Prágai Magyar Hirlap, 1931. április (10. évfolyam, 76-99 / 2593-2616. szám)

1931-04-22 / 92. (2609.) szám

4 •MAcftaRteronag 1961 áipriHi 82, §§#rd*É Az első magyar „repülőgolyóbisok" légi útja a Csallóköz és Pozsony fölött A magyar léghajózás őskorának első három eseménye 1784-ből Prága, április 21. A Zeppelin tavalyi prágai és eaidei bud apesti látogatását nagy telkese ekéssel iköímmesxtáiltta a prágai és budapesti sajtó. Negyven­hét esztendővel ezelőtt hasonló izgalmas esemény- r51 számolt be az akkori „hírlap tudósító". Ugyanis T7S4-ben március elsején bocsátották föl az egy­kori Magyarországon az első léghajót. Fölefmelke- dés éről tudósítás jelent meg a Magyar Hírm ondó - bán, ahol megvan örökítve a ,yrepülő golyóbis­nak" győri szá myp róbálh ozása, amelynek sikere ért a mennyezetig. Onnét levévén, az udvarra ki­vitték. Holott azonnali, amint szabadon eleresztetett, egyenes hamar reptéréi fejjill múlta a há* fedelét Már a ezaibadtevegiöbein a szél megdőlt emelkedés­sel vitte olily magasra, hogy Tsallóköz Szigetének indulván, egynéhány per- csenések alatt eltűnt a nézők elől.“ i*y ir az egykori tudósító a nagy eseményről. Pesten ugyanez esztendő augusztus 22-én este hét őraíkoT bocsátotta tel Száblik latrán piarista az első léggömböt, egy ökttuhólyagból közülit, vörös festékkel bemásolt és gyantával bekent „repQlő- golyóbist". Együk oldaMna felírta, hogy a meg­találó vigye vissza és a léggömb alól négy aranyos rojton egy Sds hajó fiiggötit alá. A léggömb 8177 köbnyi ,gyulladó levegőt" tartalmazott. Az egy­kori tudósitó körülményesen beszámolt erről a kísérletről is: „Felytil nevezett uir — írja — ezen szárny nél­kül repülő golyóbisnak szerenteés felbocsátásával megmutatta azt, hogy valami! a Frantzia és más idegen Nemzetek köztit tehetséges, a Magyarok köztit sem lehetetlen ez." A harmadik léggömböt 1784 május 11-én Gyair- maltlhy doktor bocsátotta fel Pozsonyban a herceg­prímás jeleniliéitében. után Pesten és Pozsonyban is kísérleteztek lég­gömbbel. Az első léghajó fölszálíásáról szóló tudósítás a következő: „Tehát a Győri Tudomány Fő Oskolának tulaj­dona ez a ditsőeég, hogy Hazánkban is meglett már egyszer annak a repülő golyóbisnak a próbája, meílly majd tsahnemi az egész világot fellázas-zrtolta. Jól reméletitem ón azt, hogy ennyi tsatára a mid­ink is fel1 ébrednek. Ha mintsem is egyéb haszna, elég a mégis: hogy a természetet vizsgáló nagy­ságos elme ártatlanul mulatja magát az ilyen rit­kán látalottofcban: hogy a köznépünk is azokat szemlélvén, kezdi esrnémi, mi sokat tehet a tanult emberi ész, amit a gyáva, ostoba, talán ördöngös­ségnek tartana. Ezzei igen oszlik a homályba, azután egyebeikről is inkább elbírhatja az okos beszédet Mire nézve méltó különös diíeéretre Tisztelendő s nagymevezetü Domin Feremtz Józsei ur, Zágrábi Püspötoségmelk Áldozó Papja s Szelíd Tudományoknak és a BöViselkedésnek Tudósa, Győrött a Tudomány Fő Oskolában a Tenméezet- tudásnaík cs a Gazdálkodásnak Királyi Tanítója: hogy már a repülő golyóbissal is a természetinek iiyiy ritka műveletével ilyly hasznos gyönyörköd­tetést szerzett Nemes Győr városának. Egy néhány7 hetekig rejtekbeu lett többszöri tapasztalások után-, eme most folyó hónak első napján déileeti két óra után Steiner Ferentz tudós Orvos urnáik udvará­ban téti etett végre a nevezetes próba. A golyóbis­nak szélessége tizenkét párisi büveiyknyi volt. Megtelvén a gyuládé levegővel, legelőször is tsak a szobában bocsáttatott fel: egyenes függöménték szerint vévón sebes emelke­dését, majd teák nem egy szempillantás alaiit fel Huszonöt év óta folyik a velencei Széni Márh-iemplóm Összeomlás veszélye fenyegette az építészeinek ezt a remekét A mozaikok épségének megóvása olyan nehéz, akár egy nagy klinikai operáció Velence, április 21. Velence világhírű székesegy­háza. a Szent MáTk-ba&iffika, kétségkívül egyike a világ csodáinak. De talán a kisszámú beavatotta­kon kimül senki sem tudja, hogy az épitőmüvészet- nek ezt a remekét az összeomlás veszélye fenye­geti. Alapjai, tartó oszlopai és pillérei, boltivei nem elég szilárdak és igy a katasztrófa váratlanul bekövetkezhet. így történt ez Velence másik nevezetességével, a bazilika harangiéniyávai, amely 29 évvel ezelőtt, 1902 juliius 14-én váratlanul összeomlott. Óriási konsternáoiát idézett elő a Gampanile összeomlása 'és Olaszország tüstént hozzálátott, hogy ezt az építészeti hírességet újjáépítse. Tizenhét év alatt el is készült az uj Campanüe, amely tökéletes hasonmása volt az előzőnek. Ez a szerencsétlenség azonban gondolkodóba ejtete Saccardót. a Gampanile ujjáépllőjét, aki alapos vizsgálat alá vette a templomot is és meg- állapitotte, hoigy az alapozás elégtelen, a pillérek és boltozatok meggyöngüitek és hogy a bazi Laka sürgős helyreállításra és megerősítésre szorul. A helyreállítási munkálatokat 1904-ben kezdték meg és azóta szakadattanul folytatják. Ezekét a munká­kat azonban már nem Saccardo végzi, hanem utó­da, Luigi Marangoni. A bazilika a XI. századiban épült, amely század egyike a velencei köztársaság legragyogóbb kor­szakának. A bazilika, amelyet a köztársaság gaz­dag hadizBákimányával és tündöklő mozaikokkal ékesített, artiisztiikus szépsége révén csakhamar legendás hírűvé vált. De a külszínre csakugyan elkápráztató remekmű, egyike a legrosszabb épít­kezéseknek. Alapjai gyöngék, törékenyek. A faliak gyorsan épültek, nem túlságosan időálló anyagok­ból, nem egy helyen törnielékfcövekből, amelyeket a malter csak ideig-óráíg kötött össze. így aztán nem csoda, ha itt is, ott is nyugtalanító repedések támadtak a falaikon. Az alapépítmény nem bírja el az öt. hatalmas kupolát, amelyet csak később helyezi etetett Contarini dogé a bazilika fölé, amit az építők előre nem láthattak. Luigi Marangoni alapos vizsgalat után kidol­gozta a helyreállítás tervét, amelynek keresztül­vitelén mér 26 éve szakadatlanul dolgozik. MSta* denekelőtt annak a nagy repedésnek a kijavításá­hoz fogott hozzá, amely a „Paradicsom" és a* „Apokaiypsis" középső boltját hasítja keresztül, amely két boltozaton, a középső nagy kupola nyugszik. Ez volt a legveszedelmesebb hiba, amelyen a legsürgősebben segíteni kellett. Igaz, hogy Sansorino, a kiváló építész és szobrászművész mór háromszáz évvel ezelőtt meg­próbálkozott a bazilika megerősítésével, ő vas- pántokkal kísérletezett, de az idő vastaga keUére- pesztette azt a hatalmas vasalást, amely a hom­lokzat egész hosszában végigfutott, úgyhogy Lysip- pos híres paripái mögött 11 centiméteres rés támadt a vaspánt két darabja közt. Marangoni beékelt támlákkal cserélte ki Sausorino vaspánt- jait és a homlokzat valamennyi tartópillérei át­építette. Azután megerősibetite a híres San-Alipio- oszlopot, amelyet 12 centiméteres repedés kezdett ki. Alaposan helyre kellett állítani a P'fizza dél leoni-féle levő oldal, amely a szó szoros értelmé­ben elvált a bazilika tftohi részé löl. Nagy gondot okozott a gyönyörű mozaikok meg­őrzése. A két nagy boltíven levő két nagy mozaik, a Paradicsom és az Apokalypsie a XVIí. század­ban készült, amikor a mozaik mestereinek szoká­suk volt, hogy a szárcsám vett mozaikmunkát festői részletekkel egészítették ki. Marangoni elő­ször az Apökailypsis boltjának helyreállításához fogott hozzá. A mozaik és a maga vastraverzei közé vastag Pcréteget húzott. Azután darabon- kínt szedte ki a korhadt boltozairészeket és az egészet fokozatosan újjáépítette, majd a boltozat téglafalazata és a mozaik közt levő rést folyékony cementtel töltötte ki. Olyan rendkívül nehéz és finom munka volt e.z. akár egy klinikai operáció. De néhány év alatt szerencsésen befejeződött. Ha­sonlóképpen történt a másik mozaikkal díszít élt főbod'tiiv helyreállítása. De a második boltozat belyroállitása ellőtt még a templom fők upo1 újának tartóoszlopait vizsgálta sorra és építette át, mert csaknem valamennyi katasztrófáikon málladozó és repedezett volt. Ma úgy áll a helyzet, hogy Marangoni minden gondossága és megfeszítő ! munkája elten "re som •tudta ez egész bazilikát átvizsgálni. Még egész sor fontos oszlopot és boltiivet kell megvizsgálni. A munka azonban folyik szakadatlanul s amit eddig végeztek, az a maga nemében egészen kivételes és művészi jellegű munka, amelyhez hasonló ne­hézségeket még restaurálének alig kellett legyőz­nie. Mindenesetre híznak benne, hegy sikerű! a már huszonötévé folyó restaurálási munkát be­fejezni. még mielőtt az építészetnek ezt a remekét a legcsekélyebb katasztrófa érné. Málcsi és a szivmeleg Irta: SZITYNAI ZOLTÁN 7’ulajjdotuképpen Malesiner volt és csaik a VII. osztály nevezte el Málo&mak. A szivnie- leg pedig azért tartozik hozzá, mert nem volt olyan la tinóra, amikor el nem ismételte: — Fiuk, bármiként legyetek az életben, ne feledjétek el, hogy nem ember az, akiiben nincsen, szivmeleg. Ne röhögj oít a harmadik púdban, te Czi'ta Slewka, ezen nincs röíhögni való, mert igaz, begy minden embernek van szive és fiúcskák, mégis nagyon kevés em­berben van szivmeleg. Mi persze tovább kuncogtunk magunkban, tállán, mert a mi szivünkben még nem volt elég szivmeleg. Meg különben, is annyi min­den nevetni való volt ezen a Málcsln. Már a kalapja is, akkora kalap, hogy esernyőnek is elég lett volna, ha terebélyes kar iniája odt, ahol köszöntésre lebegtette, nem hajlott vol­na le vásottam, sárgás bajuszáig. A kis barma kabát, síkján fakó sávokat hasított a narp- fény, s tréfásan lebegett ki alóla a zsakett fecske-farka. A zsaketthez pedig sárga cipő­ket viselt, kizárólag sárgát, hosszút és szé­leset, mint a csónakok. És a zsakett ujja is kilógott, mintha Málcsi időköziben kinőtte volna a barna kabátot. Ebben a csodálatos jelmezben dobogott meg topogott a tanári emelvényein. —- Hallgassátok — és gyér bajuszának hosszú szálai szétfutottak, mint a villa-nyazik- rák. — Ne fecsegjétek! Csöndbe legyetek! Hát persze, hogy még jobban nevetni kel­lett: hallgassátok, ne fecsegjétek, csöndbe Te­gyétek! Meg esküdtünk volna, hogy a Málcsi egyetlen .nyelven se tud. beszélni, holott ő volt a klasszika-filológia tanára s a királyi törvényszék hites tolmácsa és egyben nyugat­tól keletiig, északtól délig minden élő és holt nyelvek tudója. Néha leléipegetett a horáolusi daktilueok lépcsőfokán, megállít az első pad előtt * fenn­tartott ujijaim soha nem kellett nyelv ütemeit pengette ki: — Véli ej aie malbati virdeti hóm, ale vi- bruzse mankja móré. Aztán büszke mosollyal hagyta, hogy kellő­képpen megdöbbenjünk s mi úgy tettünk, mintha valóban megdöbbentünk volna, aztán elismerésünk jeléül üvöltenl kezdtünk, hogy ez arab, hogy ez tatár, szan^zkrit, néger... Sz .. Istenem, a tanár ur mennyi nyelvet, tud. Málcsi néma mosollyal rázta a fejét, mert se ez, se az. nem, nem: szelíd, csillapitó moz­dulattal fojtogatta az elismerés zsivaját s mii­kor elült a zaij, felemelte mutatóujját: — Ez indián volt, Ibimpe^iének, az a.sztékok nemzeti himnu-sza. En csaknem minden nyel­ven értek. No jó, Málcsi, gondoltuk magúinkban, rniajd meglátjuk, hogy értesz-e minden nyeli vein? — Hát, kérem, tanár ur, a® éli valahol, hogy aopalak akcsávirk, Málcsi fontoskodva pislog®,t, hogy igen, sopalak aikvárosiik. — Nem, nem, — zúgott az osztály. — Nem akvárcsik, hanem akcsávirk. — No igen, igen, érteim én. Akcsávirk vagy akvárcsik. Lehet így is mondani, meg úgyis, mint például a magyarban kocsma vagy korcsma. De mind a kettő ugyanaz és annyit jelent, hogy édesanyám... Ez cigányul van. sihedéirek. Éntitek, cigányul? És diadalmasan körülnézett. Mi ne érfcetitüik volna? Persze, hogy értet­tük, hiszen a gimnáziummal átellenben tolt egy üzlet s a cégtábláján: KrLvacsika kalapos. Ha ezt fordítva olvassuk. akikor sopalak ak- csávirk. Málcsi szerint annyi, mint édes­anyám. 0 még cigányul is tud. Jó alak ez a Málcsi. S a visszafojthatatlan káröröm gyö­nyörével bahotázott az egész osztály. A pad ló düböngöitt a lábunk alatt s öklünkkel a pa­dot ver'tűik ütemesen: — Ak-csá-virk, ak-vár-osák ... Kinyílt az ajtó. Hirtelen csönd lett. Fiala igazgató ur állt meg a küszöbön. A bánná aj- tószárnyait széles mozdulattal a falig tárta. Egy szót se szólt, csík végigsujtott tekiintietérvel az arcokon. S az osztály, minit megijiuhászodioitt fenevad, a padok fölé suinyitott némán, léleg­zetvisszafojtva. Málcsi zavartan ereszkedett le a tanári emelvényről, zsakettjének fecske­farka fel-le ringott, alázatos bajlongásban előresasszétzva és két tenyerét szabadkozó mozdulattal dörzsölgette, mintha tetten ér­ték volna: — Skandáltattam a fiúcskákkal, direktor uram, skand áltattam. A® igazgató ur arcán, ahogy Málcsifca né­zeti, mosolyokkal birkózva remegtek az iz­mok. aztán, mintha félne, hogy el neve. ti ma­gát, hirtelen sarkon fordult és bevágta az aj­tót maga után. Málcsi az osztály felé fordult a szomorúság fájó mosolyával. — Hiszen ti skandáltaitok — mondta kese­rű nevetéssel. — Én igazat mondtam. Fellép egeitett az emelvényre, szemüvegét a fülére csavarta és zardonan intett: — Exeimplum következik. Dolgozzátok. Aztán tollba mondott valami szöveget, né­hol megállt, szövevényes mondatszerkezetire fi­gyelmeztetve, mi meg bólogattunk, mintha odafigyelnénk e ákom-bákomokat karcoltuiik a papirosra. Aztán kezdődhetett a dolgozaf- iráis. Málcsi újságot toriteU maga, elé. va.gy bí­rósági aktákba mélyedt, mi pedig, közös elba- tározáásail, betűről •betűre leim áisol tűk Ciceró­nak, vagy Taciitusnak néhány mondatát. TIu,sz egyforma dolgozatot nyújtottunk be minden ilyen alkalommal, ő viszont különféle kalkulu­sokat mért iki, egyessel, kettessel, eöt háranas- eial is osztályozva némelyiket, ítélkezésének ti­tokzatos törvényei szerint, A (következő órán komor ábrázolttal lépett bo Málcsi —> Gyerekeik —- hirdette orrbangján —az ősszeredmiény kitűnő. Hanem ez a Ferenc®. — és felém nézett szigorúan —, hogy micsoda (szamárságokat irt össze-vissza ez a gyerek. És fölmutatta dolgozatomat, melyet ervet- len vörös vonal hasított keresztül. Alatta ha­talmas á-es. — De, tanár ur, kérem ... — Elhallgassál, eiheder! Hiszen ilyen tudás­sal az elsőben is megbuktatnának. Hallgatnom kellett, bár kiissé szégyenkeztem Ciceró helyett is, akit be-türől-betüre hűen le­másoltam. —- Micsoda slenclriánizmus — miéittatianko- dott Málcsi —, micsoda hanyagság. És egyre gyakrabban szólított felelésre, a pad elé és egzaminált hosszan, hadd lássa, az egész osztály, hogy ő mindent megtesz értem. De itt, úgy látszik, nem használt semmi, A A többiek egyesekben lilhickoitak s ha én csak. ■szóra nyitottam számat, a legjobb eset az volt, hogy szánakozó mosollyal leintett: butaság. — Fin — mondogatta már sötét szentenciá­val —, én meg foglak buktatni, ha így foly­tatod. Erre még nem volt példa. Mosola bácsi, az öreg pedellus se emlékszik ilven esetre. Pedig most már nyilvánvaló, hogy meg akar buktat­ni. Úgy bánik velem, mint az osztály butájával, akinek kár erőszakolnia a tanulást. Elvégre még most se késő valami tisztességéé ipari pá­lyára lépnem . Jól kereső mesterember válhat­nék. belőlem. Én és iparos? Ádáz haraggal néztem a sze­mébe: — A tanár ur üldöz engem, pedig épp úgy tudom a leckémet, épp úgy megcsinálom a dol­gozatomat ... Nyitott tenyerével csapkodni kezdett az asz­talon : — De nincsen benned szivmeleg, — kiálto­zott levegő után kapkodva. —■ Nincs benned szivmeleg. „ Eltelt néhány hét. Egy nap izgatottan álilá- tett be az osztályba. Hogy ennek a buta Plew- kámak az anyja egy pár csirkét hozott neki. Otthon talán főtt krumplira se telik és még csirkéket visznek ajándéM>a. Majd mérésre ta­nítja ő ezt a Pie-wkát. Ezentúl minden kedden és szombaton az ő asztalánál fog ebédelni. De nem azért, hogy telez ab ál ja magát, hanem, hogy kéznél legyen és ha kell, bottal verhesse fejébe a tudományt. És ha még valaki ilyesmire vetemedik, azt menten ki csapat ja az iskoláiból. Valaki vagy tud és akkor boldogul, vagy nem tud és akkor irgaimarti'anul efltoulctatja, Az per­sze más eset, lra abból ad valaki, amiből sok van neki. Például a. festő a képeiből, a kertész a virágjából, vagy a. dohány gyáros a szivarjá­ból. Azt úgy hívják, hogy figyelem s akiiből hiányzik, abban nincsen stív se. Ferdén reám nézett, mintha még mondani akarna valamit, aztán elhallgatott. Odahaza mindent elmondtam. Az apám el­mosolyodott, hogy ö most már érti, mi fáj a Hálósénak. Amiikor aligazgatónak nevezték ki a dohánygyárba, Málcsi tréfás célzást tett a szivarokra, és 6 meg is Ígérte, hegy küldeni fog. Azóta egész elfelejtette. Nyilvánvaló, hogy emiatt van a harag. No de ezt rendbe hozza. Még ma átküld a lakására egy doboz R egállá Mediát, Izgatottan vártam Máimra a legközelebbi óra előtt. Végre megérkezett. Ünnepélyesen lé­pegetett föl a katedrára s látszott az arcán, hogy kinyilatkoztatásra készül. Maga elé húz­ta "a dolgozatokat és titokzatosan mosolygott. — Fiúcskák — s derűsen búgott trombita- hangja —, örömhírt kell közölnöm veletek. Végre ez a Ferenezi Sanyi is megbecsülte má­giát, Jól van, Sanyi — bólintott felém megelé­gedéssel —, kettesre csináltad a dolgozatét. Jól van. fiacskáim, Attól kezdve egyre jobb előmenetelt tanúd- tottam. Néha felelésre szólított, hogy szóval is ki vallasson, mert hátha csak kipuskáztam va­lahonnan a dolgozatot, — De nem, ez a fiú tud, gyerekek, — bólo­gatott Málcsi. — Bámulatos, hogy megbecsül te magát ez a Sanyi. Sőt, most már arra kiváncsi, hogy van-e va­laki, aki jobb latin volna az osztályban? — Plewka, te már megint röhögsz a pad alatt, ahelyett, hogy tanulnál, mert olyan huta­vagy, mint a hatökör... Igenis, ezennel dijat tűzök ki, huszbOTonás aranyat annak, aki a legszebb latin dolgozatot Írja, szabadon válasz­tott témából. Gyerekek, hic Akodns, hic Saltul A legközelielbbi órán tündöklő arccal hirdet­te ki, hogy az öes-zeredmény kitűnő. TTanbrn ez a Sanyi, minden yáralkozá-st fölülmúlt. Klasszi­kus mű. Ciiceró se irlmtta emlnva szebben. Semimiesetre ee, hiszen ö maga. irta, Vérrés- ről tartott beszédélben. Aztán kopott pénztárcájából elővette a bírsz- koronás aranyait, Pontosan annyit, ami ennyibe egy doboz Regália Média ikerül.* Szégyenkezve sütöttem le a szememet. Most már értettem Máliosit, Sápadt arcát, hamutól foltos .ruháját s troanbitahangíát. mely. mint az emberezeretet vészszirénája a szivmelégről harsogott örökösen. Neki csak a szeretet, kel­lett, egyedüli a.z r ha (megkapta, visszafizette kamatostól, mint Plewkának a. csirkét és most nekem is a szivarok árát. Vonakodva álltam előtte. Nem akartam a pénzt átvenni. — Csak fogadd el, fiacskám, — mondta cl- éTzékenyüllten. — Ez a tiéd. ezt to megszol­gáltad. Aztán & halk zsongás morajában visszaka­nyarodott a katedrára, S ahogy megállít ottan szikár alakja, megilletődött arccal, lmragtala­nul nézve el a. fegyelmezetlen sorok fölött, ugv tetszett nekem, hogy ez a- Málcsi nem b tanár, hanem csak vásott ruhájú örök diák. aki isko­lát játszik velünk a katedra huszcentis magas­latán.

Next

/
Thumbnails
Contents