Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)

1931-02-28 / 49. (2566.) szám

6 ^Í^GAlMAGfoXt-HIRLÍLP 1931 február 28, szombat A MA PROBLÉMAI Ingyen kapható egy berendezett iexűtgyár t Egy megdöbbentő hirdetés a német gyáripari szövetség központi tapsában Barátnők Szinte fáj múlt heti Barátnők cimü cikkemre válaszként érkezeti levelét itt ismertetnem, — de ujjongó lelkem azt diktálja: közölnöm kell ezt a levelet. Egyenes utjóból kitérített, de új­ra magéra talált asszony igazolja az én meglá­tásomét. Hálás lélekkel köszönöm az Istennek, hogy ilyen hamar és ilyen teljesen használt az Általa sugalmazott útmutatás. De olvassák ma­gyarázkodás helyett a nekem irt levelet: „Testvérem! Bocsásson meg, hogy használni merem ezt a szót, — de azt irta, hogy szeretne úgy szólni liozvám, mint a testvéréhez. Kérem, engedje meg, hogy én is Így tegyek. Mert csak a testvér szeretete láthatj .<■ ilyen jól a húga vergődését. Bevallom, először fájt, hogy levelemre nyil­vánosság utján kaptam választ. Mert nagyon vártam. S a várakozás alatt még előbbre men­tem a rossz utján. Azok, akiket barátnőim he­lyett ellenségeimnek kellene nevezettem, gon­doskodtak art'ól is, hogy aggódjam amiatt, mert az „írónőhöz“ fordultam tanácsért„ Pe­dig én nem mondtam meg nekik, hogy megtet­tem, csak felhoztam, hogy vannak, a!cik meg­teszik. S ők azt mondták, hogy az írók vagy el sem olvassák az ilyen leveleket, vagy kine­vetik a hozzájuk fordulókat. A válasz nem ezt mondja. Még azt is érzem, hogy szenvedett miattam. De nem veszett kár­ba a jósága: megfogadtam a tanácsát. Nem is kellett pár hét ahhoz, hogy kísérletezzek. A sorai egyszerre szabaddá tettek, fis nemcsak a barátnőimtől iszonyodtam meg. Magamtól is, kedves testvérem. Mert azóta én még mé­lyebbre süllyedtem gondolatban. Én már uj rongyokat kivánifflm, hogy jobban tetszbessem valakinek... Ne vessen meg testvérem. Hiszen talán nem vagyok egészen elvetemült. Nem is tudom, mi történt velem. Eléggé kialakult egyéniség­nek gondolta-m magam. Azt hittem: becsületes feleség vagyok és jó anya. S most úgy érzem magam, mint egy föbeütött. Mintha megzava­rodott volna valami az agyamban és én nem is lennék oka annak, hogy olyan rossz szava­kat mondtam az uramnak, sem a többinek, amit él gondol iám. Ugye, nem vagyok nagyon bönös? Ugye, csak a mások élete tett beteggé? Ugye, egészen meggyógyulhatok? Mondja kedves testvérem, hogy igen. Mond­ja, hogy jó utón jártam, mikor először is az­zal nem találkoztam többé, akinek tetszeni akartam. Mert ezt a kérdést ugyan kikerülte, de én éi'eztem, hogy mit gondolt róla. S egy­szerre tudtam: Igazuk van azoknak az asszo­nyoknak. Az az ember sok mindent adna ne­kem a maga nagy jövedelméből. Nemcsak cipőt, ruhát, kalapot, haem autót, sőt talán vil­lát is... De azt, amit a uram tizenkét eszten­dőn ál adott, nem adhgtná nekem soha. Mert az uram mindenét nelcem adta. Úgy kezdődött minden, hogy az urctm jött azzal, hogy talált egy délutáni foglalkozást. Ötven pengőért levelezést vállalt délutánon­ként négy órán át. Szomorú volt az arca, de mo­solyogni próbált és azt mondta, hogy ezt nekem Szánta ruluira . Egy héttel ezelőtt kinvettem volna. Havi öt­ven pengő már nem lett volna elég az én föl- csigázott igényeimnek. De azóta elolvastam levelét. Nem egyszer. Sokszor. Kicsordult a szememből a könny. És, pedig nem szoktam, megcsókoltam az uram kezét. Akkor vettem észre, hogy reszket a keze. Bizonyosan a ki­merültségtől, ugye. És ezt is nekem kell meg­gyógyítani. Azt mondtam neki, én nem enge­dem, hogy délután dolgozzék. Nekem nem kell több drága ruha. Én nem akarok idege­nek közé járni. Én vele akarok élni újra, meg a gyermekekkel. Testvérem, soha nem felejthetem el a pil­lantását. Mintha megszabadult volna valami relenetes Hdérctől. Én tudom, hogy nem annak örült, hogy nem kell délután is dolgoznia. Én ' tudom, hogy nekem örült, az együtt tölthető idő- i nek örült. j A házunkban lakó asszony értem jött tegnap \ délután. Az uram elölt mondta, hogy szépít-1 sem ki magam., mert ott lesz „valaki". Éppen j akkor volt nálam a húgom is. Hivatalnok-, leány, édesanyánkat is ö tavija. Éppen beszél- te, hogy nagy beosztással mindenre telik ne-\ ki, de ruhára nem. Hát én odaadtam neki a' zsorzSel ruhámat. Az asszony elölt. Azt hiszem, megértette. Az uram is meg­értette. S én az éjjel nyugodtan aludtam, pe­dig két hónap óta alig aludtam, valamit. Mennyországnak éreztem az udvari la árun­kat és a szűk hálószobát. Mert olt volt ben­ne az én jóságos, elfáradt uram és a? én két szép gyermekem. Ugye testvérem, nem vagyok én rossz? És ugye, nem haragszik ezért a furcsa levél­ért, Már a múltkor irtomf hogy én nem ro Prága, február 27. A mai gazdasági krízis mérvére megdöbbentően jellemző egy hir­detés, amely a német gyáripari szövetség, a Deulscher Hauptverband dér Industrie in dér T sebe ebes lowakei, központi orgánumá­nak legutóbbi számában látott napvilágot. A hirdetés szószerinti fordításban így szól: „Teljesen berendezett gyapotszövőde 50 szövőszékkel, 90 centiméter széles áru elö­Budapest, február végén. Mostanában ítél­kezett a büntető törvényszék Mayer-tauácsa Csúzli Lukács ismert nevű fogtechnikuson, akit különböző apró-cseprő csalásokért nyolc hónapi börtönnel sujloltak. Az ítéletnél azon­ban a bíróság nyomatékos enyhitő körül­ményképpen figyelem be vet te a vádlott de- generálfcságát. Csúzli azonnal szabáddábra is került, mert büntetését a vizsgálati fogság­gal kitöltöttnek vették Ez a bírósági ítélet változatos és fordulatok­ban nagyon gazdag életregény utolsó fejeze­tét adja. 'Csézii Lukács egyszerű vasmegyei zsellér szülőktől származik. Tizennégy esz­tendős koráig otthon segédkezett szüleinek a földmives munkában. Ezután szűk lett az élelmes és okos kis parasztgyereknek a falu. Világgá ment szerencsét próbálni. Az első város a kis falusi fiúnak, ahol megakadt, Vác volt. Vácott bekerült a piarista rendház­ba háziszolgának. Itt látta meg Cs-ézli először, hogy a vele lasonló korú gyerekek, ha tanul­nak, mire vihetik. He vitet le az ambíció és hozzákezdett a tanuláshoz, mint háziszolga, Csekély keresetéből megtakarította a tandíjra valót és egymás után vizsgázott a gimná­zium különböző osztályaiból. HáziszoIgából már inassá avanzsált, amikor érettségizett. Az érettségi után pedig Csézii leköszönt az másságról, odahagyta Vácot, mint küzdelmes ifjúságának első áldomás- helyéi és feljött Budapestre, ahol beiratkozott az egyetem orvosi fakultására. Egy esztendeig hallgatta az előadásokat- Itt is kitűnő diák volt, kollokviumai egytől-egyik nagyszerűen sikerültek, de belátta, hogy a maga erejéből nem tudja orvosi tanulmányait tovább folytat­ni és belépett az irgalmas-rendbe. Évekig becsülees tisztességtudó tagja volt a rendnek, amikor elkövetkezett a proletárdiktatúra és ebben az időben olyan magatartást tanúsí­tott, amely szükségessé tette a rendből való eltávolítását. Ez azonban olyan formában tör­tént meg — minden feltűnés elkerülésével — hogy Csézii önként lépett 'ki a rend köteléké­ből. Csézii ismét szabad lett, bekerült a világ forgatagába, újból beirat­kozott az egyetemre és ugyanakkor Óbudán fogtechnikai rendelőt nyitott, a Belvárosban pedig nagy és modern fogtechnikai laboratóriumot rendezett be és megnősült. Házasságával nagyobb összegű pénzhez is jutott, ennek segítségével még job­ban tudta keresztül vinni nagy koncepciójú üz­leti terveit. Úgynevezett mozgó rendelőt szer­vezett. Autói egész éven át bejárták az or-. gyök írónő. Én csak egy buta, gyenge asz- szony vagyok..." Még tart a levél. De ez már igazán c*ak nekem szól. Érre kézzel iroit levélben illik válaszolni... De itt még izermem kell a nyilvánosság előtt is: Nem buta és nem (gyenge asszony a levél írója. Erős és okos asszony. Mert té­vedni könnyű. De a tévedést belátni és a ma­ga lejtőn guruló életét ilyen gyorsan megál­lítani csak nagyon egészséges lélek tudja. j Szívből örülök, hogy szmnbe tudott szállni a i káros ellenáramlattal és szeretet segítségé- I vei leküzdötte a kísértést. A „barátnőkéi“ pedig soha ne irigyelje. G- alc kívülről látott életük valójában cseppet sem irigylésremélló. Meg kelle nézni: mi rej­lik a sok hazugság, képmutatód, önámUás, csalás, irigység és becsapás mögött. Mert ez az ilyen élet igazi lényege. Állandó és soha le nem csillapító beUő nyugtakin&dg, d&é­álli fására, hosszabb időtartamra díjtalanul áll rendelkezésre. Csak munkásainkat akar­juk foglalkoztatni. Legolcsóbb munkabé­rek, csak a biztosítási költségek és a gép­használat megtérítését kérjük, bért nem kívánunk. Az üzemet az átvevő szabad igazgatására bízzuk/* A hirdetésben benne tükröződik a mai gaz­dasági élet teljes kórképe. szág lalvait és a Csúzli-laboratórium minden fogmunkát végzett, olyan olcsó árakon, hogy a konkurrenciát senki sem bírta vele felven­ni. Majd az ország nagyobb városaiban rende löket nyitott. Ezzel nem is spekulálta volna el magát. aNgys zenien ment a sora, csakúgy dűlt hoz­zá a pénz. Óbudán teikeket, házakat vásárolt. Budapesten is volt két háromemeletes nagy bérháza, majd a tőzsdén próbálkozóit. Első időkben ott is szerencse kísérte minden lépé­sét. Szerencsés értékpapirmanipulációva] meg­háromszorozta a vagyonát. Abban az időben nyolc-tizmdlliárd koronája lehetett különböző értékekben. Ekkor történt, hogy abbahagyta az értékpapírokkal való spe­kulációit és a fogtechnikai laboratórium, va­lamint rendelők mellett igen nagy tételekben valutaüzletekbe ment bele, a leromló francia frankkal. Ezen nagyon sokat veszített. Vagyo­nának több mint a felét elveszítette a frank - spekulációvai. Ez a veszteség ugylátszik elvette józan eszét és ahelyett, hogy visszatért volna abba a ren­des polgári kerékvágásba, ahonnét oly hihe­tetlen anyagi sikerrel lendült ki az életbe, ga- bonaspekuíációkba bocsátkozott. Ez aztán tel-, jesen tönkretette. Maradék vagyona teljesen elúszott és ettől az időtől kezdve a tönkrement ember kapkodott füköz-fáboz, hogy segítsen magán s valamiképpen fentartkaosa magát. Ngyszerü laboratóriumai egymás után mind idegen kézre kerültek. Óbudai házát a többi ingatlanaival együtt elárverezték és most ő valahol Budán hónapos szobában, majd később Rákospalotán rendezett be egy kicsi, igénytelen rendelőt. Mig itt működött keve­redett apró szélhámosságokba és ennek során követett különböző csa.ásokat el. Hitelbe csinált fogakat, de fedvzeti váltói vett és a váltót akkor sem adta vissza, mikor már a részleteket kifizették, hanem tovább forgatta. Majd elhíresztelte, hogy tel­kei vannak és ott lakóházakat fog építeni. A bérlőktől építkezési hozzájárulás óimén ki- sebb-nagyobb összegeket vett fel. Egyrészt azonban nem épített, másrészt pe­dig, ahogy elkészült egy ilyen lakóház, kide­rült, hogy az az építkezés olcsó és silány volta miatt lakhatatlan. Végül is összecsap­tak feje fölött a hullámok, adósságait se­hogy sem tudta rendezni. Feljelentették, letartóztatásba került és így érett meg az ő ügye a bűnügyi főtárgya- lásra, amelyen most hangzott el az Ítélet bélést, nem ismerő lelki ingerlékenység űzi- hajtja őket, hogy, mint női Ahasvérusok, so­ha elnyugvást, megelégedettséget, szóval igazi boldogságot ne találhassanak. Folyton vágynak valamire, — de, ha elérték, elkese­redve dobják félre: nem ezt akartam! És áll ez nemcsak ruhákra és ékszerekre, lakás­ra és autókra, de férjre és gyermekre is... És máris uj vágyban, oldják fel elégedetlen­ségüket. Realitásokkal soha nem számolnak, beteg fantáziájuk világában. S ennek a világ­nak örö>k mozgatója az elégedetlenség. Mindennel és mindenkivel elégedetlenek, — elsősorban azokkal, hihet balsorsuk közeliik­be sodort. S amikor minden rafinériával, testileg lelkileg kikészítve a világ legbájo- sabb mosolyával és leglágyabb hangjával siet­nek „barátnőik" ölelésére, csak avatott szem kell ahhoz, hogy meglássa a kémlelő pillantá­sukat, mely végigfut a legjobb barátnőn: nincs-e rajta valami újabb* drágább fegyvert/ Párisi színházak Páris, február. Az avanl garde-szrinházafc^ helyesebben azok a színházak, amelyeket né­hány év előtt még avant-garde-szinházaknak neveztek, szépen boldogulnak Parisban; úgyszólván csak ezek bodogulnak. Nem cso­da, ha kissé ellanyhul egykor ördöngős tem­pójuk; eikényeimesednok és pocakot eresz.- tenek, mint a legtöbb arrivált ember és in­tézmény. Nem csoda, ha már olyan intraná- gens, megalkuvást nem ismerő hajlékai a mű­vészetnek; mint az érvényesült emberek álta­lában, ők is kompromisszumot kötnek. A Comédie de Champs E'yséés Rotschüd báró darabját adja elő, akit régebfben csak a bern­ié várton játszottak, ott is — a saját pénzén. Az Ateliar-szinház, amelynek Duilís, a híres színész és rendező az igazgatója és amely külvárosi színházból Páris égjük legdivato­sabb színházává lépett ölő, az utóbbi évek­ben sikert sikerre halmozott s Stefan Zweig Volponejával évszámra produkált táblás bája­kat, jelenleg Jules Romains Musser ounü da­rabját játsza már hónapok óta. De az ambi­ciózus igazgató nem nyugszik bele, hogy a társulata egész nap tétlenül sétáljon es csak: este mondja fel gépiesen az untig ismeri sze­reket. Elhatározta, hogy minden második ked­den uj darabot játszik, függetlenül az egy­folytában lezajló előadásoktól. Legutóbb két forradalmi darabot választott, olyan értelemben, hogy mind a kettő forra­dalomban játszódik, az egyik fájdalmasan va­lóságos, a másik képzelt forradalomban. Katajev, fiatal orosz iró darabját a kommu­nisták példának szokták felhozni arra, hogy Moszkvában tombol az irodalmi szabadság. Valósággal kérkednek ezzel a darabbal és a szerzővel, akit történetesen nem akasztottak föl. Na,gyón valószínű azonban, hogy a kira­katdarab propagandacélokra készült, hogy ki­felé hazudjak az Oroszországban uralkodó „liberális” szellemet. De akárhogy áll is a dolog, a szovjet „kifigurázás"‘-a nem túlságo­san veszedelmes. Katajev darabja kiesé meg­csipkedi a szovjet-erkölcsöket, de csak olyan formán, mint a lojális hivatalnok, aki anek­dotákat tud a főnöke apró szokásairól, de egy pillanatra sem vonja kétségbe, hogy a legtökéletesebb főnök a földön. A vígjáték elme A kör négyszögesítése, hő­sei két fiatalember, akik együtt laknak egy kopár szobában, amelynek két szalmazsák minden bútorzata és egyetlen szórakozásuk, hogy kiülnek egy volt sétatérre, amelyről a virágok a cári uralom óta végérvényesen el­tűntek. A szomorú környezet nem akadályozza meg őket abban, hogy tavasszal ne legyenek szerelmesek az európai „kapitalista” fiatal­emberekhez hasonlóan. Mindkettő szerelmes, mindkettő megtházadosik, ami Szovjetorosz- országban judvalevően igen egyszerű dolog ée mindkettő eltilkolja a másik elől, hogy meg­nősült. A darab azzal végződik, hogy jelentkez­nek az anyakönyvi hivatibau és mégegyszer házsságot kötnek, — más kombinációban. Az ötlet nem túlságosan uj, úgy látszik, az eszté­tikai forradalom nem jár együtt a politikai forradalommal és minél merészebb a társada­lom átalakításéban, annál óvatosabban és szolgaibban halad a régi irodalom kitaposott utján. A forradalmárok visszatértek a jó öreg Kotzebuehoz. Fleuret és Girard kis komédiája, a „Test­vériség”, nagyobb intellektuális színvonalon de légüres térben gúnyolja ki a forradalmi er­kölcsöket, sőt magát a forradalom eszméjét „Libériád köztársaságban”, amelynek az a hi­bája, hogy — nem létezik. Uj tcxtitíőzsilét nyitottak meg hivatalosan Rrfiss- Sío’bon február 21-én. Essen a tőzsdén minden­fajta textilipari nyeneanyYigg.il és készáruval fog­nak kereskedni, kfeszáimiiitva a konfekcióé árul is. A szövet és hészruha kereskedők egyesülni alkar­nak ezen a tőzsdén a nyersanyagok célirányáé és »olcsó beszerzése céljából. Higyje el kedves testvérem: többet ér az urának egyetlen simogató elismerése a ma- gavarrta ruháért, egy olcsón előállított jó ebédért, gyermekeinek egy mosolya, mint ezeknek az úgynevezett „barátnőknek" hiszté­riás felsőfokban elzengett, dicsőítő himnusza. Ha egyszer láthatná ezeket a nemrég iri­gyelt asszonyokat egyedül, mikor a sok cifra ronggyal együtt erőltetett jókedvüket is leve­tik magukról, látná, hogy üres tekintettel bá­mulnak bele kietlen világukba. Mert nincs benne egyetlen elnynöbaló fix pont sem, amibe bekapaszkodva időnként legalább tneg- pihenhetnének. Bizony mondom, hogy ez gyó­gyitallá meg végképpen. Soha nem irigyelné többé őket, hanem boldogan gondolna a magy, egyhangú, de minden hangzavartól ment, ap­ró, de mégis teljesen kielégülést, adó örömeire s a családban Maga által jolvasztott derűs bé­kére és nyugalomra. SzoutuúháljnLué Szabó Midi Obméa egykor leggazdagabb logtechmkusának tündöklése és bukása A szolgaié gényböt szigorló orvos, maid a konjunktúra idején többm szoros métísárdos leit — Frankon és búzán spekulálta et óriása vagyonút és most csalásért nyolchónapi börtönre Ítélték

Next

/
Thumbnails
Contents