Prágai Magyar Hirlap, 1931. január (10. évfolyam, 1-25 / 2518-2542. szám)

1931-01-27 / 21. (2538.) szám

2 tm<mMa<Aarhirmp 1981 j&nuAr 27, tedd. ül— IBIMIliiil 17'ifflT TTHBMH—I Olasz-magyar tümletés Jugoszlávia ellen? Prága, január 27. A Reformra cseh iparos- párti lap „Tüntető imagyar-olasz közeledés CseihszJo'váikiia és Jugoszlávia elten" óimén a kővetkezőket inja vezető helyen: Számos magyar szervezet, amely kultur- és sport- egyesület külszíne alatt működik,' néhány turisztikai utat készit elő Olaszországba. Az utat a turisztikai és idegenforgalmi fősze­zonban fogják megvalósítani.. Habár a tu­rista ki rándulás kifelé magánjelleggel bir, valójában egy jól átgondolt politikai vállal­kozásnak mondható. Az utasok többsége a magyar katonai szövetségek és egyesületek tagijainak sorából kerül ki, élükön a magyar hadsereg volt aktív tisztjeivel. Mint az Indu- press jelentig Magyarországon nagy agitáció indult meg a végből, hogy mennél szélesebb rétegek vegyenek részt ezekben az utazá­sokban. E forrás szerint a kirándulóik a fa­siszta szervezetek vendégei lesznek. A részt­vevőknek meg fogják mutatni az olasz hadi­hajóikat és hadikiíkötőket, a hadfelszerelési gyárakat, repülőihangárokat és az uj katonai repülőgépeket. A kirándulók vezetőit Mus­solini miniszterelnök is fogadni fogja s ez alkalomhó! tüntetőén manifesztálni fognak az olasz-magyar közeledés mellett. A ma­gyar körök ezt az egész akciót — fejezi be ! cikkét a Reformra — Jugoszlávia és Cseh- j Szlovákia ellen irányuló demonstrációs vál- j JaUkozásnak tekintik. 350.000 miiuenzms beteg Madridban Madrid, január 26. Hivatalos statisztika sze­rint a madridi lakosságnak 40 százaléka, azaz mintegy 350.000 ember betegedett meg influen­zában. A betegség könnyű lefolyású. Betörtek a bukaresti francia követségre Bukarest, január 26. A bukaresti francia kö­vetségen vasárnapra virradó éjszaka betörést követtek el. A tettesek 170.000 leit zsákrná.- , nyoltak. Olasz katona! misszió Bulgáriában i Páris, január 26. Az Echo de Paris értesülő- , se szerint a bolgár kormány olasz katonai bi- j zotfcságot- kért a bolgár hadsereg reorganizáld- . sara. A javaslatot Rómában elfogadták és az J olasz katonai misszió a közeljövőben elutazik 1 Bulgáriába. 1- Beruházási kölcsön a gazdasági válság leküzdésére? Srámek miniszter a politikai helyeiről - A jövőbeli nem az iskoláim! miniszter, hanem a minisztertanács határoz az iskolareform kérdésében Prága, január 26. A cseh néppárt legerő­sebb választási fészke, a brünni körzet vasár­nap gyűlést tartott, amelyen Sramek unifi- kácíós miniszter beszédet mondott a politi­kai helyzetről. Hangsulyoztatta, hogy az erő­ket össze kell fogni a gazdasági válság eny­hítése céljából. Az iskolareform kérdésében a jövőben nem a reszortminiszter fog dönteni, hanem a m i nis atertanáes. A gazdasági helyzet következtében alakult meg annakidején a gazdasági koncentrácó kor­mánya és Sramek lehetetlennek tartja, hogy ma ebből a koalícióból egy párt kilépjen. A cseh néppárt azt kívánja, hogy ez a kormány á válság ideje alatt helyén maradjon. Élesen kritizálta a genfi rendszert, amely a mai ne­héz időknek nem felel meg s ezt egy cseh­szlovák rendszerré kell átalakítani. Föltétlenül szükséges a segélyezés körüli érdekeltségbe a munkaadó köröket is be­levonni. Ha ezek a körök a műnk anélkül iek segélye­zésében érdekelve lesznek, akkor a munka- nélküliséget is lehet majd csökkenteni. A nemzetgyűlés által megszavazott 150 millió koronás krízis alapot igen nehéz lesz elosztani és talán rövidesen egy beru­házási kölcsönhöz kell folyamodni, ha a helyzet nem javul. Ebben a kérdésben azonban még eiőtanács- kozások sem folytak. A gyűlés tudomásul vette Sramek miniszter jelentését és továb­bi fölhatalmazást adott a párt vezetőségének, hogy gazdasági, szociális és kulturális téren állítsa föl a párt követeléseit és juttassa el a kormányhoz. I dunaszerdahelyi gazdaértekezlet .elhatározta a csallóközi politikamentes pilisiifetsii megalakítását Pártjaink eagyjeiesitáségfi kezdeményezése élénk visszhangom keit a gazdakörökben Pozsony, január 26. Az országos k©resztény- • szocialista párt és a magyar nemzeti párt já­rási értekezlete nagy érdeklődés mellett folyt le pénteken Dunaszerdahelyen a Kázmér-ven- déglő nagyi érmében. Az értekezlet főleg gaz­dasági jellegű volt. Uhrooics Vendel dr. kér. szoc. járási elnök megnyitójában üdvözölte a nagy számban megjelent gazdaközönséget, majd Aixinger László dr. orsz. főtitkár rö­viden vázolta a nyomasztó gazdasági helyze-. tét. A második szónok Várady Béla kosuti plé­bános volt, kinök közhasznú gazdasági tevé­kenységét a csallóközi gazdák nagyon jól is­merik. Meggyőző előadásban beszélt a gazda­sági krízisről, illetve azon módozatokról, ame­lyeknek igénybevételével segíteni lehet a ba­jon. Hangoztatta, hogy a komoly cselekvés te­rére kell lépni a gazdatársadalomnak, minden pártpolitikát kizárva, gazdaságilag kell szer­vezkednie, mert ez az egyedüli kivezető irt a gazdasági vilzgkriz’eből. Előadása után Sza­káll Balázs lityid beszédben ismertette, a ma­gyar nemzeti munkáspárt programját. Utána Galambos Béla hidaskürti plébános lelkesítő beszédben a magyarság örökös létküzdelmét ecsetelte. A jobb jövőt csak az egymáson való segítséggel tudjuk biztosítani. Következő szónok Koczor Gyula magyar nemzeti párti párt igazgató volt, ki . alapos szaktudásával meggyőző érvekkel ecsetelte a gazdasági szer­vezkedés hasznos és szükséges voltát* példá­nak állítva el ént a külföldi tőkeerős gazdasá­gi szervezkedés hasznos és szükséges voltát, példának állítva elénk a külföldi tőkeerős gazdasági szervezeteket. Kása Lajos pimkekancsai kisgazda és Méhes Rudolf titkár felszólalása után elhatározta az értekezlet, hogy megalakítja a teljesen politikamentes csallóközi gazda- szövetséget. < | A szervezés megindítására bizottságot vá­lasztottak, mely bizottság működését Ferenczy Károly titkár ismertette. A gazdaszövetség ezen szervezőbizottságéba.; a következő tagokat választották: Pagács Rezső Pozsonyeperjes, Kovács Ignác Balka, Kosa Dezső Csallóköznyék, Nagy Béla, Farkas Alajos Lödérpatony, László József Padány, Gödény József Lidertejéd, Kása Lajos Pinkekarcsa, Hodossy Benő Neme*- abony, Petényi György Dunaszerdahely. Várady Béla üdvözli a megválasztott bizottsá­got, működéséhez Isten áldását kérte. Végül Bartol Iván, a magyar nemzeti párt járási elnöke rövid beszéddel zárta be az ér­tekezletet.-------- Ml....... II IIIIIIWI ll oyd isene ®ítm mmlémúm az aj inpS nemzedékkel London, január *26. Dávid Llovd George-ot 68. ezűlriiéöüia'pja alkalmából az ország minden részé­ből 6zerenct< eiktvánatdkíka'l halmozták el. Lioyd George kijelentette az ujeágirákmaik, hogy teljesen firŰBB erőben érzi magát, de kelta származású és igy babonás. A kelták azt tartották, hogy nem v* az embernek eklic&ek odrai az egészségével. E pia- Laniaitban az tölti el a legnagyobb büszkeséggel — •mondotta —, hogy sikerült kitenyésztenie egy narancsizü faialmáh Háborús emfléköivel kapcsotaitban kijelentette, hogy a népek sorsa a legválságoeabb nercekben az egyes államférfiak váltam nyugodott. Ha Né­metországinak a háború vége felé meg lett volna az a vezetője, akiben a nép a legsötétebb percek­ben is bízott volna, akkor össíohasonlithatatlanul előnyösebb békeleliéte- leket biztosíthatott volna magának. — Nem mondom, hogy Németország győzött volna ebben az esetiben — folytatta Llovd George —, de ne feledjük el, hogy a békekötés pillanatá­ban még idegen területek felett rendelkezett. Ért­hető, hogy én és Clemenoeam is mind ént meg­tettünk országunk érdekében. Olemeeceau akkor már közelebb volt a nyolcvanhoz, marat a hetven­hez, mégis uj erőt öntött Franciaországba, ami viszont nem történt meg Németországban, mert nem volt egyetlen olyan állaniférfia sem, aki est megtehette volna. Nem volt senki, aki Né­metországot véséssé, amidőn rendszere meg­bukott. — Nem vagyok vaikaam magas termetű ember — •tette hozzá tréfás mosollyal —, de még én is „le tudtam némi" Oleamemceaurt és n (ti alacsony termetű ember volt Frandfloreoaág lelke, Aa aj nemzedék g<mdolko*4smddja nem az, ami a régié veit* Az uj nemzedék nem akar doflgoznáu csak lesik a* órái, ahelyett, hogy effliweidiélefckei] betefaküdné nek a munkába. VISSZA A HÁBORÚBÓL Érleli Ma ria Remarque regénye (Copyright by U. Feature Syndieate and by Prágai Magyar Hírlap. — Utánnyomás kivonatosan Í6 tilos.) (32) őrülten markolt a keze a holmijába, amit melléje tettünk. Szótlanul álltunk körötte és vártuk, hogy elmúljék a rohama. Nem tart­hatott soká, mert Wessling már meglehető­sen gyenge volt. De ő hirtelen egy kis revol­vert rántott elő amelyet egy angoltól örö­költ és hadonászni kezdett vele. Szétugrot- tunk, ő csakugyan lőtt és ordított, és mi hiába kiabáltunk, nem hallgatott ránk. Ha valaki közeledni próbált hozzá, célba vet te és nyögve és lihegve mondta:-- Csak el akartok pusztítani... meg akar­tok ölni... Segítség ,,, segítség ... De akkor egy se jut haza közülelek ... egy se... —- Vigyétek be, akkor majd megnyugszik, — szólt ránk az orvos. De Wessling semmire sem hallgatott. Meg kellett próbálni, hogy elvegyük tőle a revol­vert. Bethke futva jött és egy hosszú lécet hozott, hogy kiüsse vele a fegyvert Wessling kezéből. De már nem volt rá szükség. A kéz erőtlenül lehanyatlott. — Na... ne fussatok el.., maradjatok,,, ide ... ide ... jaj. a feleségem ., szegény fe­leségem ,.. — nyöszörgőit Wessling és a hangja már olyan különös, csöndes é3 vé­kony volt, mitha egy kis gyermek laknék a nagy testben. — Előbb dobd el a revolvert, — kiáltott rá óvatosságból Willy. Wessling elejtette és mi a léccel elhalász­tak a fegyvert a közeléből. Wessling megint észnél volt. — Most majd bekerülsz a kórliázba, lioim- ridb{ —. vigasztalta Botok* Fordifoffa: Szabó Lőrinc • Intett, hogy ne nyúljunk hozzá: — Hagyjatok... Ettől kezdve már alig beszélt. Nem akarta, hogy bevigyék, kint kívánt maradni. A kór­ház egy kis lejtőn állt. Innen magasról mesz- sze végig lehetett látni a fasort, amelyen jöt­tünk. Tarka és arany volt. A föld csendesen és puhán és biztonságosan terült el, néhol még szántóföldeket Is lehetett látni, kis fel­ásott darabokat, közvetlenül a kórház mellett. Ha a szél elsöpörte a vér- és genyszagot, érezr hettük a szántóföldek nyers páráit. A messze­ség kék volt és minden csupa békesség. Mert- a kilátás innen nem a frontra nyílt. A front jobbfelül esett. Wessling hallgatott. Mindent igen ponto­san megnézett. A szeme figyelt és tiszta volt. ö, a paraszt, még jobban és másképpen tudott egyesülni a tájjal, mint mi. Tudta, hogy vége van. Ezért semmit sem akart el­mulasztani és le nem vette pillantását a föld­ről. Percről-percre sápadtabb lett. Végre meg­mozdult és ezt suttogta: — Ernst... Lehajoltam a szájához. — Vedd elő a dolgaimat, — mondta. — Ugyan, ráérünk, Heinrich .. „ — Nem, nem. Vedd elő. Eléberaktam mindent. Kopott vászon levél­tárcáját, a kést, az órát, a pénzét, már ne­künk is csupa ismerős holmit. A tárcában ott volt a .elesége fényképe. — Mutasd meg, — mondta. Kivettem a képet és úgy tartottam, hogy láthassa. Tiszta, barnás arc volt. Wessling nézte. Egy idő múlva ezt suttogta: — Most már soha többé. £• AI a^kjü fflwaegtek, ) í Végül elfordította a fejét. — Tedd el, — mondta. Nem tudta, mire gondol, de nem akartam sokat kérdezgetni, ezért a tárcába tettem a fényképet. — Ezt vidd el neki, — a többi apróságra nézett. Intettem, hogy elviszem. — És mondd meg neki, — rám nézett, kü­lönös, nagy pillantással, mormogott valamit, a fejét ingatta és nyögött. Görcsösen próbáltam még valamit megér­teni, de már csak nyögött, kinyúlt, nehezeb­ben és lassabban lélekzett, szünetekkel, el­akadozva, — aztán még egyszer egészen mé­lyen és sóhajtva, — és a szeme hirtelen olyan lett, mintha megvakult volna. És meghalt. Másnap reggel feküdtünk utoljára a fron­ton. Lövés már alig esett, A háborúnak vége volt. Egy órával később keltett indulnunk. És visszatérni soha többé. Ha most elmen­tünk, őrökre elmentünk. összeromboltuk, ami ősszerombolnivaló még akadt. Nem sok. Néhány fedezék. Aztán jött a parancs az elvonulásra. Különös pillanat volt. Egymás mellett áll­tunk, és néztünk előre. Könnyű ködök feküd­tek a terepen. A tölcsérek vonalait és a lö­vészárkokat tisztán kivehettük. A leghátsó vonalak voltak ugyan, mert ez a rész már a tartalékáüásokhoz tartozott, de még mindig a tüzzónába estek. Hányszor mentünk előre ezekben a futóárkokban; hányszor jöttünk vissza bennük, megfogyva, megkevesbedve. — Szürkén feküdt előttünk az egyhangú táj, messze a kis erdő maradványa, a facsonkok, a falu romjai, köztük egy magas, Árva fal, amely még mindig állt. — Hej, — szólalt meg Bethke elgondol­kozva, — négy esztendeig volt a tanyánk. — Az ám, a keservit, — bólintott Kosok. — És most egyszerűen shisz. — Fiuk, fiuk, — Willy a mellvédnek dőlt. — Furcsa, hogy igy, ugy-o,», Álltunk és bámultunk. A major, az erdő­rész, a magaslatok, a szemközti horizont vo­nalai: iszonyú világ volt ez és nehéz élet. És most csak elmaradt, amint előre rakdossuk a lábunkat, tepésről-lépósre süllyedt mögöttünk és egy óra múlva eltűnt, mintha sohasem lé­tezett volna. Ki bírná ezt megérteni. Ott álltunk és mosolyognunk kellett volna és üvöltözni örömünkben — és mégis valami langyos émelygés volt a gyomrunkban, mint­ha seprüt ettünk volna és most ki kellene hánynunk. Nem nagyon beszélt senki. Ludwig Breyer fáradtan támaszkodott az árok szélének és felemelte a kezét, mintha szemközt valaki állana, ö meg intene neki. Megborzadtam, mert úgy tetszett, mintha most valami csakugyan emelkednék a föld ráncaiból, fehéren és ©sontszinüen, egy nagy homlok, egy lesltelődő koponya, mintha fel­emelkednék, de csak a szem és az orr üre­géig, egy óriási vigyorgó halálfej, — aztán láttam, hogy csak egy ködhullám volt, amely foszladozóban felfelé szállt. Megjelent Hehl. — Nem tudok megválni tőle. mi? Persze, most aztán jön a sz.. Ledderhose csodálkozva nézett rá: —• Dehogy, most jön a béke. — Azt mondom én is, a sz.. — ismételte meg Hehl és tovább ment. Olyan volt az arca, mintha az anyját siratná. — Sajnálja, hogy lemaradt a Pour te Mé- rite-ről, — összegezt a véleményét Ledder­hose. — Eh, fogd be a szád, — szólt rá Albert. — Na, indulás, — mondta Bethke, de ő maga is csak álldogált tovább. — Elegen maradnak ott közülünk, — mondta Ludwig. — Elegen — Brandi, Müller, Kát Haie. Bftumer, Bertinl ___ — SaudlfuhJ, Meinders, a két Terbrllggeu, Hudo, Bernhard, „ „

Next

/
Thumbnails
Contents