyvenedik évét rég betöltött Gábriellé Oha- nel kezét nemrég megkérte a westminsfceri herceg, de Ghanel kosarat adott neki. „Westminster hercegnő több van“ — mondta — „de Chanel csak egy. inkább Chanel maradok11. Ahol nem bűn a lopás A bibliai Éden után a divat az egyetlen biroda­lom, ahol a „hűn11 fogalma nem létezett eddig. Mert, sajnos, a lokálokban nőm tudta magát teljesen kialudni s a tanórákon pótolt hozzá. Én megértő lélek vagyok s megértem azt, hogy az emberi szervezetnek álomra van szüksége, bőséges alkoiholélvezet után. Mind­össze, hogy ez eddig nem volt nálunk beve­zetve pedagógiai eszköz gyanánt, noha ma­gam is tanár vagyok s elég jól végeztem. Ab­sinth tanár ur óráin a gyerekek hiancur óztak, mulattak, rendetlenkedtek, néha megpróbál­ták a tanár urat felébreszteni s ha ez sike­rült, a tanár ur párszor harsány „Ticho“-t kiáltott és aludt tovább. Megesett, hogy ily gyöngédtelenül felriasztva olyan ielada- tot adott osztályának, mely egy felsőbb osz­tály anyagából való. Mint fentmondott megértő lélek, ezt is meg tudtam érteni. Absinth-mámőrből felriasztva, én sem tudnám hirtelenében, melyik osztály­ban vagyok s melyik' feladat dukál ide? De ismét: az absinth-mámor sem volt bevezetve a Weszely Ödön dr. pedagógiájában, melyből szigorlatoztunk. Lehet, hogy ez újszerű im­pulzusokat ad, de gyakorlati hasznát e pél­dák mutatják ... Absinth tanár ur másképp is eredeti. Diákjainak apró összegekkel tartozik s a nebulók a bizonyitvány-osztás után valósá­gos sort állnak, hogy kölcsöneikhez jussa­nak. Nem ismerem Absinth tanár ur legbelső lelki világát, de én azt hiszem, inkább leugrottam volna az őrtorony erkélyéről, minthogy ilyes­mire vetemedjem! Továbbá: Absinth tanár ur úgy osztályoz, Egy kis modellopás, hamisítás, utánzás, nemhogy nem ment bünszámba — valóságos sport volt min­denkor. Akár a szerelemben, a divatban is mindenki ma­ga szabta törvényeit. Barát, ellenség tulajdona sza­bad préda volt. A drága modellt szemmel lelopni, és tizedáron utánozni ugyanolyan dioséretreméltó cselekedet a nők világában, mint a férfiakéban a barát szerelmét elhódítani. Parisban azonban idén a szabók összefogtak és sikerült nekik uj rendszabályt kierőszakolniuk. Ezentúl börtönnel büntetik mindazokat, akik a nagy kreációkat másolni, utánozni merik. Modell-lopásra ugyanis oly tökéletesen berendezkedtek már a pá- risiak, mint amerikai „bootlegigerek11 a szeszcsem­pész Ó6re. Csendes kis párisi uccában elegáns’ lakás. Az embert csak ajánlásra engedik be (sőt többnyire csak két ajánlólevélre). A lakás halijából nagy könyvtárszoba nyílik. A könyvek soraiban a világ­irodalom összes remekei. A ház gazdája — pápa­szemes fiatalember — Coeteau uj regényét olvassa elmerülve. Az ajánlás láttán azonban megnyom egy gombot, a könyvsorok lassan, ünnepélyesen szét­válnak s a fal mélyén egymás mellett lógnak az uj, lég újabb modellek ikertestvérei. Ezer frank itt, ami a szomszéd uccában tízezer. Az első modell-razzia nemrég ötvennél több ilyen lakást leplezett le s a dutyiba háromszázan vándo­roltak: tüll-, moll-, pizsama-, stilruiha-banditák. Az egyik Wallace-regónybe üllő lakásban még a padló is szétnyílik, itt tartották a rajzokat s nagy kettős­tükörben a tavalyi modeHutánzatokat olyan vevők számára, akikre ezeket is rá lehet sózni Hogyan sikerült ily hűségesen utánozni a félt- veőrzött uj kreációkat?... Néhány szabótól a kihor­dók vitték el az uij ruhát az éhesen várakozó után­zóhoz — mielőtt a jogos tulajdonoshoz szállították volna. Máshol egy kézilány a viiágitóudvarban álló cinkostársának dobta le a szabásmintákat... Le- longnál évek óta vásárol egy délamerikai család. Két ruhánál sohasem vettek többet, de mindig öten jöttek, papa. mama, két lány, szeplős fiú. Most kiderült, hogy az ál-család a szemmeldopók rette­gett fajtájához tartozik. A szerepek ki voltak oszt­va. Papa, a bemutatásra kerülő első tiz ruhának, csak az ujját figyelte meg s véste emlékezetébe, mama csak a kivágást és környékét, lányok a de­rekat és szoknyát. Végül a szeplős fiú összeállítot­ta az egészet e a család remekül megélt ebből a kis üzletből. Illatverseny Nemrég iWatversenyt tartottak Párisban. Nem a rózsa vett részt a versenyben, nem a sízekfü, vagy a gyöngyvirág, hanem tizenkét ismert divathölgy. Valamennyien maguk készítették parfőmjíiíkct. A közönség szemeláttára mikszelték a magukkal, ho­zott kis illat,bárból (— csinos négyszögletes doboz az egész! —) amelynek legnagyobb üvegén lövő illabbázisához nagy szakértelemmel keverték, ráz­ták a többi kis üveg tartalmát., mindaddig, amig csak meg nem született az uj parlőm-coctaií. A zsűri arleztokrata tagjai — csakis olyanokat hogy sokszorosan beszekundázott és négyes dolgozatokat irt diákokat elégségessel átbo- csát, törekvő, jóeszü, jól tanúié, jól felelő diákokat elbuktat, egészen osztályismétlésig. Ezt sem csodálom annyi sör és absinth mel­lett. Dehát dönteni kell: ragy iszik, tanár ur, vagy tanít. A kettőt egyszerre nem lehet! És ha állan­dóan mámoros fejében ezt a hamleti kérdést nem tudja eldönteni, úgy döntsenek felette­sei, de alaposan és sürgősen, mert ilven álla­potok felett nem hunyhatnak szemet! Az belső ügy, kis indiszkréció, hogy Asinth tanár ur mezitlábra húzott Ruta-pa­pucsban, rövid nadrággal és pulloverbcn jelent meg az érettségin, ahonnan igazgatója küldte haza rendesen felöltözni, de az már nem magánügy, hogy egyik diákját lehordta és azzal biztatta meg, hogy úgy rúgja megfelelő helyen, hogy „a szilicei fensikon találod magad es me­hetsz az országodba, Magyarországba!44 Ennél a kijelentésénél csodálatosképpen jó­zan lehetett, mert teljesen logikusan gondol­kozott, helyesen mérlegelve, hogy Rozsnyóhoz a szilicei fensikon van legközelebb a magyar határ. S önérzete szerint rugóizmai ekkora „Leistung“-ra képesek egy magyar diákkal kapcsolatban. * Kész a csokor. Most szedtük össze, hogy a nagy szünetben idő és alkalom legyen a szükséges lépések megtételére. Az iskolák­ban nagytakarítást végeznek a lefolyt tanév után s az uj megkezdése előtt. A tanlehetet­lenségekben is takarítani kell, alaposan! A reálgimnázium égisze alatt szervezett szülői tanács a hivatalos vétók miatt tehetetlen. Ezért innen, a nagy nyilvánosság fómmárél kérünk szigorú vizsgálatot és Ítéletet, mert a rozsnyói szülők nyugodtabbak akarnak lenni gyermekeik neveltetése felől, mint amilye­nek ilyen állapotok mellett lehetnek! Neveket nem említetünk, nivrt nem bot­rányt akarunk, nem kipellengérezést hanem orvoslást. Azt azonban nagyon akarjuk! A nem oda­való elemek távozzanak a reálgimnázium ta­nári karából, valamint a nem odavaló eszmék is az alsóbbfoku oktatás tanszékeiből! választottak, akik magasan hordják orrukat — két teljes órát vitatkoztak, tárgyaltak, szaglásztak. Ti- ze-nkétféle illat közt nem könnyű igazságot tenni! Egy kis objektivitásért néha ki-kitámolygott egy kicsit a szabad levegőre a zsűri. Sok fanyar, diva­tos illat közül végre is egy régies, verbénára emlé­keztető parfőm készítője nyerte az első dijat: egy Patou-ruhát. A versenyen — horribilis beléptidij mellett a legelőkelőbb közönség vett részt. Dicséretükre le­gyen mondva: orrukat jótékonycél szolgálatába ál- litották valamennyien, e hölgyek és urak. Bácskai Magda. Francis de Croisset Brazíliában is párisi darabokat ir. Páriából jelentik: Francis de Croisset tegnap hajóra szállt és Brazíliába utazott. — Hosszú uitra indul? — kérdezték tőle. — Szep'em- berbem itthon leszek. — Egy könyvhöz gyűjt ada­tokat? — Nem, csak elmegyek, mert levegőválto­zásra van szükségem. Lehet, hogy később könyvet is irok az útiról. — Miit csinál az utón? — Darabot írok Victor Bon Cher számára és szerződést kötöt­tem egy másik darabra, amelyet decemberig szál­lítanom kell. Azonkívül hangosfilm szcenádumot ígértem Madelaiine Soriénak és elvállaltam, hogy a Les Vigne du Seigneur című vígjátékot., amelyet még Róbert de Flers-e! írtam, átdolgozom hangos­filmre. — Csak ennyit dolgozik a szabadsága alatt?... — Nem elég? — ősszel az akadémiára is pályázni fog? — Erről ne beszéljünk. — De miért ne, hiszen köztudomású, hogy az idén fél­reállt barátja, Pírre Benőit kedvéért... Legfőbb ideje, hogy bejusson. Francis de. Croisset hallgat. De az arcán látni, hogy az ut az Insbitut híres kupolatermébe ezúttal Rio de Janeiron keresztül vezet... Ibsen angol prófétája: William Archer. Ibsen halálának huszonötödik évfordulójával csaknem egyidőben jelent meg annak a kritikusnak az élet­rajza, aki legtöbbet tett Ibsenért Angliában. Wit- lliam Arcbőr, a Times nagytekintélyű színházi kri­tikusa, Bemard Shaw barátja, akiinek G. B. S. nem egy temperamentumos előszavát ajánlotta, az észa­kt irodalmak egyik el őli arcosa volt angol földön, Ibsen összes müveit Archer fordított a angolra, ő maga élete főmüvének tekintette Ibsen fordítósát. Élete főműve azonban, amámit valaki szellemesen megjegyezte róla — ő maga volt, mint a bátor, be­csületes kritikus mintaképe. Archer azok közé a ritka emberek közé tartozott, afcik-őszintén, hátsó gondolat nélkül közöltök a véleményüket, a teljes véleményüket, anélkül, hogy megbántották volna azokat, akikről kritikát mondtak. Emellett szigorú, de Mi barát volt. Közvetlenül a halálát okozó ope­ráció előtt levelet ir Bemard Shaw-nak. amelyben elbúcsúzik tőle és szinte megköszöni a sorsnak azt a kegyét, hogy Shaw kortársa lehetett. Archer 1856-ban született Skóciában. Családija részben norvég eredetű volt és ő maga is kitünően beszéli norvégul. Ibsenhez, aki pedig gyanakvó és mogor­va természet volt, a legszorosabb baráti kapcsok fűzték és úgy látszik, kevés ember előtt nyúlt meg annyira, mint előtte. Rengeteget utazott, járt Ausztráliában, az Egyesült Államokban, Mexikó­ban és bejárta egész Európát. Élete végén darabot irt a Zöld istennő eianmel, amellyel nagy vagyont szerzett. Bebizonyította, hogy az igazi színházi kri­tikus miint drámaíró is meg tudja keresni a kény©- rét, ha aktugjA. Szegénység — az uj divat ideálja Parasztsapkák a párisi Ritzben

Next

/
Thumbnails
Contents