Prágai Magyar Hirlap, 1931. május (10. évfolyam, 100-123 / 2617-2640. szám)
1931-05-23 / 117. (2634.) szám
2 ^iwgaiAYwAar.hiriíAIí mim 1931 mája* 23. szombat. ilyen állása mellett nem lehet az ellentéteket az állam és a magánvállalkozások között elkerülni. A kereskedeemügyi minisztérium füladata tehát defenzíve föllépni a pénzügyminisztérium javaslataival szemben s ez alapjában véve sikerült is. A miniszter általánosságokban beszélt az ipari hitelkérdésröl, az árk-érdéeről. majd áttért az aktuális kereskedelempolitikai kérdésekre. Az Ausztriával való kereskedelmi tárgyalásokra vonatkozólag kijelentette a miniszter, hogy azokat jelenleg Bécsben tartják meg. A csehszlovák delegáció előtt nem elég tiszta Ausztria kereskedelmi programja, mert ott egyrészt megtették az előkészületeket a vámunióra, másrészt annyira fölemelték a vámtarifát, hogy a forgalmi adóval együtt áthári ihatatlan vám- barikádot. képez. Kívánatos volna, hogy a csehszlovák részről benyújtott ellenjavaslatokra adott osztrák válasz komoly és tárgyilagos alapot képezzen, amelyen idejében meg lehetne teremteni a vámtarifán® egyezményt. Május elején Budapesten összejöttek a csehszlovák és magyar delegáció vezetői. A magyarok nagyrészt változatlanul kitartanak eredeti követeléseik mellett. Ami a lisztet illeti, a megoldást vagy a vámok kérdésében látják és pedig a vámok egyenes leszállítása révén, avagy közvetve részleges leszállításukban. Egy másik lehetőség volna a csehszlovák behozatali vámok leszállítása nélkül, ha Csehszlovákia egy bizonyos kontingens obiigát átvételére kötelezné magát és pedig megállapított árak mellett. Ezek a preferenciák, amelyek a kereskedelempolitikában újdonságot jelentenek és amelyek megengedhetőségéről éppen most folynak Genf- ben tárgyalások. Ez okból a magyarok erre vonatkozó kívánságára a döntést csakis a genfi tárgyalások után adhatja meg a csehszlovák kormány. A csehszlovák kormány érdeke, hogy a rendes kereskedelmi kapcsolatokat Magyarországgal minél előbb fölvehesse. A miniszter ezután a Lengyelországgal való kereskedelmi kapcsolatokról nyilatkozott. Rámutatott arra, hogy a csehszlovák külkereskedelem Lengyelországgal passzív. Lengyel részről azt állítják, hogy ezt a veszteséget a sertéseknek Csehszlovákiába való kiviteli lehetetlenségében kell keresni. Hogy milyen kiutat lehet ebben az ügyben találni, azt a jövő fogja megmutatni, mert jelenleg a mostani árak mellett a prágai piacra lengyel részről nem lehet sertéseket behozni. A csehszlovák—lengyel kereskedelmi szerződés revíziójára junius elején kerül a sor. Végül megjegyezte még a miniszter, hogy sikerült Jugoszláviával a kereskedelmi szerződést megkötni. A Görögországba való kivitel nem a legkedvezőbb, mivel ott is fölemelték a vámokat és Görögország a dologi jóvátétel számláján Németországból nagymennyiségű cukrot vesz áá. Az ipar jelenleg óriási nehézségekkel - " küzd, amiknek egyrészt nemzetközi jellegük van. A nehézségek azonban a kormány struktúrájából is erednek — fejezte be a miniszter —, valamint különböző lelki momentumokból is, amelyek bizonyos idegességet terjesztenek. Rendkívüli időkben azonban mértékadó az az elv, hogy az ér el eredményeket, aki jó idegekkel rendelkezik és a gazdasági életben az adott viszonyokhoz a leggyorsabban alkalmazkodik. Hivatalos jellegű francia tanulmány a csehek és a szlovákok közötti ellentétekről Prága, május 22. A francia politikai tudomány egyik legelőkelőbb és legelismertebb folyóirata a „Revü© Pilitique et Parlemem- tair-e" (szerkeszti Edonaird Júlia), melynek egyik legutóbbi számában Ernest Lémonon tizenöt oldalas „alapos" tanulmányt irt a csehszlovák politika tiz elmúlt esztendejéről. Nem éppen a legnagyobb szakértelemmel és körültekintéssel készült ez a visszapillantás és a prágai propaganda nyomai itt is, ott is meglátszanak rajta, mindazonáltal még ez a befolyásolt és hivatalos tanulmány is kénytelen elismerni péládul, hogy a szlovákság elégedetlen mai helyzetével. (,.A békeszerződések úgy szabadították föl a szlovákságot, hogy hozzákötötték sorsát a esetiekhez, holott ezzel a nemzettel nem volt semmi közössége. Mai helyzete egyáltalán néni olyan, mint amilyenre vágyott, ha jobb is, mint az előbbi volt.") A tanulmány azzal a fonák helyzettel is tisztáiban van, amely ma a csehszlovák belpolitikát jellemzi („Tudni kell, hogy Csehszlovákia semmi más, mint egy kis Ausztria, amelyben még a legszom- szédosabb nemzetiségek sem értik meg egymást és nem keverednek. A megvalósított nemzeti egység nem vetett véget a versem y- gésnek és a fajok gyűlölködésének. Csak a jövő fogja megmutatni, hová fejlődnek a meglévő autón omís-ta törekvések s vajfon a fajok beolvadnak-e. vagy sem egy közösségbe:") Ami a tanulmányban a legfeltűnőbb és a legfontosabb az az, hogy az előkelő francia hivatalos rcvue határozottan és nyomatékosan különbséget tesz a cseh nép és a szlovák nép között s a két „étim lkai csoportot" mint egymással rokon, de teljesen elütő és ellenlétesj fejlődésen keresztülment népet vizsgálja. így különbséget tesz a szlovákok vallásos érzése és a csehek racionalizmusa között, Szlovén szkot földrajzilag, gazdaságilag és meutalitásbeli- leg is elütő résznek tekinti és hosszasan foglalkozik a szlo vák auton óm ista törekvések jogosságával. („Szlovenszkó semmi közösséget sem nuifat a cseh tartományokkal, ősidőktől fogva a szlovák nyelv szerepelt köz- nyelvként, csehül csak néhány inteliektuel beszélt. A szlovákok az államfordulatkor biztosra vették autonómiájukat s azt remélték, hogy a csehek nem lesznek oly intranzigen- sek, mint a’magyarok voltak. De a® első években korántsem történt így. Prága rengeteg hibát követett el és elkedvetlenítette a szlovákokat. Ma nagy az elégedetlenség . . . Sajnálatos az is, hogy a legutóbb elfogadott adminisztratív reformterv szélsőséges centralista tendenciákat mutat és ellenkezik a szlovák nép többségének kívánságaival.") A csehek és a szlovákok közötti óriási ellentéteket ;m-a a külföldi szemlélő is kénytelen észrevenni és rosszallását kifejezni Prága SÜLLYEDŐ PARTOK REGEMY Irta: EGRI VIKTOR (39) Mintha a távolságon át megérezte volna, hogy sodródik egymás felé a két lélek. Felsóhajtott. — Nem látod, milyen gyönyörű ez, milyen szent öröm! Valami eleven tűz, valami eleven izzás átszaladt az asszonyon. Isszonyu indulat, friss téboly o-darohantatta az ajtóhoz és felkiáltott: — Te engedted? ... Tűrted, hogy Balázs is vakon a vesztébe rohanjon! Dúlt lélekkel ejtette rá Mi-kő a szemeit. Micsoda uj zavar háborgatja Jolánt? Micsoda uj féltés gyötri? — Nem látod, hogy számunkra örökre elveszett! — sivitott Jolán hangja. — Jolán, nyugodj meg! Felizgattad magad ezzel a vezekléssel. — Hiába volt minden, amit eddig tettem... Megyek, még nem késő, És Jolán menni akart, de Mikó elkapta karján és nem engedte ki a kertből. — Hová? Te éket akarsz közéjük verni? Bolond! Vasmarokka-1 szorította, hogy az asszony fájdalmát) an fe 1 jajdiiM. — Eressz!... Ha nem megyek, ő is elbukik, ahogy Pongrácz elbukott. Regény <18 — Mi-t akarsz Pongrácczal? Kimartad a házamból, elüldözted a várandós asszony- nyail, Utadban volt? öae-zecflaptialk féktelenül és lépték, sebezték, szaggatták egymást szavakkal, melyekben a keserűség, a bánat és az átikozottság mérge forrt. — Vádolni akarsz? — csuklót! sírásba az asszony. — A múltat h-ánytorgatod? Hát nem látod, hogy benned is kialszik az isteni szikra? — Ne mondd tovább! Zsonglőrösklödsz lélektelen szavakkal! — hördült fel Mikó. De Jolán nem hallotta és újabb tüzbe, újabb vízióba törtek szavai: — Ah, mily balga vég ez! Hitvány testi érzés a földhöz köti és röggé válik lélektelen ugaron. Mikó érteiméibe hirtelen éles fény vágódott. Éreate, hogy világosodik ki előtte a helyzet. A roppant káosz csitult. Torkán habzott a levegő, ahogy zondul kiabált: — Hallgass! Te tetted ugarrá körülöttem az egész mámdenséget! ó, az én nyomorult elromlott -életem! Előtted hitványság a szerelem? Ne folytasd! Mintha sötétben botorkáltam volna máig, hályoggal a szememen. A várandós asszonyt elüldözted, kimartad a házamból. A komédiának vége! Vége! Ott álltak az égő nap alatt és mintha üszkösen elsötétült volna a világ, vér szint csorgatott az ég és a csendben vészes orkán dübörgőit fel. Forró lávát hányt aláttuk a föld, tűz és vér égette őket, -ahogy összecsaptak és fúlva, izzva, véres tajtékkal rontottak egymásnak a szavak éles acéljával és fet- renglek a félvájt sebek kínjában, Jolán hosszú haja csapzofctan kócolódott a homlokába, elmered! szemedben féllmáglyáCurti 19$ bukik? Az akció tovább tart - A néppárt a külügyminiszter ellen Berlin, május 22. Az a támadás, amelyet nemcsak a szélső jobbótídáli körök, hanem a néppárt, sőt más pártok is Curtius külügyminiszter ellen indítottak a genfi tanácsüléssel kapcsolatban, kormánykörökben nagy meglepetést keltett. Mindazonáltal az első roham után Brüning kancellár reméli, hogy sikerül az indokolatlan rohamot megtörni. A külügyminiszter pünkösd után a kabinetben jelentést tesz s e jelentés olyan természetű ítész, hogy nem igen okoz komplikációkat és a kancellár a külügyminiszter társaságában programszerűen elutazhat Angliába a junius elején lévő angol-német politikai találkozásra. A B. Z. Am Mittag szerint a német néppárt egyrésze, különösen a nehézipari körök néni azonosítják magukat Curtius politikájával, mint annak- idején Stresemannal sem azonosították magukat. Egyelőre nincs veszedelem, mert a birodalmi gyűlést nem hívják össze. Kérdéses csak az, vájjon Curtiust saját pártja, a német néppárt fedezi-e s nem okoz-e szakítást a párt egyik vezérének, Dingen- deynek akciója. Megkezdődött Budapestéi a népszövetségi Siflis uniéjának ülésezése Budapest, május 22. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) Ma délelőtt 11 órakor megkezdődött Budapesten Stránsky lengyel delegátus elnökletével a budai Vigadó dísztermében a népszövetségi ligák uniója bizottságának ülésezése. Csehszlovákiából többek között részt vesz az üléseken Sziillő Géza dr. nemzetgyűlési képviselő. Délután az unió jogi és politikai bizottsága ülésezik, amelyen a politikai foglyok ügyeinek rendezésével, a kémkedés problémájával és a nemzetközi büntetőbíráskodás megoldásának módozataival foglalkozik. Délután félhat órakor a kisebbségi statútumok bizottsága kezdi meg ülését, amelyen ugyancsak érdekes és nagyjelentőségű kérdések kerülnek megvitatásra. Az unió tanácsa holnap ül össze és megállapítja az egyes bizottsági ülések, valamint a teljes ülés részletes programját. centralizmusával szemben, — még akkor is,.' lig ez a szemlélő francia, Prága hlü szövetségese, s egyébként nem -éppen a lég tájékozottal)!), a legobjektivebb és a prágai propaganda jelszavainak hatása alatt álló, (különösen ami a múltra vonatkozik.) Lémonon legnagyobb jóakarata mellett is kénytelen hosszú és hivatalos jellegű. tanulmányát bizonyos figyelmeztető akkorddal zárni. Elismeri, hogy Csehszlovákiának nagy jövője van K özépeu,répában, de csak akkor, lia sikerül belső -problémáit megoldani és ha tényleg úrrá tud lenni belsejének mápkomgíomerá- tuma fölött, amelyről Prága azt állítja, hogy egyedül • ő tudja rendben!artani. Démonon ezt az állítást nyílt és eddig még felelet nélküli kérdésként kezeli. A Revu-e Politique et Pariamentaire hagy tanulmánya sem mentes azoktól a felületességektől, amelyek sok francia írást jellemeznek. Mondanunk sem kell, hogy állandóan félmilliós magyar kisebbségről beszél (így olvasta a propaganda iratokból) s tudj* Isten hornnét veszi azt a különös történelmi adatot, hogy a mai Szlovénszkó 1278-ig Csehország egy része volt s csak ebben az évben került magyar fenhatóság állá. Mindazonáltal éppen ezek a prágai izü tévedések bizonyítják, hogy a cikk általános jellegű megállapításai „ el len propagamd ák tói" függetlenül s csupán azoknak az adatoknak alapján keletkeztek, -amelyeket a szerző a csehszlovák propagandáira tokból és sajtóközleményekből merített. Bántó természetesein a.z olyasféle idomtalan felületesség, mint a következő mondat, amelyet a tanulmánynak a prágai politikai élet fejlődéséről és történelméről szóló résziben találunk: „A köztársasági elnök U-drzal miniszterelnök lemondása után egy uj embert, Ondijaira bizta a kormányalakítást." Világos, hogy „Udrzal" és „Oudrjal" egv ember, mint ahogy a legutóbbi kormányválságnál tényleg isinél Udírzal kapott megbízást a kormányalakításra de missziója után. Ily brutális hibáknak nem szabadna egv komoly cikkben elő- fordulniok és mindenesetre rávilágítanak Lé- monon történetíród gondaeaágára! Megbukott a belga kormány Brüsszel, május 22. Jaspa-r belga miniszterelnök tegnap délután beadta az összkormány lemondását. Az uj kormányt alig néhány nappal alakították át és igy a lemondás általános meglepetést keltett. zatt a kin; vérrel, hamuval, förteleimmel és kémes övei fuldoklót t benne a világ. ’ — Vezekelni fo-g, idejön és vezekel- Meggy ónja bűneit — dadogta eszelős szomorútsággal és a halált epedbe. S mintha testetlen volna, neqj érezte, hogy Milkó -lihegve rárohan, rázza és ébreszti. Na-gy, csodálatos kitáml-kodás volt benne. Látta az égi jeleket * a tisztító villámokat, amint jönnek a szörnyű szélvész hátán, halija a nagy tisztító és oldó fényesség szeráfi zenéjét, az angyalok, a bünt-elen lelkek szárnyának könnyű suhanáisát, amint elhír- detik az élet igéljét, az uj teremtés nagy titkát: eljön a Nagy ítélkezés és Isten Igaz Ország-Msa. Uj ég é-s uj föld jön éis élet könny és halál nélkül. S porrá ég, aki hitetlen és p-arázna, hálvány.imádó és hazug és testi élvben elmerülő* mielőtt felbuzog az örök élet forrása. Képzelete szárnyakat kap és repül, de a lelke retteg, hogy földi léte méltatlan a/, égi üdvösségre és mormolja a vezeklés szólamát; Szaindrót szólítja esen-gő hívással, míg értelmén vakító lánggal átkáéit Mikó vádolása : . — Szandrót ne keverd a játékaidba! Kis liija, hogy gyilkossá tetted. De az eszméléis os-aik pilla-n-atokig tart és nyomban visszazuhan látomásaiba. — Vezekelni fog Mária előtt, az anyja előtt! Kimagasodik, felnyúlik, mint intő jel és Mikó ráront és ellöki, hogy végigvágódik a földön. Az ember fölébe hajolva kiáltotta: — Te,., egy anyával azo-uosltod magád? Te...' te meddő, kiszjlkkadt eszelős némber! Az először kimondott szörnyű szó viasza-rántja diámét a t-élb olyba menekülőt és megbántott asszonyisága ájultam védekezik: — Nem igaz, hazudsz! Az anyám három gyermeket szült. — De te egyet se! Minden vágyamat megölted!. Nem bennem volt a hiba. Az Úristenre mondom, nem bennem! A Kata gyereke az én vérem, az én húsom. Nem bírtam el az üres háza-t, ezt a testetlen meddő életet és vergődőst melletted! A fér,fi- egy darabig még nézte, hogy ja* jómig és átkozódík a földön az asszony, aztán hirtelen elfordult. Nézett az országútra, a -mezőre, a messzibe, ahol rőt izzással elfúltak -a színek és látta -az életét titkok nélkül, rejtelmek nélkül, egyedül. A iszi-ve vert, erő-teljes ’-é's fri ss dobbanása gyors sodrásba hozta eltompult vérét, uj életire gerjedt a teste tőle és a nagy sorvasztó szomorúság megenyhült benne. Es érezte, az ember töretlen benne, aki volt: állat- és istenkeverék: ember! Viasza se nézett, mikor k-imeut a kertajtón és az uit porát rúgta felszlaba-dult ütemes járással. Nem látta, hogy Jo-lán elmered t bámulással követi, ott ül a földön, ölberakja kezeit és dajkáló mozdulattal himbálja magát. S a föld forrón dohogott és lüktetett tovább és ősforrásai buzogtak frissen és ki- apudiha latiamul. S Jo-lán asszony csak tilt a földön, néma és reszkető bámulással, hogy szédüli diadallal beteljék az i télét, éles iánigvilláriTok és meinnyzugás közt meghaisladjom az ég, vérbe. Füstbe, tüzbe-, kémcsőbe múljon az élet. a zengő, megrengő nagy égés magával sodorja és fel [árul jóm előtte a Végtelenség Fényessége. ..-VMS. %