Prágai Magyar Hirlap, 1931. május (10. évfolyam, 100-123 / 2617-2640. szám)

1931-05-16 / 111. (2628.) szám

4 5PlWCiAlMA<AARRlRIigP 1981 máju« 16, gombát. FRANCIA KONYVNAP Irta: MÁRAI SÁNDOR (Páris) Ezen a héten, szerdán és csütörtökön, tartot­ta meg Pártéban és a francia vidéken az itteni könyvkereskedők egyesülete a könyvnapot: ha nem is teljesen azonos mintára, mint Németor­szágban, Magyarországon és Itáliában, mert az iró.k nem Ültek ki sátrak elé az uooára — s valljuk be. különös is lett volna, ha André Gide, vagy Paul Va-léry, hónuk alatt müveikkel, sé­tálnak föl és alá a nagyboulevardon, — de azo­nos szellemben s ugyanazzal a céllal: fölébresz­teni a francia közönség figyelmét, részvétet kel­teni a francia szellemi élet mostohagyermeke, a könyv iránt, A külföldi olvasó ezt nem igen érti. Könyvkereskedők spekulációját sejti e vál­lalkozás mögött, nem pedig elemi szükségessé­get, Mi szüksége van a francia könyvnek könyvnapra? — kérdi csodálkozva a magyar olvasó. Nem azt halljuk-e iraos-untalan. hogy Franciaországban minden ember olvas, minden­ki a betű mániákusa, hogy a. francia könyvek póldányszáma gyakran a százezer fölött van, hogy a francia író hazája társadalmában kivé­teles pozíciót foglal el, megbecsülik, pálmáikkal legyezik, beválasztják a generálisok és főpapok mellé az akadémiába, még nagykövet is lehet belőle, ha szép verseket ir? Mi szükség lehet ott könyvnapra, ahol az esztendő minden napján még a közelmúltban is ötven könyv jelent meg, — igaz, hogy ez a statisztika már elavult, mert a francia könyvtermelés az elmúlt esztendőben 15.000 könyvpéldányról évi 9000 könyvpél­dányra „esett -le". A könyvnap alkalmából persze a sajtó is megteszi magáét, s ütik a nagydobot a szegény, elhagyott, árva francia könyv mellett. Ez a francia könyvnap rendkívüli fölfedezésekkel szolgál azok számára is, akik azt hiszik, hogy valamennyire ismerik a francia írók és iroda- lem helyzetét. Bevallom, mikor a nagynevű kri­tikusok jelzésével ellátott cikkek egyikét-má- sikát elolvastam, akik a francia könyv érdeké­ben sírtak e héten egyet, kísérteties érzés fo­gott el. Mint aki álomból ocsúdik, forgattam kezemben a lapot. Itt van az „Oeuvre". Ko­moly lap s irodalmi rovatának — a Temps mel­lett az egyetlen napilap, amelynek kritikája számit valamit, — súlya van, A könyv nap al­kalmával vezércikket íratott éppen a Temps rettegett irodalmi kritikusával, André Therive- el. Ezt a kritikust komolyan kell venni, amit ő mond, az megbízható és őszinte, Hát olyanokat mond. hogy káprázott a szemem. „Tanuljunk meg olvasni!" — címmel ir vezércikket Thérive az Ocuvre-ben, 1931-ben, a francia könyvna­pon. Ezt nem szimbólikusan érti, mélyen és bo­nyolultan, nem úgy, hogy a franciák tanuljanak meg jobban olvasni, figyelmes-ebiben olvasni, hanem ozószerint. Franciaországban, dacára * kötelező oktatásnak, az analfabéták száma elég magas, — de Thérive most nem a* analfabé­tákra gondol, hanem azokra a franciákra, akik tudnak ugyan olvasni, de nem olvasnak, mert félnek a könyvtől, mint az ördög a szentelt­víztől, — jó, jó, gondolja a magyar olvasó, ilyen különc is akad talán a negyvenmillió francia között is egy-kettő. Thérive szószerint ezt- mondja: „Nincs értel-me áltatni magunkat. A francia az a nép, mely a legkevesebbet ol­vas." S aztán megmagyarázza, Ez a nagynevű iró, aki hazája irodalmi és műveltségi viszonyait bizonyosan jobban is­meri. mint a külföldiek közül akárki, azt ál-litja, hogy a francia, — tehát nem a-z a tizenötezer •branckebeli, aki rohan minden nj könyvet meg­venni. hanem a francia, úgy, a-hogy a történe­lemből, az életből s a politikából ismerjük, — a könyvet luxusnak tartja, fölösleges kiadás­nak. Egy könyv .megvásárlása a normál-francia számára még ma is fényűzésnek tűnik főik Azt kérdezi irótársaitól, hogy tegyék kezüket -szi­vükre s feleljenek őszintén: ugyan hány olyan francia vidéki családot ismernek, nem is falun, hanem a nagyobb városokban, kiknek .szalon­jában biztosan lehet találni egy ötvenkötetes -könyvtárat? Kéri, vallják be őszintén, ismer­nek-e sok olyan franciát, akinek számára egy tizen kétfrankos könyv meg vásárlása -szivbélibb kötelesség és könnyebbkézzel odavetett kiadás, mint egy hat-frankos jegyet vásárolni a mozi­ban?... S ha egy könyvnek híre szalad, nem *'!tfő szava-e a franciának: — Azt mondják, hogy kitűnő könyv. Kölcsön fogom kérni. Ami az írók presztízsét illeti Franciaország­ban, Thérive sóhajtva emlékezik vissza közép- é.s észak európai tapasztalataira, ahol. utazás közben, azt kellett látnia, hogy a szellem, a gondolat és a betű emberét még tisztelik, na-gy- rabecsülik, kivételezve bánnak vele. A francia, állítja ez a francia, az írót egy kissé afféle rö­vidlátó, pápaszemes, bogarászó könyvmolynak tartja, aki az egészséges és rendes emberek tár­sadalmában legalább is szánalmat kelt, — de még sokkal inkább vált ki ellenséges érzést, mert ő az, aki a bevált társadalmi rend kényei- irrms törvényeit kritizálja, aki nyugtalanságot kelt, az életet- befolyásolni, a társadalmi fejlő­dést siettetni, s mindazt, a,miben hinni oly ké­nyelmes, ideálokat és tabukat, revideálni s ne­vén nevezni iparkodik. Ezenfelül nem komoly ember, mert fontosabb neki munkája, minit a közönség bevált érdekei. Az „Tn.tellektuel" fo­galmát d'iezikreditálták a francia 'közönség előtt. Nem hisznek neki, eltűrik jelenlétét a társada­lomban. de nem veszik véleményét komolyan. » főként nem kérik ki... (Ebben az értelemben f< lelt a múltkor André Billy is a német Írók ma- nifesztumára, mely pax nobis-t üzent a francia Íróknak — ..nagyon szive,#n, felelte Billy. ha úgy tetszik, ölelkezzünk a rivalda fényében, csak ne áltassuk magunkat, hogy .manifesztá- cióink1, politikai kiállásaink befolyásolhatják a francia publikum politikai vagy társadalmi ál­lásfoglalását ...“) Francia napilap vezércikkének, francia nyel­ven, francia iró tollából olvasni ezt a panaszt és vádat a francia könyvnapon a mi számunkra különös meglepetés, — nem úgy tümk->e, mint­ha magyarból fordították volna le franciára e vádpontokat, kezdve azon, hogy „jó könyv, majd kölcsönkérem" — egészen addig, hogy Íróinkat, a szellem elitcsa-patát. a- kutya nem veszi komolyan, ha kimerészkednek az iroda­lom területéről. Mit szóljunk m.i, ha ez a francia kritikus úgy tudja, — márpedig ez ismeri hazá­ját, — hogy a francia lakások könyvszekré­nyeiben csak ritkán akad öt-ven kötet szépiro­dalom, mit szóljunk -mi. ha egy francia iró az­zal vádolhatja meg honfitársait, hogy egy mo­zijegyeit szívesebben s könnyebben vásárolnak, mint egy fűzött, mozijegynél csak alig drágább szépirodalmi könyvet? Mit szólhatunk mi, ha egy francia Írónak joga és oka van a legna­gyobb nyilvánosság előtt könyv-ellenesnek bé­lyegezni meg honfitársait, — amit nem szabad Trencsénteplic, 'május 16. Ilyenkor május közepén, mint egy nagy ütközet elölt a vezérkarnál, lázas, lüktető munka folyik a fürdőhely igazgatóságánál Mindem pre drága, min­den kéznek ezernyi dolga akad. Még a telefont is a pokoliba kívánja a-z ember. Pedig most ás cseng. Leemelem a kagylót, egy istentelen káromkodás akarja elhagyni szemeimet (az ember telefonkagyló­val a kezében csak a szemelve! káromkodjék), ami­kor meghallom a hangját és ábrázolom kiben egy udvarias,- szervilis mosollyá kellemesedik. „Paran­csoljon drága Szerkesztő Uram" — mondom behi- zelgőem buzgó hangon. Mert tudnivaló, hogy nin­csen szívesebben látott ember egy fürdőhely veze­tőségénél, mint a „Szerkesztő Ur". ő az. eká min­dentől el van ragadtatva, ő az, akiinek minden tet­szik, ő az, akinek minden ízlik (az igaz, hogy a leg­Ogy irla be magát rajta, hogy: Friedrioh August, voirmals Kömig iin Saehsem. Szép kopaszodó ember volt ez az „érdekes riiportanyag" és becsületes né­met Kurgastmafc néztem volna, ha nem tudtam volna, hogy király. Olyan szép bodros füstkarikákat} eregetett séávanjából, hogy akár egy miás, normális Kui'gast. Annyira normális volt, hogy a jó pá-lseni sört sem vetette meg. Sőt. Éppen azt nem. Azután még ül volt DePby grófnője. Azt mondták róla, hogy olyan bejáratos -az angol kiirályéknál 'és olyan im-agút-ói értetődőéin járogait é! oda szomszédotok akár én — teszem — a Lotty ménemhez. De neon dicsekedett ő el evvel itten senkinek sem és bizto­san meg is haragudott v-olma, ha ezért kiiszeulceszt- jülk. Olyan kedves nagymama arca volt, hogy nyu­godtam fellelhetem ezt róla. Ja igaz, ditrt volt még Adkenmian.ii admirális, — Isten nyugoeztatja, a télen meghalt — a hírhedt Goeben komniandámsa. Hű, de érdekes riport anyag íletit volna őexcellenciája. Nagyon sajnálom, drága- Szerkesztő Urain, hogy nem akkortájt járt erre milfeléink. Azután meg itt volt az ősszel Petrovich is. Nagyon Pántlikáit amikor ide jötit és úgy futott, mint a nyúl, mire Hollywoodba elutazott. Nagyon d-anolós ember voh, drága, ezereldreméMó fiú, ás nagyon szerette a bablevest Hütmeknél. Csülök­kel, persze. Ez minden, amit róla tudok mondani, pedig ön, kedves Szerkesztő Uram, biztosán egész csomó érdekes hollywoodi ímilmiLtást tudott volna belőle kihúzni. Dohát nem akarok én ezekkel hencegni, legfeljebb azzal, hogy mindegyikük na­gyon. de nagyon, szeretett itt lenni és csak nehéz szívvel utazott eil. Van én nekem azonkívül is igazén érdekes ri- ipü/i'hanyagom, kedves Szerkesztő Uram. Ilyen csudája nincsen sók a világnak, mint. amilyent én tudok itt mulatni magának. Élből ni: A „Sima" — most összetéveszteni azzal a másféle fcönyv­ellenességg'el-, azzal a csömörrel és kétkedéssel, melyet éppen az irodalmila-g tul-kulturált fran­cia intellektuelek egy nagy rétege az irodalom­mal szemben érez! Nem groteszk, nem képtelen és tulzott-e a mi számunkra, hogy 1931-ben még szükséges, jobban, mint valaha, Francia- országban. ,könyvnapokat rendezni, meggyőzni a franciákat, hogy nincsen semmi megalázó ab­ban. ha valakinek könyvtára van, s olcsó és jó befektetés, ha valaki könyveket vásárol? ... Ezt bizonygatja nemcsak Thérive, hanem a francia könyvnap alkalmából egy tucat előkelő francia iró kortársainak, s mi, akik sivatagban hisszük magunkat, elesigá-zottságunkban szinte reménykedve figyelünk föl e hangra, mert, akármilyen nagy is a baj, nem vagyunk nyava­lyánkkal egyedül, — s ha a magyar irodalom­nak, mely alig kétszáz éve él csak nyelvében, panaszai és vádjai vannak, ha a magyar olvasót még mindig nem lehetett megtanítani a-rra, hogy tolvajnak érezze magát, aki meglopja a magyar írót, mikor kölcsönbe vesz egy köny­vet, ha Íróinknak szemlesütve és kacér mosoly- lyal kell a magyar könyvnapon az uocát járni, — mit szóljunk a francia könyvnaphoz, a gaz­dag. az ötszáz éves, a hatalmas, az egész világ­nak érvényes francia irodalom házi nyomorú­ságához? Sanyarú vigasz, igaz: — de, úgy lát­szik, nyomoTUságunkiban sem kell olyan nagyon szégyellni magunkat, még ma -sem', íróink és ol­vasóink miatt. jobb falaitokat teszik eléje) és ezt nemcsak mondja, hanem meg is iarja. Azt kérdi, van-e érdekes riport-anyagom? A to­vábbiak során födértem aztán, hoigy nagy politiku­sok. grófok és miilíliomosok után kutat nálunk. Mon­dom neki, nem tudom bizonyosan, van-e éppen va­lami a készletén, de hát, csak jöjjön ide, majd utána n-éziünk. Meg. hogy már a háború előtti béke­időben. amikor másutt még p-etróleumliámpás világ járta, volt itt! annyi gróf meg politikus, meg mil­liomos, hogy vékával lehetett volna őket mérni. Itt fekszenek előttem a régi fürdőlisták, onnan látom, mert én magáim akkor még pólyában jártam és semmilyen érzékem nem volt sem gróf, sem poli­tikus és — sajnos — milliomosok iránt sem. Most jut eszembe, kár, hogy nem tavaly járt erre a Szerkesztő Ur, meri volt ám áibt akkor egy igazi király is. Ekol van ni a bejelentőlapja: forrás. Nézze csak. hogyan tör fel sok száz óv óla változa titánul, pokoli mélységekből., mennyei áldást hozva a szenvedő emberiségnek. Ifogy büdös?? Isteni Htot ez. Szerlkeeztő Uraim, jobb s-zagu ez az árnibránál annak, add gyötrő fáj dalim aitől éjjeleken át nem tud aludni. Finom, természetes kénhidrogén ez! Nézze csak, hogyan gyöngyözik, hogyan él ez a víz! Nézze, hogyan tör fel a forrásból a kénes vizosz’op, hogy a u szaladnak utána, mint ezernyi apród, a kénes gáz buborékjai. Álljon csak ama rost-ély fölé: érzi, hogyan száll fel a teste mentén a forró vízsugár, hogyan lepik be a kénes gázaik gyöngyszeimeiniek miiillltiőá? Seperje csak le a kezé­vel őket, hát nem nagyszerű, hogy egy pillanat alatt újra be van velük lepve? Vájjon az ön arcán is sugározna az az áhítat, amelyet leolvashat annak a kis csoportnak rák- vörcstre főtt; arcáról, amely ott kuksol a forrás fői lőtt? Biztosan nem! ön az áhítatot l „jó riport- anyag" kutat. Ha a forrásban nem fürdik leg­alább egy gróf, akkor az egész szóra sem érdemes. Pedig hál anéditozlliassék elképzelni: ennek a vizsn- gárnak, amely liill a lába általit szűzi mivoltában, forrón feltör és- a testén végiig gyöngyözik, együk végié vulkanikus mélységekben van és a másik vége a szenvedő Ember fájdalmas testét cirógatja körű1, kínokat enyhítően, gyógyítóén. Nem csoda ez. Vagy beszéljünk az ön nyelvén: nem érdekes ez? Hogy úgy mondjam, egyenesen összeköttetést tarthat -fenn a „Sina‘‘-fürdő medencéjéből Hódos világával. Nem riportra való anyag ez? Nem cso­dálatra méltó-e, hogy az isteni gondviselés ezt a forrást olyan hőfokkal fakasztotta, hogy azl som félnielegiiteni. sémi •Miüiearii ne kelljen? Hogy ez a forrás abban a -legmagasabb hőfokban fakad, melyet az emberi szervezet még minden veszély nélkül könnyen ellök? Hogy olyan bőségben és oily erőved tör fel ez az álldotit víz, hogy ahhoz semmri­ilyen technikai eszközzel nyúlni nem kell? Hogy •benne olyan ősi állapotában, változatlan gyógyhatá- sában, ahogyan a föld szédítő mélységeiből előtör, lehessen fürödni? Nem érdekesebb, szebb, magaeztmabb dolog ez minden sznobizmusnál, miniden reklámos huncut­ságnál? Pedig még érdekesebb dolgokat is tud­tam volna önnek im/utatnii. Megérte voüna az utat. ElrvMem volna magammal annak a hegynek a csúcsára, nli, és tudom, elmosolyodott volna a kdke azon a gyönyörű szcenérián. amely szemed elő tárult volna. Bemutattam volna önnek Tavasz őfelségét, leg­pompásabb omátmsában. Azt hitte volna, hogy a havasiokiban van, olyan fehér mindem a nyíló gyümölcsfavirágoktóíl. Poffiitákiusok helyett be- muítaltitam volna Magának gyönyörű orgonáinkat, gyöngyvirágainkat, és ha letekintett volna a völgy­be, azt hitte volna, hogy egy amerikai milliárdos csodaszép kertjében van, olyan harmonikusan olvad a modern architektúra sok remek alkotása, a ter­mészeti szépségek általi alkotta keretbe. Higyje el, drága Saeirfeestzltő Uram, Ttremceém- tepllicre érdemes eljönni, még akkor is, ha vélet­lenül nicsen is éppen jelen — „érdekes riport- anyag". Dipál. Nagy sikere volt a kassai Anyák Napja hangversenynek Kassa, május 15. Bár a hatóságeüi részéről késedelmesen — szombaton délelőtt — meg­adott engedély mellett a rendező bizottság­nak alig volt módjában az Anyák-Napja es­télyét kellően előkészíteni, hétfőn este még­is a legnagyobb erkölcsi sikerrel, szép számú és Igen előkelő közönség jelenlétében folyt le. Guzman Miksáné az Anyák-Napj-a megün­neplésének okairól szóló tartalmas bevezető szavai után az egyes mii sorszámokait dr. Grosschmid Gézá-né konferálta be röviden, finoman és szellemesen. A zeneszámok közé Győry Vilmos, Pósa Lajos, Dokupil István, Mécs László és Szabolcsba Mihálynak az Anya iránti tiszteletről ,szerétéiről szóló, ez ünne­pi alkalomhoz simuló költeményei illeszked­tek be kisfiúk és kislányok (Pausz Mancika, Sóváry Attila) átérzett és felnőttebbek (ifj. Déri János, Fischer Károly, Resatkó Sári) át­értett szavalatában. Az est fénypontja min­denesetre Kovács Ilonka zongoraművésznő és Buday Dénes zeneszerző, budapesti ven­dégművészek fellépte volt Kovács Ilonka •brilliáns technikája, kiegyensúlyozott játéka, meleg tónusú előadása nemcsak a klasszikus darabokban (Chopin : Scherzo, Cis-moll ke­ringő), de a modem zenemüvekben ia (Bar­tók: Este a fizékelyeknél, Kodály: Kis zongo­radarab, nemkülönben Debussy: Minstrols) egyformán érvényesült. Külőtn( meglepetés volt Buday Dénes dalköltőnek uj formában való bemutatkozása, Valisé impromtuje-vel, amely Kovács Ilonka hatalmas interpretálá­sában magával ragadta a közönséget, úgy hogy e számokat meg kellett ismételnie és a szűnni nem akaró tetszésnyilvánitást a mű­vésznő Brahms: Cap-ricciojának mesteri elő­adásával hálálta meg. Természetes, hogy Buday Dénes magyar mű- és népies dalai a vendégművészek iránti elismerést lelkese­déssé fokozták és a közönség egy felejthetet­len tiszta, szép megindító érzésekkel és mű­vészi élménnyel teli est emlékével távozott. A felülfizetésekkel az anyagi eredmény is számottevő és a rendezők nemes szándékát a sok gátló körülmény dacára e téren is siker koronázta, az erkölcsi siker pedig egyike a légi eleme többeknek az utolsó évek hasonló irányú törekvései közt és intézményesen meg fogja alapozni az „AnyákNapja" lélekemelő ünneplésének évről-év re való megismétlése utján a jótékonyság gyakorlásának egy külön és emelkedett módját és formáját. Csak 2187 vármegyei isit- viielo és alkalmam! • lm Magyarországon Budapest, május t V A magyar belügyimi­niszter a pénzügyminiszterrel egyetértésben rendeletet adott ki, amely megállapítja a vármegyei tisztviselők és egyéb alkalmazot­tak uj létszámát. A rendelet az ország 25 vármegyéjében 2187 főiben állapítja meg a megyei tisztviselőik és egyéb alkalmazottak össizlétszáimát, beleértive az alispánokat is. A megoszlás vármegyék szerint a következő: Abauij-Torna (5 járás) 60, Báos-Bodrog (?) 54, Baranya (7 járás, 1 megyei város) 92, Békés (6, 2) 87, Bihar (6) 75, Borsod-Gömör- Kishout (7) 99, Csanádi, Arad és Toromtál (6, 1) 60, Csongrád (3, 2) 50, Fejér (5) 76, Győr, Mosóin, Pozsony (5, 1) 70, Hajdú (2, 4) 52, Heves (6, 2) 85, Jásznagykun-Szeln ok (6, 6) 99, K oimá ro-nnEsztergoim (3, 2) 58, Nógrád-iHont (7, 2) 89, Peslt-Pilis-Solt-Ki&toun (17, 12) 271, Somogy (9, 1) 114, Sopron (-1) 64. Szaholos-Ung (9, 1) 108, Szaluivá K Ugocsa, Pereg (1) 61, Tolna (6, 1) 85, Vas (7, 2) 96, Veszprémi (5, 2) 78, Zala (11, 2) 123, Zemp­léni (5, 1) 70. ■ I——at—M——mmt Riport a riportról — Fürdőfeoél ­GRAND hotel Vrut Tipllca Üstök oznamu. Anmetdeschefn. Cf*k> tet Zímme N . —1 1 l'IIÜIM ■■"■■III'M II III1UILJ ■!! I rZ %r*Z*r’ZTjrr.Tjr’-—;--------­Ta g dér Abrelat: Krstné a rodioné manó: ggf' , yj —IrjSilSfT*1________efa-j ^yALiíu^ St av lobo zamasUtanlo: Stand oder Beachflftigung: S.andtger Wobnort: ____________________________________ Rok a deft narodanla; Geburtsjabr and Tag: f s/>6 r_______________________________________ I Clo novia rodiny a eprlevod: Faraiiienmitglieder u. Begíeltung: _______________________ Celko m osöb: Insgesarat Personen:

Next

/
Thumbnails
Contents