Prágai Magyar Hirlap, 1931. január (10. évfolyam, 1-25 / 2518-2542. szám)
1931-01-20 / 15. (2532.) szám
1031 január 20, kedd. 'PR^GAI-MAGtARFTlKriAP 9 Hét ember életét vesztette a felrobbant sztambuli fiímraktárban — Pozsony város hivatalos lapjában mellőzik a magyar és német nyelvet. Pozsonyiból jelentik: Pozsony városának hivatalos lapjában az újság alapításakor csak hivatalos közlemények jelenteik meg három nyelven a nyelv törvény rendelkezéseinek meg- íelelőeu. Néhány hónap óta a lap tartalma bővült és minden egyes számban több közérdekű cikk jelent meg, amelyek a közös gazdálkodás kérdéseivel foglalkoztak. Azonkívül a statisztikai összeállitások is három nyelven jelentek meg a lapban. Ez a körülmény megnövelte a lap olvasótáborát és örvendetes volt, hogy ezáltal csökkent a lap deficitje, amelyet a városnak kell fedeznie. Nemrég jelent meg a hivatalos lap legutóbbi újévi száma, amelyben nagy meglepetésre csak állam nyelvű közlemények jelentek meg. Még a statisztikai táblázatok is csak szlovák nyelvűek. Nem tudjuk az okot, hogy miért mellőzte váratlanul a szerkesztőség azt a két nyelvet, amelyet a város őslakossága beszél. Mindenesetre ez az eljárás nem fogja megnövelni az előfizetők számát. Pozsonynak még ma i.s joga van a nyelvtörvény rendelkezése szerint háromnyelvű hi- vataloskpdásra és a közigazgatás is három nyelven folyik. Amint értesülünk, a keresztényszocialista városatyák a magyar és német lakosság nyelvi jogainak újabb megsértése miatt felszólalnak illetékes helyenxx Diákoknak órát vegyen minden gondos szülő, hogy a gyermekét pontosságra szoktassa. A legjobb és legolcsóbb órák Kendi vasúti órásnál kaphatók Kosieén. Fő n. 79. — Mexikó partjain füstölög’ a tenger. NewyarfcfbŐl jelentik: A legutóbbi mexikói földrengés haM'loe áMoza teának száma lényegesen nagyobb, mint azt eddig jelentették. Az eddig jelentett, husBonöt emberen kívül az egyik templom beoniiáwámáil további ötven ember meghalt. Ugyanakkor mintegy eaáz ember megsebesült. Mázát lan tartomány partvidéke közelében több nap óta hatalmas füsfcfellegek törnek elő a tengerből A váz szánén nagymennyiségű döglött hal úszkál A tüneményt hatalmas tengeralatti vnlfkán kitörésével magyarázzák. — A vadász végzetes gondatlansága. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi kerületi bíróság pénteken tárgyalta Gregor Gyula garamsallói lakos bűnügyét, akit az államügyészség gondatlanságból okozott súlyos testi sértéesesl vádolt. Az elmúlt té len a kissallói szőlőhegyekben Szántó András és Gregor Gyula együtt vadászott. Vadászat közben Szántó és Gregor egy árokból való kimászás közben egymáson akartak segíteni. Puskájuk ravasza azonban fel volt húzva s a Gregor puskája elsült, Szántó jobbkarját találta. A kart később amputálni kellett. A bíróság a vádlottat bűnösnek mondotta ki s az enyhítő szakasz alkalmazásával feltételesen hatheti fogházra és száz korona pénzbüntetésre Ítélte őt. Az ügyész megnyugodott, a vádlott fellebbezett. — Nagyarányú csalásnak jöttek nyomára a nyit- ral Agrasol gazdasági vállalatnál. Nvitrai tudósítónk jelenti: A napokban bire terjedt a városban, hogy az Agrasol gazdasági vállalatnál nagyarányú csalásnak jöttek a nyomára, melyet a cég egyik alkalmazottja követett el két társa segítségével. A hírek szerint nagymennyiségű gabonának elmanipulálásá- ról van szó e a kárösszeg súlyos ezrekre rúg. A revízió eredményeként a cég megtette a bűnvádi feljelentést Boros Béla, Bartolem József és Grmattn István ellen. Az ügyben, — melynek részletei most még ismeretlenek — ezenkívül is többen vannak kompromittálva, s igy a nyomozás széles mederben indult meg. Ezideig egy letartóztatás is történt. A letartóztatott nevét egyelőre titokban tartják, noha már beszállították a delikvenst az államügyészeégi fogházba. A vizsgálat előreláthatólag szenzációs részleteket fog kipattan tan: a csalási Üggyel kapcsolatban. Sztambul, január 19. A galátai üzleti negyed egyik nagy kereskedelmi palotájában egy filmkölcsönző vállalat helyiségében tegnap robbanási szerencsétlenség történt, mely tűzvésszel párosulva, emberéletben és anyagiakban egyképpen nagy kárt okozott. Az explozió és a tűzvész abban a raktárhelyiségben történt, amelyben a filmtekercsek voltak fölhalmozva. A kérdéses időpontban a filmkölcsönző Irodái teljes üzemben voltak s a robbanásnak hét halottja és kilenc súlyos sebesültje lett. Különösen tragikus két gép- irónőnek a sorsa, akik a lángok elől menekülve, levetették magukat a másodikemeleti ablakból az uccára és mind a ketten szörnyet haltak. A sebesültek között van egy külföldi állampolgár, Filkers nevű német honosságú alkalmazott, aki életveszélyes sérüléseket szenvedett. Prágában letaríá_ -' Ozmán Mukiar Fakri-t, „Hedzsasz királynak íeljhaiaimu megbizoÉÍjá‘*-t Egy kölni cégtől több mint 200.000 koronát csőit ki az atrab szélhámos az2al a mesével, hogy íbn Stmd király vasutat akar építeni gmn ■ ■ ' "■■■■ .................... SZ ANATÓRIUM II >CARITAS< , POZSONY, TORNA-U. 18. ra S8-9». Tel, M-tfc fofilé»et.>(ebé»el,«nl|y4nrl*MV urológia éa laryoi. ologia. I. aortái? napi 80.— Ki., IL osztály napi Mc Iá Subád orvoivilauláit lat)tál párnáié 8 napra L oastfly Kt 1600.— a • « * IL a • 1000.— 1 SALVATOR 1 I FORRÁS I Prága, január 19. A bécsi rendőrségtől a napokban a prágai rendőrigazgialósághoz elfogatási parancs érkezett Ozmán MuMar Fákra, arad szélhámos ellen, aiki Kölnben kétszázezer korona erejéig csapott be egy ottani épitészoéget. Fakri íbn Saud hedzsaszi király in eghata l Alázottjának adta ki magát s elömu- tatfca megbízólevelét, amely arabul szólott s amelyen számot? nagy pecsét ékeskedett. Azzal a nagyarányú tervvel állott elő, hogy Hedzsasz királya Mekkából Medinába és Mekkából Dzsidába vasútvonalat akar építeni s öt, Ozmán Fakrit bízta meg, adja át a vállalkozóét egy külföldi vasútépítő eégnek. A kölni oég ugyan kéteülkedebt egy idleág a meghatalmazott kocnmányféríiuban, de amikor & szakemberek Fakri megbízód levelét valódinak jelentették ki, az ajánlatott elfogadta « a közvetítőnek 27.000 márkát fizetett ki köles önképpen addigra is, amíg Fakrinak megérkezett a pénze Hedzsaszból. Fakri ugyanis azt állította, hogy pénze a rassz posta viszonyok miatt késlekedik. Amikor az üzletet megkötötték, a cég Hedzsaipz- ba irt, hogy a kormánnyal megállapodjék a részletesebb feltételekben. Leveliére azonban nem kapott választ s a további levelekre sem, mire diplomáciai utón hitelesíttette megállapodását Fakrival. Ekkor azonban kiderült, hogy íbn Sáridnak eszeágában sem volt vasutat építenie ? ez okból senkit se mbizott meg holmi tárgyalásokkal. Mikor azonban ez kitudódott, Fakri már [lőcsben dolgozott, aihol ugyancsak sikerült lebonyolítania egy kisebb üzletet. Mire itt nyomára akadtak, újból eltűnt, de most már egész Európa rendőrsége nyomozott utána. A nyomok Prágába vezettek. A prágai detektívek szombatról vasárnapra virradó éjszaka megállapították, hogy rheumatikus betegségek- aél (köszvény, csira) elismerten kitűnő gyógyító hatású. Elsőrangú, emésztést elősegítő asztali víz. egy Ozmán Fakri nevű férfi néhány nappal ezelőtt valóban Prágába érkezett s a város egyik központi fekvésű szállójában nyittatott szobát. A szállót azonban hamarosan elhagyta és magánlakásba költözött. Ebben a lakásban tartóztatták le ma reggel. A letartóztatott szélhámos art állítja magáról, hogy orvos és hogy orvosi tanulmányait Lyonban végezte. Bécsiben legutóbb jogot hallgatott. Kihallgatása valószínűleg érdeke? részleteket fog napvilágra hozni az arab szélhámos életéből. Szir?HÁz-KörKvKai>TaRA Rövid beszélgetés zenélés Halász Lászlóval A prágai Német Színház magyar karmestere Széli Györgyről, önmagáról és a színház magyar tagjairól ■— Hangverseny- kőrútjának első állomása: Kassa Hotel Continental Budapest VII, Dohány ucca 42 Legmodernebb berendezés. Olcsó árak. aratott. Zoltán írén magával ragadta a közönséget és egyébként nemsokára a berlini Uliter dér Linden operaházban is fel foa lépni. Pompásan fejlődik Szakmáry Magda, akinek igen szép hanganyag áll rendelkezésére és az a tény, hogy nagyon ért a zongorához, nagy segítségére van. Muzikális fejlődése a legszebb reményekre jogosítja. Halász László ezt a sok eredményt egyszerűen és igénytelenül mondja el, majd odaül a zongorához és ha ngversenyturn ójának egyes számait játsza. Azután Gurlitt operájának egyes részeit adja elő és nagyon szem- léltetőleg mutatja be az atonálls zene melo- diav esetését. Zongorázik, énekel, magyaráz, vérbeli temperamentumos művész, aki egy, óra alatt meggyőzött arról, hogy nemcsak pompás karmester lesz belőle, hanem hogy a zongoraművészet terén is sokra fogja vinni. Netibduer Pál. Prága, január' 19. Halász Lászlóval, a prágai Német Színház magyar származású fiatal karmesterével beszélgettünk. A nagytehetsé- gű művész a következőket mondotta önmagáról : — Mindössze huszonnégy éves vagyok. Budapesten elvégeztem a zeneakadémiát, DohnányinAl é» Szendeyttél tanultam zongorázni. A budapesti Operaház korrepetitora voltam egy darabig s közben hangversenyeket is adtam. S múlt év szeptemberében jöttem a prágai Német Színházhoz, ahová Széli György, az európai birtt magyar zeneigazgató hivott meg. Ez nemcsak nagy kitüntetés volt számomra, hanem egyben art is jelentette, hogy igen sokat tanulhatok emellett a csodálatos tehetségű müvéé® mellett, aki zseniális intuícióval minden zenei mü lényegét első pillanatra felismeri. Gyakran megtörténik, hogy Széli György egy úgynevezett atonália partitúrát még át sem tanulmányozott és mégis príma vista eldirigálja, sőt, ha próbát tart, a zenekarban adódó legcsekélyebb hibára és hamis hangra azonnal rámutat, anélkül, hogy a partitúrát .ismerné. __ Pri fiáiban **»»"•**» dlfliiflnin fnaia/itaJr ©Tigém és igen szép működési terrénumot biztosítottak számomra. Most' például én tanítottam be Grulitt „Soldaten“ cimü operáját, ami művészileg igen nagy nyereséget jelent számomra. A Német Szánház egyébként már a jövő évre is leszerződtetett engem. — Művészi törekvéseimben nagyon hozzájárul a 6Íikerhe® a Förster zongoragyár nagy előzékenysége. Försterók turnét rendeztek számomra, amelyre most indulok. Első állomásom Kassa, ahol a rádióban fogok játszani. Utána Erdély nagyobb városai következnek, majd Bukarestben, Debrecenben és Budapesten adok hangversenyt mint zongoraművész. A Fönster-gyár mindenüvé hangversenyzongorát küld számomra. Mint zongoraművész sokat szerepeltem már, Kassán, Eperjesen és Ungváron jól ismernek és Budapesten is játszottam már.. Lehetséges, hogy Prágában még az idei szezónban a közönségnek mint zongorista is be fogok mutatkozni. — A prágai Német Színház magyar tagjai mind pompásan megállják a helyűket. Vajda László, akit Németországban is nagyon elismertek, itt u£ igen ezóp sikereket (*) A pozsonyi keresztényszocialista szakszervezetek előadják a János vitézt. Pozsonyból jelenítik: A pozsonyi kereszténysaootaittsta szaikeze'rvezeteki műkedvelő ifjúsága február i-én, csütörtökön este fél 8 érakor nagyszabású előadás keretében előadja a János vitéz ciimü daljátékot. Az előadás a törekvő gárda egyik legszebb teljesítménye lesz, amely iránt már most élénk érdeklődés nyilváraá meg. Az érdeklődést fokozza az a körülmény, hogy a János vitézt eddig Pozsonyban még neon adták elő műkedvelők. Jegyárusítás a jövő héten kea- *dőcMk. (*) A Magyar Minerva folyó évi első száma e napokban jelenik meg. A 36 oldalas és nagy oktáv alak<u folyóirat hasábjain ezúttal szólal meg először R. Berde Mária, a kiváló erdélyi regényirőnő, aki „Erdélyi Vorunárz“ elmen érdekesen ismerteti báró Schfeinátz Váitaosné Töldalagi Róza grófnőnek mostanában fölfedezett emléknirását Ugyancsak először szérepel a Magyar Minerva lapjain N. J a c z k ó Olga, a kiváló szlovemszkói elbeszélő is. Reményi József ebben a számban tovább folytatja „Egy amerikai magyar író naplójából" című szeüleoiea és egyre nagyobb érdeklődést keltő cikk- eorozoitát, mág Berényi János, Erdő ház?' Hugó, Mihály László és Szombati-Szabó István szép költeményekkel gazdagítják a lap tart tataiéit. A Fagyedő rovatban Mihály László a szlo- vensakód származású Staáodd Béla legújabb verskötetét ismerteti, mág Kázmér Ernő az árosa Midhael Oasorgnn „Éter WoM faréiért" cdmvü regényéről és Ludwig Mnrouse „Bőm© rtete" cám-ü könyv, véről mond szakszerű kritikáit. Nagy érdeklődésre tarthat számot Farkas Gedzámak legújabb tanulmánya is, aki a világválság problémájával fogtai- kozik. F. A. Schöppel -nek a 2870 méter magas Meraipi vulkánnak kitörését ismertető cikke, továbbá F. C. R o e g e 16-nek, a trópusi erdők ret- temhetetlen vadászának izgalmas története, George I r v i n g közleménye, valamint B a n d a t Horninak útleírása egészíti ki még a változatos, szám tártaiknál. A havonként megjelenő folyóirat előfizetési ára félévre 15, egész évre 80 korona. Egyes szám ára 3 korona, amely bélyegben is beküldhető. Az előfizetési összeg ugyancsak a Magyar Minerva kiadóhivatala oimére (Poasony-'Braitislavai, Kertész-ucca 1.) küldendő, amely kívánságra készséggel küld csekikilapot. a földes-színtársulat műsora KOMÁROMBAN: Szerda: Topái. Pagnol vigjátéka. Csütörtök: Viktória. Péntek: Ab első tavas*. Operett. Szombat: Ab első tavasz. Operett. Vasárnap délután: Lehullott a rezgő nyárfa, este: Az első tavasz. Hétfő: Af elcserélt ember. Bónyi Adorján színmüve. A NYU G ATSZLO VENSZKOI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA POZSONYBAN: Kedd: A topáz. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: ÁTLÓN: Mese a benzinkutról. Hangosfilm. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ALFA: Nyugaton a helyzet változatlan. (5. bét); AVION: A kis táncosnő regénye. (Aláce Whifte.)| KAPITOL: ö vagy én? (H. Piel, H. Junkermann.)1 KOTVA: Kísérleti filmek. (II. sorozat.) LUCERNA: Fidlovaéka. (Cseh beszélőfilm.) 4. hét MACESKA: Cs. és k. tábornagy. (Vlasta Budán.) METRÓ: Halleluja. (Néger beszélőfilm.) PASSAGE: A nóta vége. (Német fiimoperett) ROXY: Repülőn Byrddel a déli sarkra, SVETOZOR: A puszta dala. (John Botos.) •— A bűnök éjszakája. (Stan és Olivér bohózat.)’ Két testvér hasonlít egymásra, az egy k szép a másik rút, a szép Mary krémét használt, arcáról minden ki- ütéa, májfolt, szeplő eltűnt, arca fiatalos üde lett ön is használjon Mary krémet, Marypudert, Mary-szappant .. . Vegyen egy egész garnitúrát. Kész toje: Dr» Lad. Pollákt tokáraik v Pfa&EanocJfe Névoperáció Azt írják a cseh lapok, hogy fogynak a magyarok, hja, az ellenőr megáll s a — nevekkel operál: Kovács vagy: mekcscn kell rája. a ha Biztos Ur úgy találja, Salamon sem lehet ám, még kevésbé Abrakain, és nem lehet magyar Számi, — nem magyar csak a — szalámi.