Prágai Magyar Hirlap, 1931. június (10. évfolyam, 124-146 / 2641-2663. szám)

1931-06-14 / 134. (2651.) szám

4 <X>M6M-MAC&aEt HÍRLAP 1931 Juuánfi 14, vasárnap. FREITOD és egyéb könnyű nyári dolgok Irta: KARINTHY FRIGYES tr*W7yHn&KVOSrstrxmr| itwit iwiiij Ml.lIWIíX-^^ Alapítva 1S33. Telefon SS. « s^. 7 diszmfi <& /I üveg, porcellán nagykerekedéae. • KOSICE, Fő - utca 19. Nagy választék. Jutányos árak. Budapest, jómmá 13. Mert ugy-e, ne bántsuk egymást, nagyon meleg van. Valami kellemes, könnyű tárgyat, író ur, ha szabadna kérnem — puplin-anyag- ból, vagy legfeljebb angol vászonból, ami nem fekszi meg a lelket, jő szel 1 ős, kevés gombbal, göccsel, boggal, foggal, hogy el le­hessen hajítani, mihelyt szabad ég alá jut a lihegő lélek. Úgyse tesszük el, iró ur, a lek­ben ő, könnyű ujságpapirost, amire le nyomtat­ják — átszaladunk rajta, belekukkantunk, aztán papirhajót csinálunk belőle a kölyök- nek, akivel kirándultunk egy kicsit, kérem szépen, ide a Dunapartra, — esetleg szalá­mit csomagolunk belé, mielőtt utnakindul- nánk, boldog vadevezősök. * Kérem, kérem, parancsoljanak — van itt, mindenféle anyagból. Hiszen a tárgy nem fontos: láttam én már vászonból cilindert, gumi'kardot, papirnadrágot. Az anyagszerü- eég világát éljük, minden ezen múlik: fő a többtermelés. A tárgy amit az anyagból csi­nálnak, puszta formaság — ha üzletet akarsz, végy három vagon nyersfát, aztán majd meg­látjuk, mit csinálsz belőle, ágyúgolyót, vagy választási programot. Esetleg vaskerítést, ha jó] megy. Tehát ne azt tessék mondani, hogy a téma legyen könnyű, hanem azt, hogy jó szeHő­sen szellőztessük. A téma mindegy. Lám, ez a nagyszerű Do X, ami most átrepülte az óceánt, ez se egy könnyű dolog, száz ló el nem húzza, ha a földön fekszik — no de mire való a légcsavar? fentartja az a levegőben, köny- nyebben, mint a pelyhet. Jöjj hát, hajlékony Szó, én légcsavarom és ventillátorom, csapjunk egy kis szelet a ne­héz Fogalom körül, amit jelentesz. * Vagy, ha a sző maga is nehezecske kicsit, csavarjunk egyet rajta, nyári használatra, igy könnyebben lehet viselni. A német szóipar az idényre kitalált egy ilyen szópótlékot, remekül használható, min­den megeiŐltetés nélkül. Hiába, rendes, ösz- ezemüködö nép ez, még a filológusok is rószt- vesznek az átépítés és leépítés közös mun- Icájában. Ezt a kellemetlen szót, hogy „öngyilkos­ság1'. eddig a német hírszolgálat is csak úgy nevezte, mint a miénk: Selbstmord. Csúnya, kellemetlen, téli szó, magyarul is, akárhogy csüirjük-csavarjuk, benne van a gyilkosság, vérnek és erőszaknak képzetét idézi. De a német „Mord“ szónak, jelentésén kívül, még egy külön mellékize is van a magyar fül szá­mára, csaknem hangutánzó erővel — mord ember, mondja a magyar, ha valaki nagyon kellemetlen. Viszont mit lehet tenni, hírszolgálat az hír­szolgálat és ezt az állandó, be tördelt rovatot nem lehet beszüntetni a nyári idényre, mint a színházak kapuját — az öngyilkosok nincse­nek tekintettel évszakokra, tehát az újságíró , se lehet tekintettel a közönségre. Kezdjék el az öngyilkos urak! Ezen a bajon próbái segíteni ez az uj né­met szó. amit minap olvastam egy nagy német újság napihirei közt. Azt mondja, Selbstmord helyett, hogy Frei- iod. Szabadhalál. Vagy ha úgy tetszik, önkéntes halál. * Nemcsak a sző szebb és hogy úgy mond­jam. udvariasabb. Valahogy enyhíti a dolog jelentőségét is, amikor e'őször hagyja ki be­lőle az öngyilosság megbélyegző, marasztaló Ítéletét. Mintha enyhítő körülményt talált volna a vád képviselője, amelynek alapján nemcsak a bűncselekményt nézi más szemmel, de annak minősítését is hajlandó megváltoztatni. Első eset. a keresztény erkölís kialakulása óta Magát a vádat, ugyanis, a középkor emelte az öngyilkos ellen. A nagy, kollektív, gondo­lat szelleme az egyéniség Humuszává] egy ki­csit eltörüit^ az egyéniség fogalmát is — ba ölni a köz nevében nem szabad, akkor ez a tilalom önmagunkra, mint a köz szempontjá- bó_ szükséges egyedre, éppenugy vonatkozik, mint bárki másra. , Angliában, ha jól tudom, még ma is van törvény, mely az öngyilkosságot, ha nem si­került, mint gyilkossági kísérletet bünteti. Ha­bomban pedig a kivételes katonai törvény ugyanezt a cselekedetet öncsonkítás címén Ítéli meg, rendkívül szigorúan megkülönböz­tetve a hasznos és szükséges önfeláldozástól, kibújásnak tekintve a harcban való halál kö­telessége alól. Az „önkéntes halál" elnevezés tehát nem puszta eufemizmus. Engedékenyebb hangulatot sejtet, az egyéniségtisztelet, az „énszentség" elismerésének irányában. I Olyanféle forradalmát és lázadását az egyén külön törvényének, mint amilyen a hír­hedt (nemiudomhányasszáimu) paragrafus el­len tiltakozik — éppen Németországban, ez is — mostanában: a nők számára követelve a jogot, hogy akkor legyen gyermekük, amikor nekik tetszik, e jelszó nevében: „a tested a tied11. A tested, az életed a tiéd, akkor is, mikor más, uj életnek volna rá szüksége, hogy ki­sajátítsa, — hogyne volna hát a tiéd, mikor csak arról van szó, hogy megtartsad, vagy ne tartsad meg, aszerint, hogy kedvet és örö­met, vagy kint és gyötrelmet Ígér a számod­ra?! * Mindez nagyon szép volna, ha e belátásra a megfontolás és tiszta értelem vezette vol­na rá a „Freitod" korszerű biráit. De nem egészen igy van. Mint ahogy a női test önrendelkezési jogát se erkölcsi belátás sürgeti, ebben az uj Euró­pában. Hanem sürgeti ugyanaz a rideg, gazdasági kényszerűség, ami a tizenkilencedik század kö­zepén bizonyos Malthus nevű gondolkodóból | Az öreg kőmives felegyenesedik a fal mel­lett. Nem szeret igy lehajolva dolgozni. Most még csak épp az alapfalat rakták meg. Mig a vájásiban voltak, oda se ment. Faragta, a kö­veket a föld színié feletti sorokhoz. De ezeket már neki kell lerakni, hogy rendesen induljon a munka. De minduntalan felegyenesedik s a kéz- beadó napszámosokra rászól. — Csak te soha meg ne állj. Te csak mindig arra vigyázz, hogy a kőmiveséknek kérni ne kelljen. Mindenki dolgozik. Gyönyörű az idő. Megint felegyenesedik. — Veled mi van, András. Meg ne utáld azt a maltert. Ha soká babrálsz benne, még haj­szálat találsz. Csapd oda sebesen és ba egy követ leteszel, az többet meg ne mozduljon. Újra csak megáll néhány kő után. — Mert úgy jársz, mint a pesti kőmives. Hajszálat lelt a malterbe és úgy megiszonyo­dott tőle, hogy azt mondta: én többet ilyen csúnya mesterséggel nem foglalkozom. Egy kicsit várt. — El is ment szemeteskocsisnak. Felemelt egy nagy követ, megforgatta, megfaragta, beállította, akkor plajbásszai meg­vonalazta, hogy mit kelj róla lefaragni, ki­vette, lediriibolta a nagy ormótlan . kőmives- ka lapáccsal s vissza tette. Odajött a gazda, az építtető. Ránéz. — Jó vón már megint egy kis eső. A gazda nem szól. Nagy hasa van, nehe­zen szólal meg. Akkor azt mondja: — Azért elébb csak gyűjtsük fel a szénát. A kőmives hallgat. Körülnéz a kerten. Egy kis fii van ott, azt kaszálták meg éppen ma reggel. — Rendben van? ; . . Hát akkor várhatunk egy pár napot az esővel . . . Pedig szokott ilyenkor jönni egy kis esőcske. Mikor a herét kaszálják. Újra tovább dolgozik. A gazda hűségesen szivarozik s nézi a munkát. Minden követ megnéz. Mindeniket úgy nézi, hogy nem tesz­nek-e valami rosszat a kőmivesek. Hogy nem rontanak e el valamit. Nem ismeri a munkát, de azt tudja, hogy ezeknek az eszén nem lehet eligazodni. Résen kell lenni. A mester újra felegyenesedik. — E meg házasodik, ez az András. csalta ki az előrelátás kiáltását: vigyázzatok, Európa tulmépesedik s nem fogja eltartani tudni gyermekeit! Ilyenféle lappangó, féltudatos gondolat rej­tezik a „Freitod11 elnevezés mögött is. öngyilkosjelöltek — nem tudunk segíteni rajtatok! Nem is akarunk már, kifáradtunk, nem is tudunk, nem is akarunk akarni! Az okot, amiért nem bírjátok tovább, nem tudjuk megszüntetni. Megadjuk hát nektek, cim és jelleg gyanánt, bérmentve, illeték nél­kül, a kitüntető rangot, ami kiemel benne­teket a közönséges bűnösök közül. Elismerjük, hogy nem tehettek mást. Nem közösítünk ki benneteket a társadalomból, nem temetünk többé a temető árkába. Tisztességes temetést kaptok. Oly sokan vagytok immár, — itt az ideje, Á kőmivesek fölnevetnek egy kicsit. Ne­héz a követ emelni, rakni. Nem igen vau ked­ve senkinek nevetni. De erre fölnevetnek s megáliaoak. — öngyilkos]elölt, — mondja a mester. — Csak maga ne beszéljen, maga is meg­tette. — Nem tudtam mit tettem. Most már tu­dom. Ma? ... Ma nem venném el. Mindenki nevet. A kőmives felesége persze ma már öregasszony. De harminchat évvel ezelőtt belső szobalány volt a méltóságos uraknál. Szép lány volt. Kackiás lány volt. Kertész lánya volt. Hát ma persze öregasz- szomy. — Mikor én házasodtam, — mondja a gaz­da. — Megvolt a nagy esküvő. Este meg a nagy lakodalom ... A vacsorán a pap be­szédet mondott. El kezdett olyanokat monda­ni, hogy- a házasságban nemcsak öröm van, nemcsak szín méz . . . Jönnek a nézeteltéré­sek . . . Majd megvertem. — Minek mond ilyen csúnyákat. — Nem vöt addig mi köztünk nézeteltérés... — Fiallód, András. ~ — El akarnak ijeszteni, — mondja pana­szosan a vaskos kis legény. — Ki lesz a násznagy? — kérdi a gazda. — A keresztapa, — szól a mester. Senki se szól. Erre ő folytatja. — Tetszik emlékezni a Rónai Janira? Meg­halt már, de húsz évvé] ezelőtt, mikor a nagy házat építettük, dógozott az itt egy pár hétig. Mikor annak a lánya férhe ment, elment eh­hez a Laki Zsigáihoz, hogy jöjjön el násznagy­nak ... De förtelmes csúnya idő vöt . . . — Hova megyünk? ... A másik faluba . . . Koicsin . . . Nem, gyalog . . . Hát mér nem a keresztapát, bijjátok? . . . Annak kutyaköte­lessége elmenni . . . Ereggy el hozzá, mondd meg neki, hogy neki kutya kötelessége elmen­ni násznagynak... így kitanitotía s Rónai Jani el is ment Békáshoz; a meg szegény ember volt, hát tisztesség volt neki, hogy elhijták násznagynak ... El is ment . . . Zimankós idő volt . . . Térdig jártak a hóba ... De megtette szívesen. Mikor aztán visszatértek, a menyasszonnyal, hát azt mondja a fiatalasz- szony neki itt a falu szélén: mert a lány ke­resztapja volt, hogy; köszönjük a szívességit, keresztapám, most már magára nincs tovább szükség . . t hogy amit oselekesztek, no úgy nézzük töb­bé, mintha általatok, inkább úgy, mintha ve­letek történne, mint valami betegség és jár­vány, — itt az ideje, hogy az öngyilkosságot a természetes halál formái közé sorozzuk. Tessék? Ez se elég könnyű? Kérem, kérem, — mutathatok még könnyeb­bet! Hírlik, hogy Toscandnit inibemálni akar­ják, miután jól m egpof ozták, amiért * izé . . « Hogy is mondjam csak. Amiért nem akart dirigálni egy bizonyo® indulót, tisztán művészi finnyáskodásból , egy­szerűen azért, mert az induló zenéje, mint mű­vészi produktum, nem tetszett neki. Furcsa szempontjai vannak némely ember­nek! Saját szempontjai! Hallottak ilyet? # Más. Gandhi izzó parázsra lépett. Szegény embert még az ág is húzza. Más. Wells világtörténetének éppen a kö­zepén tartok. Mire kiolvastam és beteszem a könyvet, azt hiszem, éppen ott fogok állani az elején. Nagyot nevettek mindnyájan. A kőmivesek is, a gazda is, a mester is. Ilyen a szegény ember lakodalma. — Egén, de, — folytatja a mester — ak­korára már a násznagy felesége elvitte a la­kodalmas házhoz a sok ajándékot. A tyúkot, meg a kalácsot. — Nem ment e] visszakérni az asszony? — Nem. Ük mentek el utána, hogy gyüj- jenek, keresztanyám. — Észretértek. — Persze. Nem is számítottak ilyen nagy ga lant ér iára. A gazda jót nevetett, aztán tovább®étáit Ott hagyta őket. Napszámba vannak nála a kőmivesek. Hát ha napszámba vannak, dőgoz- z-anak, ne meséljenek napszámba. Mikor a gazda elment, a mester odakacsin­tott a legényeire. Értették egymást. Nem kell az építésnél gazda. — No te öngyilkosjelölt, hát csapd azt a maltert. Tamás Lajos: A MOCSÁR Hegyeket tört át hetykén, hátán hajókat hordott Mint a gyermek, köveket gyűjtött 8 bontott. A nap megnézte önmagát s mosolygott a képe Valahányszor ráhajolt a folyó friss vizére. Csupa mozgás volt, eleven és tiszta. Csak előre futott s nem fordult soha vissza. A virágok halkan bólogattak, fű környékezte partját. Az erdők minden kincsüket lába elé rakták. Futott, áradt, elapadt, nem nyugodott a lelke. Fákat csavaró, büszke szél s a tenger volt szerelme. Valami baj történt aztán, gyönge lett és fáradt. Mint a lomha test egyre hízott 8 a mezőkre kiáradt. Valami haj történt vele, gyűlt az iszap benne, A nád, a sás, nyúlós hínár tükrét lassan belepte. Már gyakran megbotlott habja, sőt visza-vissza nézett. Nem tükrözött napot, se csillagot, csak üres sötét­ségei. A forrás ott fönn kimerült, helyette nőtt a zátony. Egyedül maradt öregen a sivár rénaságon. Uj mederben s egyre távolabb rohant a gyors, fiatal ár. De jmozdulni többé nem tudott az álló tó, halott mocsár. legnagyobb speciális M |? §8 Jpl M fii §P!j| Malom ueca S. szám bőrénél- és börtíisz- |||| | | É Éji Jól |f P Éj j|||P la Szlovák Általános mSáruháii K O § S C E mm ÍÉ£ & ll mw ü Étet Hitelbank épületben) 6016 Bécs, Páris és Offenbach aJM. divatretiküljei, necessairek, böröndök, aktatás­kák, levél- és pénztárcák, irómappák, manilcürök, fésükészletek legegyszerűbbtől a legfinomabb kivitelig. Szenzációs olcsó árak. Áll. tisztviselőknek ő°/o engedmény TANÍT A MESTER Irta: MÓRICZ ZSIGMOND

Next

/
Thumbnails
Contents