Prágai Magyar Hirlap, 1931. június (10. évfolyam, 124-146 / 2641-2663. szám)
1931-06-27 / 145. (2662.) szám
1&31 Juliim 27, számiba! ■^y!ajuaawaBraMijaw»^' -"minsaag U>l^GMÍV\AC^^HITffiag 7 Fákat csavart ki tövestül s háztetőket szedett te a Magyarország lelett elvonuló orkán Különösen Szeged iölöíi pusztított a vihar, amely feldöntött több vasúti kocsit és egy mozdonyt — A katasztrófának tizenöt súlyos sebesültje van Budapest, junius 26. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjolentése.) Tegnap a.z egész országon nagy vihar vonult keresztül, amely Szegeden, Sopronban és Pécs környékén pusztított legritkább. Szegeiden a heves szélvihart pergötiizSzerü mienny- dörgiés és haitalimais zápor kísérte. A villám becsapott egy villanyikábelbe, úgy hogy a fél város sötétségbe borult. Egy másik villám csapás a vízvezeték lőcs övét ittette tönkre és igy a város víz nélkül mia- radt. Az orkán úgyszólván leskalpolta a házakat, fákat, gáziámpálkat is kicsavart és messze lódított. A vihar éjszaka fél 11 órakor újból kiújult, miötegy tizenöt percig dühöngött és óriási karóikat okozott, ami még csak fokozta az előbbi pusztításokat. A Szegeid közelében lévő Kutnha— Fölhívás a prágai főiskolákra készülő diáklányokhoz. A prágai MÁK női szemináriumának vezetősége készséggel ad felvilágosítást a prágai főiskolákról, azok tantervéről, a prágai lakás- és életviszonyokról. Érdeklődők forduljanak válaszbélyeges levélben dr. Irmán Klárához (Bratislava—Pozsony, Véd- cölöp ucea 59.) — Megdöbbentő „eredményeik*4 a lévai matúrán. Léva örökre égető selbe isitől a- ügyünkinek. A múlt napokban int vezércikkünkben mutattunk rá éppen arra a kiáltó visszásságra, hogy ebiben a nagy, magyar többségű városban nincs magyarnyelvű középiskolai oktatás. Hogy milyen súlyos pedagógiai következményekkel jár ez az elhibázott rendszer az ifjúságra, abból szemléltető példát nyújt a mostani lévai .maimra ^eredmény-eb, amély hallatlan elkeseredést kelltett az egész váróéban. Komoly és megbízható forrásokból kapjuk a legsúlyosabb panaszokat. Nem vagyunk azoin az egyoldalú és sokszor hibás állásponton, amely az iskolai oktatás csődjét kizárólag a tanári kar rovására Írja, inkább abban keressük a bajnak az okát, hogy magyar anyanyelvű diákoknak szlovák iskoláztatása alapjában elhibázott. Ám a panaszokból meg kell állapítanunk azt a tényt is, hogy a lévai tanári kar több tagja nem áll hivatása magaslatán. Léváin az a példátlan eset történt, hogy 22 m-aturandus közül hét tette le az érietitségiit. Nyolc már az osiztályviizsgán megbukott, a megmaradt 14 közül pedig éppen ötiven százalék csúszott él az érettségin. Mindenesetre helyes volna, ha az iskolai kormányzat komolyan foglalkoznék az érettségi reformjával is, mert a papiroson végrehajtott reformok ilyen gyakorlati eredményeiket termelnek, miint amilnőben a lévai diákoknak volt részük. — A dobranai csendőrség parancsnokát is becsapta és meglopta egy tizenhárompróbás szlovénekéi szélhámosnő. Nagy szombati tudósítónk jelenti: A modori csendőr ség tegnap a Pozsonyból jövő autóbusz utasai közül kiválasztott egy idősebb asszonyt, akit heves tiltakozása ellenére levezettek az autóbuszról és a 'csendődaktanyába vittek. Az autóbusz utasa, 'akit csendőrök fogadtak a modori megállónál, egy Bosák Szidónia nevű, sokszorosan büntetett szélhámosnő volt, aki legutóbb a nyugatcsehországi Dobrana város csend őrség ének parancsnokát károsította meg. A „nagymultu14 szélhámos-nő június elején beállított a dobra- üai járási hivatal vezetőjéhez, gesz tikul áfással adta tudtára, hogy „süket-némaÁ nem tud munkához jutni és támogatást és éjszakai szállást kér. Szemtanúja volt a jelenetnek a csendőrállomás parancsnoka, aki megsajnálta a „sü- ketnéma“ asszonyt és fölfogadta mindenesnek. Bosák Szidónia mindaddig a legnagyobb szorgalommal és buzgósággal végezte munkáját, amíg meg nem tudta, hol tartja a pénzt munkaadójának felesége. Mikor a pénz rejtekhelyét kipuhatolta, éjszaka beosont a szobába, magához vette a család keservesen megtakarított 1300 koronáját és még az éj leple alatt eltűnt munkahelyéről. Az első vonattal Pozsonyba utazott, hogy onnan autóbuszon jusson ha- 'za Pily községbe. Reggel észnevették a lopást s a dobranai csendőirség megkereste a pozsonyi és a modori csendőr állomásokat, hogy a tolvajnőt tartóztassák le. Modorban fogták el a menekülő asszonyt, aki rövid huza-vona után bevallotta bűnét s a lopott pénz legnagyobb részét meg is találták nála. Letartóztatták és a pifseni törvényszék fogházába vitték. A nagystilü szélhámosnő, aki a múltban kerítéssel, lopással stb. foglalkozott, ezúttal huszonötöd szőr kerül a 'büntetőbíróság élé. lom állomáson az orkán két szemiLeíhaladó vonat több kocsiját és az egyik mozdonyt feldöntötte, aminek következtében tizenöten súlyosan megtsielbeisültek. Segélyvonaltól szállították be a sebesülteket Szegedbe. A vihar által okozott anyagi kár jelentékeny. Az Alföldön és a Dunántúlom is végigsöpört a vihar. Számos községből nagy anyagi károkról érkeznek jelentések. A vihart 34 fokos hőség előzte meg, amely után csak 5 fokkal hűlt le a levegő. Temesvár, junius 26. Csütörtök éjszaka hatalmas vihair vonult végig Temesvár felett A vihar háztetőket szedett le és fákat csavart ki tövestül. Több villám beütött a józsefvárosi főpályaudvar raktárépületébe. A raktártüz a nagy szélben ijesztő gyorsasággal terjedt és számols köBékességei vasárnapi séta a hegyi falvak i fellé kanyargó országúton. A Sajővölgyben frissen rakott szénaboglyák, mint egy arany zöld mente sötét bogiárai, a hegyoldalakat virágzó akácok fehér bokrétái tarkázzák, az égen opá- los színeket játszanak a nyáreleji felhők. Az ut pereme száraz, de a közepén még tocsog a déli zápor sárleve. Ünneplőibe öltözött falusi lányok sétálnak, összekapaszkodva, elfogják az ut egész 'szélességét, hangos tellitorok- kal éneklik ki magukból az elmúlt hét mufezáj- csöndességét. A ruhájuk talitarka, csupa éles, rikító szín, mind együtt: a zöldbe szórt eleven bokréta. Riszál az ezerráncu szoknyájuk, libegnek a hajpántlikák, kötőfodrok s a vérbő, veres kezek gyerekesen hintáznak a visszhangnak elkiáltott nóta ritmusára. A kanyarodó felől autótülök röffen, visítva szétugranak a lányok, menekülnek az ut peremére, meg az árkot ugorva, még azon is túlra. Nagyon tudják már, b.ógy a fene benzines na- ripá messze fröcsköli ilyenkor a sarait, akárcsak a vizipuska. Elzug a taxi, a keréknyomba vissz aömlik a sáros latyak, a lányok vihánicolva visszaugrál- nak az árkon s megint egybefogózva újra kezdik a félbemaradt nótát. De alig kezdik, máris uj autóröfögés, uj visítás, uj futás, aztán vissza se jönnek egyhamar az ut mellől', a rétről, mert látszik ott messzebb, hogy még két autó következik. Ez már lakadalom, akárki mit mond. Akkor húznak igy az autók négyesével, ötösével, falúról, be a városba, a ,.nattempíomba“. Ilyenkor csak az utolsó kocsiba kell benézni: ott ül a menyasszony tiszta fejérbe’. Nosza, nézik is már, majdnem előre buknak az árok széléről, annyira néznek s ahogy a.z utolsó autóiban csakugyan meglátják a menyasszonyt, egethasogató visítással, bujahóval, kendőiengetéssel köszöntik s még akkor Í6 visi- toznak, mikor a kocsi már régen messze fűit, csak az émelyítő benzingőz maradt utána a tiszta levegőiben. Hát ez most igy megy. Valaha lőcsös szekérrel, fölpántlikázott lovakkal, hangos nótaszóval. most húsz lóerővel (a csuda győzne rá húsz lónak való pántlikát, meg nincs is hova kötni?), benzingőzzel, autótülökkel. Gyors az élet. Gyors a falu alkalmazkodása az uj tempóhoz. És ngy látszik, a mindent elsodró iramhoz a tisztelendő káplány ut is alkalmazkodott, mert nem voltam tíz percnyire a várostól, de mire 'beértem a székesegyház ólé, már lefele gördültek az autók, ki a főtérre, a fotográfushoz. Tiz perc alatt beértek, meg esküdtek, továbbindultak. A templom tájékára mintha zsákból öntötték volna a kiváncsiakat; ez a rendes vasárnapi szórakozás: esküvőt nézni. Vagy temetést. Valamelyik a kettő közül mindig jut, minden vasárnapra. Még azon nincsen Eemmi csodálkozni való, hogy a népek szívesen esküsznek vasárnap, de már azon nem tudok eleget álmé'lkodni, hogy miképp halnak nálunk az emberek, mert alig van vasárnap, amelyikre temetés ne jutna. Úgy meg lehet célozni azt a napot, hogy az elszánt polgártárs éppen ráhal a pirosbetüs vasárnapra? Nem értem, de igy van. A négy autó keiresztüldögönyözte magát, a kiváncsiakon, akik között asszonyok találtattak fölös számmal, némelyik kis gyereket' vezetett kézen, másik karonülőt cipelt s emelt magasra, akit szintén szoktatni illik e nevezetes látványhoz. Leányok még számosabban nézelődnek s szemeikben benne ül, sőt a szemeikből szinte kiesik a kíváncsiság: milyen a menyasz- szony. ruhájára éppúgy, mint boldogságára, szépségére s netán .sápadtságára nézvést, Vala- minthogy sir-e, avagy nevet? Ebben a szemekből kieső mohó esküvő-nézésben mindig benne van a lányok beleképzelése is, hogy ők maguk hogyan festenének ott az autóban, fehér ruhásán, koszorúsán, éppen a fényképészhez robogva az oltár elől?, zeli épületeit lángba borított. A tűzoltóság mJegíeS’zitetf munka elleniére is tehetetlenül állott a dühöngő elemmel szemben, és még a ma délelőtti órákban sem sikerűit azt eloltani. Hatalmas viharok voltak Nagymihály vidékén Kassa, junius 26. (Kassai szerkesztőségünk telefonijelentése.) Tegnap délután Homonna és Nagymihály vidékén hatalmas felhőszakadás volt, amely a Laboré vizét annyira megduzzasztotta, hogy Nagy- mihály mellett 'kiöntött és az ár egy része betört a nagymihályi főuccára is. A víz azonban a felhőszakadás után lefolyt, úgyhogy nagyobb károkat nem okozott. Egyébként Zemplénmegye egyéb vidékéről is óriási viharokat jelenítenek, amelyek a véleményekben okoztak súlyos károkat. Mert ez is igy dukál. Bármi kis faluból!, bármily .szegény népek, de aki ad magára valamit: autó és fényképezkedés, — „levétkezés“ elmaradhatatlan. Mellettem gördülnek él a kocsik. Benézek az ablakokon: úgy egy jó tucat ember ül mindegyikben. Egymás ölében, gyomrán, oldalán, ki hogy fér. A lányok hangosak, a legények veresek az italtól, a soffőrök többnyire káromkodnak s a könyökükkel löknek maguknak annyi helyet, hogy a kapcsolóhoz férjenek. Alha, ez itt a menyasszony kocsija. Itt sincsenek kevesebben. A menyasszonyt csak egy pillanatra látom, teljesen összepréselve ül élete most avatott párja s a vőfély között. Utóbbi inkább a menyasszony gyomrán ül, mint mellette s éppen nagyot hnz a szilvóriumos üvegből, mely formájára nézve gyanúsan emlékeztet a közismert Kvizda-fluidos üvegekre. De hogy most nem Kvizda-Huid van benne, az biztos. Ivás közben a kocsi zakk/an, a vőfély a fejét a kocsit énéihez vágja, kalapja az orrára esik, az üveg nyaka kiugrik a szájából s az itóka félre- csurog, végig az arcán, mellén, ruháján. Sebaj! Imponáló biztonsággal talál megint a szájába az üveg szopókájával, ebből látszik, hogy még józan. Nagy a nevetés, a menyasszony is szem- melláthatóan jól érzi magát. Lehet, hogy valamikor vénasS'ZonykoTában azzal fog dicsekedni, hogy a Jecenyák Jóska., a vőfély, az ő esküvőjén csak a nattemplomtól a fotyografusig öt deci szilvórijomot itt meg. Az vót az esküvő! Mire a piacra érek, az autók már a fényképész előtt állanak, köréjük uj tömeg verődik, megvárják, mig az uj pár kivonul. A soffőrök ■is kibújnak a volán mellől, kinyújtóztatják elgémberedett, összegyömöszölt tagjaikat. Hát várni éppen várhat a közönség, ha látni akar, mert.nem lesz az olyan egy-kettőre, hogy az ünnepeltek kijöjjenek. A fotográfusnak előbb ősz haja nő, mig a merev csontig nagydarab emberpárt eligazítja, mig a kritikus pillán atban a lencse elé támolygó vőfélyt elhessegeti, mig az összes kívánságoknak eleget tesz .s „a mirtyus is jó fog láccódni, meg a fótyo.1, meghogy a fejér kesztyű se maraggyék le a képrli’, meg a Lajcsi bajusza jói van-é, Jésszusuramisten., a haris- nyom róncos, lessen csak vórnyi, rögtös-rögtön megigazijjom“. Szép lassan ez mind megoldódik, csak hát időt kell neki adni. Aztán az autókba ismét bé- dögönyöztetnek hat férőhelyenként egy tucatnyian, újra végigrobognak a sáros, záponlatya- kos utón, ki a hegy alatti faluba, ott némi veszekedés lesz a „soférekvel“ a fizetség körül, ■de a mindeneket egyesítő itókában megbékül- nek azokkal is és nagyon lehet, hogy ha valaki másnap utána nézne a még föl nem száradt utón, különös görbéket látna 'belerajzolva: autó- keréknyomok, de ugv hajladoznak erre-arra, mint a szélben lengetett pántlika, mintha az autóknak örökkön kikerülni valójuk lett volna. Pedig nem a’! Csak igen jól sikerült a lagzi. Avagy nagyon erős volt a szilvát!jóm. Fizetésképtelenséget jelentett be egy nagy bukaresti bank Bukarest, junius 26. Az egész országban nagy megdöbbenést keltett, hogy a német megszállás alatt annakidején a második jegybank céljaira német tőke segítségévei létesített Bánon Generala csütörtökön váratlanul fizetésképtelenséget jelentett be. A bank három évi moratóriumot kap. amely alatt 6záz .százalékban kifizeti hitelezőit. Illetékes helyen hangsúlyozzák, hogy a bank aktív s csupán átmenetileg inmóbid s emiatt nincs ok nyugtalanságra. Mm® döntés a gaboaa- menopélitun kérdésében Prága, junius 26. A gazdasági miniszterek tanácsa ma délelőtti ülésén még mindig nem tudóit dönteni a gabonamonopóliium kérdésében, e u án fél hat órára összehívták a minisztertanácsot, amely ■most már véglegesen fog dönteni. Lehetséges, ogy az egész gabonamonopóbum kérdését e ej ,i es ebben az esetben július elsején, szerdán ■ u három órakor, amikor a képviselőházal újból osz- .szehivták, lesz a nyári vakáció előtt a ház utolsó ülése. i Kásadfokn ítélet egy kassai kémkedési bünpörben .... Ka ssa., junius 26. (Kassai szerkesztőségünk telefonjelentése.) A kassai felsőbíróság ma tárgyalta Urbán Jánosné, Urbán János ^és Kobn Sándor pincér kémkedési üigvét. A vádirat szerint Urbán Jánosué 1926-ban a miskolci magyar hírszerző különitmény szolgálatában állott és ezt oly módon látta el, hogy Kohn Sándor utján, aki akkor mint aktiv szolgálatot teljesítő katona a kassai hadtest- parancsnokság nyomdájában volt alkalmazva, megszerezte a katonai nyomdában sokszorosított parancsok másolatait és azokat átadta a magyar hírszerző iroda embereinek, akik gyakran jártak át ezért Kassára. A vádlottak ezt a tevékenységüket a vádirat szerint több hónapon keresztül folytatták, amíg egy postai alkalmazott feljelentésére a rendőrség le nem tartóztatta őket. Az ügyészség katonai árulással, kémkedéssel és köztársaság elleni szövetkezéssel vádolta őket és a kassai kerületi bíróság ezért Urbán Jánosnét ötévi fegy- házra, Kobn Sándort négyévi fegykázra Ítélte, Urbán Jánost pedig felmentette azzal az indokolással, hogy nem nyert bebizonyítást, mintha neki is része lett volna ezekben az üzelmekben. Fellebbezés folytán ma került az ügy a kassai felsőbíróság elé, amely rövid tárgyalás után az elsőfokú Ítéletet teljes terjedelmében helybenhagyta és elrendelte Urbán János szabadlábrahelyezését. A vádlottak megnyugodtak az ítéletben, az ügyész azonban fellebbezett. m magyar választások miatt halasztották ti éceánreplilésüket az amerikai magyar pilóták Budapest, junius 26. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) A közvéleményt érthető idegesség fogja el, hogy Endresz György és Magyar Sándor pilóták minduntalan elhalasztják óceáni repülésüket. Kara Jenő, az Aero-ézövetség alelnöke ma kijelentette az Uj Nemzedék munkatársának, hogy Endreszék szerdán reggel startolni akartak,” de az utolsó pillanatban megkapták a Magyar Aero Szövetség táviratát, amelyben kérték, hogy feltétlenül halásszák el a startot a magyarországi képviselőválasztások utáni időpontra, mert a hatóságok nem tudnának megfelelő számú karhatalmat összpontosítani megérkezésük alkalmával. Endreszék megvárják az uiabb budapesti táviratot és most mar szinte holtbiztos, hogy a magyar* óceán- repülők a jövő héten startolni fognak. Falusi menyegző 20 HP-vel Irta: Tichy Kálmán