Prágai Magyar Hirlap, 1931. június (10. évfolyam, 124-146 / 2641-2663. szám)

1931-06-14 / 134. (2651.) szám

8 .............Ilim .................................. - “ 19 31 vetftivámok Trenesénteplic, junius hó. Ilyen ,is van. Amikor a béke kitört és az uj álla maiakn latok a nacionalizmus jegyében építették ki intézményeiket, kiburján zott ez a nem jó szagú virág is. Az idegenforgalom mottóját ugyan minden állam felkapta,"mert mindenütt felismerték minden egyéb vonat­kozásán felül nagy nemzetgazdasági jelentő­ségét. egyes államok azonban fura módon próbálják ezt a gyakorlatban megvalósítani. Különösen egy északkeleti és egy délkeleti államszomszéd úgy értelmezi az idegenfor­galmat, hogy ő hozzájuk ellátogathatunk, de ők bizony mindenképpen megpróbálják meg­nehezíteni a hozzánk való utazást. Nyílt ren­delkezésekben persze nem látjuk ezeket a rendszabályokat sehol. Amint azonban pro­pagandaanyagot (prospektusokat, plakátokat stb.) küldenek más országokból ezekbe az országokba, menten érezhető a retesz, ame­lyet a külföldi idegenforgalmi vállalatok ot­tani propagandája elé akarnak tolni. Ezeket a propagaudaoyomlátványokat olyan horribi­lis vámokkal sújtják, hogy szinte lehetetlen a terjesztésük. Tudomásom van arról is, hogy az egyik állam bizalmas utasítással fordult kerületi politikai hatóságaihoz, hogy az útle­velek kiállításánál támasszanak nehézsége­ket, ha azokat külföldi fürdőkbe igyekvő! kérik. Érdekes, hogy Magyarország_ simán engedi be, minden vám nélkül a külföldi für­dők propaganda nyomtatványait. Nem akarok most azon tűnődni, hogy mi- ] r kigúnyolása ez az említett két állam ré szóról meghonosított rendszer és idegenfor­galom fogalmának, különösen akkor, ha lá­tom, hogy ez a két álliam is élénk propagan- disztikus tevékenységet fejt ki idegenforgal­mának emelése körül. Ha áll az a tézis, hogy egészséges közgazdasági viszonyok csakis szabadkereskedelem, szabadforgalom és sza­badverseny mellett alakulhatnak ki, akkor ez a tétel hatványozottan vonatkozik az idegenfor­galomra is. Korlátozásokat, nehézségeket gördíteni az idegenforgalom elé tulajdonkép­pen tagadása az idegenforgalom jelentőségé­nek. Az a rendszer, mely eltér attól a prin­cípiumtól, hogy a be- és kiutazás kérdésében teljes szabadságot biztosit, a végén maga lát­ja kárát prohibitiv rendelkezéseinek. Mert nyilvánvaló, hogy azzal az országgal szem­ben, mely intézkedéseivel meg akarja aka­dályozni vagy nehezíteni, hogy polgárai kül­földre utazzanak, a többi állam represszáliák- kai él. Távol áll tőlem az a kívánság, hogy Cseh­szlovákia is vámokkal sújtsa és tegye lehe­tetlennő a külföld itteni idegenforgalmi pro­pagandáját Nem. Amit azonban el lehetne várni az az: hogy az illetékes csehszlovák fórumok mód­ját ejtsék annak, hogy barátságos módon, fő­képpen kereskedelmi szerződések kötésénél változtassanak azokon a lehetetlen állapoto­kon, hogy bizonyos államok az innen küldött prospektusokat olyan vámokkal sújtsák, mintha tiltott dugáru exportálásáról volna szó. Meg lehet érteni, hogy minden ország védi saját iparát és vámsánookkal veszi körül ma­gát. De, hogy szlovenszkói fürdőhelyeink itt készített propagandanyomtatványait ne le­hessen magas vámok nélkül bizonyos orszá­gokba szállítani, ugyanakkor, mikor a kül­föld hasonló propaganda iratait elvámolatla- nul küldheti el hozzánk, a szlovenszkói für­dőhelyek szempontjából igen sérelmes ál­lapot. Különösen sérelmesek ezek a.z esztelen „ide­genforgalmi védővámok” gyógyfürdőink szem­pontjából. Ha egy állam tengeri fürdőhelyek, üdülő- és nyaralóhelyek propagandája elől zár­kózik el és az oda való utazást próbálja meg­nehezíteni, még csak hagyján. Erős ra'buliszti- íkával még némi indokolásfélét is lehet ilyen rendszer mentségére konstruálni. Rá lehet fog­ni, hogy az ilyen helyre való utazás: luxus, amire nincs föltétlenül szükség. Lényegesen más azonban a helyzet, ha gyógyfürdőről van szó. Senki nem utazik gyógyfürdőre fényűzés­ből, hanem azért, hogy betegségét gyógyítsa. Ha ez luxus, akkor az is luxus, ha valaki tej- injekciót kap, vagy a fogát huzatja M. A be­teg nem azért utazik egy gyógyfürdőbe, mert oda „kíván” utazni, hanem azért, mert oda „muszáj” utaznia. Első és végső fokon a beteg­ség maga és a kezelőorvos dönti el azt a kér­dést, hogy melyik gyógyfürdőbe utazzék a be­teg. Bürokratikus rendszabályokkal, vagy plá­ne gátló vámpolitikával lehet ugyan sok bősz- szán tó kellemetlenséget okozni, azonban a be- teg gyógyulás utáni törekvését sohasem fog le­hetni megmásítani. Az a 'beteg, aki Svédország­ból jön el ide, nem tenné meg ezt a hosszú, fá­radságos és költséges utat, ha hazájában meg­találná azokat a gyógytényezőket, amelyeket nálunk kap. Ez áll azokra az országokra is. amelyek gyógyfürdőink propagandáját el akar­ják gáncsolni. Végtére is, nem lehet valakit nrra kényszeríteni, hogy húsvéti rózsavízben lürössze magát, ha annak — teszem — Tren- osénteplie magas hőfokú kénes gyógyforrásai­ban és iszapjában kell fürödnie. Az a külföldi beteg, aki hazájában a mi gyógyfürdőinkkel egyenlő értékű gyógyfürdőt talál, az amúgy f < rn jön el hozzánk. Fölösleges tehát minden Nyíregyházi ponyva írta: Schöpflin Aladár Egy kis magánhivatalnok szerelmes az üz­lettulajdonos özvegyasszony leányába. A sze­relem már úgynevezett viszonnyá „fejlődik”, de a fiatalember részéről legalább hetvenöt százalékig az füti, hogy ha majd elveheti a leányt, ő lesz az ur az üzlet felett. Aztán jön egy testileg-lelkileg különb fiatalember, ve­szélyezteti az előbbinek a pozícióját lánynál és az üzletben s ez — már akár egy össze- veszes hirtelen haragjában, akár előre meg' fontolt szándékból — megöli a vetélytársát Ez az a híres nyíregyházi ponyvaregény. Ponyvaregény a javából. Banális a befo­lyása, banálisak a motívumai s lég banálisak­ba k a szereplői. Az ölő fiatalember, a megölt fiatalember, a leány — mind olyan alakok, amilyen van egy csomó minden városban. A gyilkos gyilkossága is minden megrendítő momentum nélküli banalitás, ha a motívu­mait, körülményeit és a gyilkos viselkedését nézem. Mért volt ez az esemény mégis szen­záció a lapokban, most a táblai tárgyalások­kor már másodízben? Mért özönlöttek, gyű­rűztek, örvénylettek napokon át a filozófálá- sok a lapokban erről a nyíregyházi úgyneve­zett tragédiáról? Nem volt itt semmi filozo­fálni való. Az eset egyáltalán nem kor-eset, olyan gyilkosság, amelynek sem ténye, sem befolyása, sem szereplője nem jellemző sem miféle korra. Ugyanígy megtörténhetett vol­na a háború előtt, a szabadságharc előtt, akár a reformáció előtt. Arra se alkalmas, hogy filozófiai magaslatra lehessen emelni, vagy lélektani, vagy társadalmi konzekvenciákat levonni belőle. Sekélyes, lapos história, si­lány anyag mindennemű feldolgozás számá­ra, nem író tolla alá való. Érdekessége nem áll másként, mint ami az embereket bármely gyilkosság esetében izgatja. Még az a kis erotika is, ami belekapcsolódott s amit a nyíregyházi elsőfokú bíróság kelleténél job­ban kiteregetett, silány emberek silány sze relmeskedése volt. Ponyvaregény erotikus mellékizzel. Az ujságfilozófusok hiába verej­tékeztek, hogy valamely reliefet adjanak ne- kp egy sem tudott mást kipréselni belőle, mint banalitást. Hogy ennyit foglalkoztak vele, ennyi bölcselkedést és verejtéket paza­roltak rá, azt nem tudom mással megmagya­rázni, mint azzal az ádáz versenyfutással, amivel ma a sajtó kiaknáz minden vélt vagy valódi szenzációt. A dolgok riportszerü ré­szében, az eseményekben, a törvényszéki tárgyalás lefolyásában nem lehetett nagy verseny, azt lényegében egyformán kapta minden lap. Nem maradt tehát más hátra, mint az elméket futtatni, hogy aki jobban birja okoskodással, az érkezzen be egy fej- hosszal a közönség kegyébe. Az egész ügy nem korunkat jellemzi, hanem korunk sajtó­ját. Vagy mondjuk, korunk olvasóközönségét, amely a sajtót olyanná teszi, amilyen. Az ellen határozottan tiltakozom korom nevében, hogy Klain ur gyálkosságának ügyét jellemző kortünetnek minősítsék. Mert az a mi korunk, a világháború utáni kor nem a ponyva kora. Ez a kor minden egyéb, csak nem banális. A szenvedései nem banálisak, igazi, épkézláb nagy szenvedések. Az ered­ményei nem banálisak, roppant emberi erő­feszítések eredményei. A bűnei nem banáli­sak, komoly, nagy bűnök. Már ha kortünetről van sző, akkor inkább vállalom korom bűné­nek jellemző bűnösének a düsseldorfi tömeg- gyilkost, mint ezt a nyavalyás kis Klain urat. Az legalább igazi nagy gonosztevő volt, született gonosztevő, orvos-pszichológiailag is tanulmányozásra méltó alak, a bíróság előtti viselkedésében pedig olyannak mutat­ta magát, mint egy meggyőződéséhez ragasz­kodó ember, — már akármilyen gonoszság is a meggyőződése. Az legalább férfi volt, akármilyen, de férfi, nem olyan szánalmas valaki, mint ez a Klain ur, aki a bíróság előtt gyáván reszket, hazudozák, sir, kibúvó­kat keres, másokat bemocskol. Nem tehetek róla, a megvadult farkast még mindig rokon­szenvesebbnek találom a görénynél. A mi korunkhoz nem tartoznak a kicsinyes dolgok. Előfordulnak benne, természetesen, de nem tartoznak hozzá. Akárhogy is néz­zük, a mi korunk nagy kor, nagy dolgokkal vajúdó és nagy dolgokat szülő. Egy roppant kataklizmából támadt fel, rettentő erőfeszí­téssel igyekszik eltakarítani a nagy világ­omlás romjait, uj, élhető, talán az eddiginél jobb életet teremteni az emberek számára. Ezer meg ezer nagy elme töri a fejét annak módjain, hogy miképp siettessék ezt a jobb időt. Ezer meg ezer nagy szív dobog ezért a jobb jövőért. Rettenetes tömegek szenvednek fizikai nyomort, erkölcsi megalázkodást, de ez a szenvedés nem nyögdéc&el tétlenül, ha­nem nagy koncepciókat érlel arra, hogy soha többé meg ne ismétlődjék. A kapitalizmus és bolsevizmus közötti kenyértörésre való ké­szülődés, a levegő és a tengerfenék meghó­dítása, a technika világraszóló munkája, százezer tudományos laboratóriumiban éjjel­nappal folyó ideális munka, néhány kiemel­kedő lángelme ragyogása — és méig egy se­reg más dolog, ez a mi korunk. Semmi kö­zünk a nyíregyházi gyilkoshoz és más ilyen zagyva-banalitásokhoz. Sgzisztencia: 1931 Irta: Darkó István olyan intézkedés, mely a heteg gyógyulása elé oktalan akadályokat akar görditeni. De mit háborodjunk föl azon, hogy a külföld akadályokat gördít idegenforgalmunk elé, ami­kor saját „illetékeseink” sem cselekszenek másként. Itt van például az uj rendelet, mely a " ülföldi fürdővendégek utazási kedvezményei­ről rendelkezik. Milyen egyszerű és sima volt az eljárás eddig és milyen nehézkessé és bonyo­lulttá tették azt a magas bürokrácia nevében. Egész tanulmányt kell elolvasnia annak a sze­gény ..Kurgast“-nak, • aki ezekben a szűkös időkben rászánta magát arra, hogy gyógyfür­dőbe utazik. Nem szólván azokról a vekszatu- rákról, amelyeken át kell esnie, amíg a szüksé­ges formuláiét beszerzi, lepecsételteíi stb. Jaj. ha elveszti! Fuccs az utazási kedvezményének. Hát még azok a szegények, akik évről-évre járnak el gyógyfürdőinkbe — a Stammgastok , akik uf prospektust nem kérvén, mitsem sejtve megérkeznek minden „potvrzenka” nél­kül, mert nem tudták, hogy most már más rend(?) van. Aki közülük nem azonnal jelent­kezik, mert csak egy bét- múlva, tudja meg. hogy most már más rendszer járja, az elvesz­tette igényét az utazási kedvezményre. Dipál. összegyűjtöttem egy képsorozatot, amely­nek piáír vonással rajzolt alakjai végül a kant adják. Először őt darabból állott a sorozat, aztán kibővült tízre s már ötven felé közele­dik. Félek, hogy ha idejében nem csukom be a szemeimet a látványosság elől, a százat is meg fogja haladni. A rendelkezésemre álló rajzok közül első­nek azt igyekeztem kiválasztani, amely a leg­tipikusabb. Amelyet, ha ez lehetséges volna, földünkről nagykövetnek küJldhetoénk vala­mely boldogabb bolygjóna, hogy ott méltóan reprezeniála keserű levében forgó tartózkodó helyiünket. Erősen viseltes ruiháju, rossz cipőjű, de tisztességes külsejű ember. Meghatóan szé­pen ápolt, rövid és dús barna szakálla van. Szakálla mögött éhes és kiváncsi szája s szájában hűtlen fogak helye. Amikor eszik, arcának két apró zacskója szorgalmasan ug­rándozik, a táplálkozásra koncentráltság tö kéletes benyomását keltve. Szakállas táplál­kozó az automata büififé stratégiai szempont jából tökéletes pontján, az egyi'k sarokban áll: innen áttekintheti a terepet. A hely, ez az etető automata maga a kotr miliője: Eler- nyedt szegények express élelmező helye. Jön­nek, tolonganak, koronát dobnak a rakott ke­nyerek fölébe, gölrbe ujja'kkail ragadják ki a szendvicset, állva esznek, miközben szemér­mesen hunyorognak, tolonganak s a mesebeli söikisfcutat másik koronával csodatételre bír­ják. Isznak és szaladnak, óhajtozó gyomrok okos oktatóhelye, iMivel nem a táplálkozás a lényeges ebben a viszonylatiban, hanem a táp­lálkozás képzete. Szakállas ragadozó, szegény, itt áll az auto­mata íbüiffé hadászati szempontból elsőrendű szögletében. Lássuk, mit csinál: Figyel. Vigyáz és szétkutat tekintetével Vizslat. A büififé táplálkozó közönségét tart­ja szemmel. Azt a pillanatot böjtöli, amikor akcióba léphet. Valahol, a tágas terem egy pontján váltami leesik a kőpadlóira: Akkor odasiet és felveszi és kissé megtisztogatja., rendezi és megeszi. Ebből él, mondjuk ki rö­viden. Felveszi, amit leejtenek s ott csinálja ezt, ahol nem kell közbeeső értékeszközökkel dolgoznia: Az automata étkező büfifében. Itt az emerek sietve esznek s ami fontosabb, ke­zükben tartják az étket. A legtöbben csupa­szon fogják, az igényesebbek apró papirtányé- rom. Százával csinálják ezt naponta, talán ezré­vel g ha a sietséget, a fáradtságot, a kényel­metlenséget vesszük a mindig biztosan szám- bav ehető emberi ügyetlenséghez, kiszámít­hatjuk, hogy egy délelőtt öten, egy egész nap tizen, vagy talán kétszer ennyien is, leejtik a kezükben tartott eledelt. Lesújtva nézik egy pillanatig, de a legritkább esetben veszik fel. Ott még mégsem tartanak. Odasiet szakál­las ragadozó, aki egész nap itt áll szolgálat­ban a szögletben, felveszi azt, ami leesett és megeszi. Ebből él. Az üzletvezető már számolt vele. Egy takarítónőit megspórol, vagy legalább is egy fél-munka erőt, akinek az lenne a hiva­tása, hogy tisztaságot tartson a helyiségben. A szakállas ember tisztára eszi a helyiséget. Már törlőrongy is van nála, amellyel a le­hullott étel helyét a padlón feltöri!, hálás gon­dossággal és kielégítő tisztás ágszer etettel. Nem lehet tudni, hogy a rongyot már a büififé veze­tője adta-e a kezébe', miután számolt állan­dó jelenlétével és nyilvánvaló hasznával, vagy csak némi ellenszolgáltatás fejében a szakállas ember vezette be hálásan és becsüle­tesen az étel-felszedési rendszerrel kapcsolat­ban a padió-f eltörlés! renszert is. Lehet, hogy egészen önálló üzeme van a nagyobb üzlet keretében, hallgatólagos szerződés alapján, amelyet félévvel ezelőtt szembeszéddel kötött az üzletvezetővel. Mert, mint maga vallja interjúm során, $»- előtt egy félévvel indította meg tizemét. Az­előtt éhezett, még ezt előzőéin munkája volt egy nagy gyár raktárjában, ahol szép pozíciót töltött be: — Raktánfelügyelő voltam kérem szépen. Kát ez egészen szép állás volt. De ez a mostani is egészen kielégítő. Ha jól meggondolja az ember, tényleg az. Szerény elhelyezkedés, de a mai világban ez is valami. S ami a fő, biztos. — Biztos? — kérdem. — Feltétlenül. Az a tapasztalatom, hogy száz ember közül átlag kettő-három elejti a kezéből az ételt. No lám, a statisztika szerepel! A statisztika, amelyet egyetlen rendes üzletember sem nél­külözhet. Százból 2—3 ejti el, ezerből 20—30 s ha időm volna alaposabban uMmanézni, szakállasom lakásában a falon bizonyára gra­fikont is találnék erről. — De hiszen ha ennyien elejtik, önnek egészen jól kell élnie — mondom az erede­tiségeknek és sikernek kijáró tisztelettel. — Nem pana&zkodhatom, — ezt feleli és gömbölyűdé pocakjára teszi a kezét. — Mos­tanában itt a forgalom nagyobb a igy a száza­lék is nagyabb. Már vissza is áll a sarokba és gondosan ifi­gyei i a nyüzsgő lábak között megjelenő „szá­zaléksat. Rendes hivatalnok ő, aki reggeltől estig a munkáját végzi. Néha több munkája van, máskor kevesebb, de rendes státusába vette tol korunk életszisztémája és helyét tar­tania, védenie, érte küzdeni s harcolnia kell, akár tetszik, akár nem. Lehet, hogy néma meg is pihenhetne, no nem éppen a déli ebédszü­netkor, mert ez őt egészen másképpen érinti, mint raktárfelügyelő korában, de mondjuk ak­kor, amikok kicsit ügyesebb fogásu embe­rek étkeznek a büffében. Azonban tartania kell a helyét, hiába. Hogy el ne felejtsem, még ezt is kijelen­tette: — Nem elég az, uram, hogy megvolt, ez a jó ötletem, de itt kell egész nap ácsorogmom, nehogy valaki elvegye a helyemet. Nem is képzeli, hogy hány helyettesem akadna! Üdvözlőin önt, ötletes kortársam. Kivárnom önnek, hogy a szükségelt százaléknál ne for­duljon meg több vendég szerény, de tisztes­séges üzemében. Hogy tulproduíkció ne áll­jon elő, amelyet aztán nem volna képes kel­lőképpen feldolgozni. Üzlete úgy menjen, ahogy most, ha nem is gondtalan, de elfo­gadható megélhetést biztosítva önnek. S vala­mi sokszor egy évben elő ne forduljon az a ki­vételes eset, melyet szeretett, kedves Kor társ, éppen ön volt szives elmondani nekem: — Amikor az a nagy vihar volt a múlt hé­ten, itt a közelben beütött a villám s az em­berek ijedelmükben tömegesen ejtették el az ételeket. Kontársam a túlzott értékű támogatás szives mellőzését kéri! Málnássy-Mária-forrás! Természetes és aikallkus sósgyógy víz. — A legjobb nyálkaoldó gyógyszer. Gyomorégést azonnal megszünteti. ÍFolerakat: Ital mérők R. T., KoSice, Bethlen körút 59. — Telefon: 602. Kutkezelöség; Brassó, Románia. MSísdexmtt kapható! Miüifinaliii

Next

/
Thumbnails
Contents