Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)
1930-12-11 / 282. (2503.) szám
6 rPX^GM-7V\AOtARHÍRLAI» A szovjet közvélemény mindent helyesel Hangulatváltozás Ramsin megkegyelmezése után Az intervenció veszedelme dóknál , a rendőrök 13 egyént letartóztattak kii- ] lönbözö kihágások címén. Ezek között van Fabricius nemzeti szocialista képviselő, akit rendzavaró tevékenysége közben tetten értek ée igy immunitása nem védhette meg a letartóztatástól. Fahricius képviselőt ma délben a rend- őrbiró elé állítják. A tüntetésekből kifolyólag letartóztatott egyének felett a rendőrbiró ítélkezik, aki ma délelőtt az egyik letartóztatott munkást már el is ítélte 50 márka pénzbüntetésre, vagy ötnapi fogházra. A munkás azt vallotta, hogy nem tagja ugyan a nemzeti szocialista pártnak, de politikailag erős jobboldali érzelmű és ezért vett részt a tüntetésben. Berlin, december 10. Beavatott körök bizonyosra veszik, hogy a legfelsőbb filmcenzura-bizottság ideiglenes tilalom alá helyezi a Remarque-filmet, e tilalom indokolása azonban nem az lesz, hogy a film németcllenes tendenciájú, hanem hogy előadása e pillanatban rendzavarások s a közbéke megháboritásának okául szolgálhat. A cenzúra-bizottság a nemzetvédelmi minisztérium és a külügyminisztérium megbízottait fogja szakértőkként kihallgatni. Mint ismeretes, a nemzetvédelmi minisztérium már első fokon is szót emelt a film ellen, amely csak a külügyminisztérium szakértőjének jelentése alapján jutott előadási engedélyhez. Moszkva, december 10. A szovjetközvélemény befolyásolhatóságára rendkívül jellemző, hogy az a sok millió ember, aki a Ramsin-pör ítéletének kihirdetése után lelkes örömujjongással vette tudomásul a halálos ítéletet és a por lefolyása alatt állandóan határozottan és ellentmondást nem ttíró' hangon halált követelt Ramsinékra, most a végrehajtó bizottság közlése után ugyanilyen lelkesen és helyeslőleg veszi tudomásul azt a határozatot, amely a halálos Ítéletet enyhe fogházbüntetésre változtatja. A sajtó és a munkásgyülések, amelyek eddig egyhangúan a szabotálók kivégzése mellett foglaltak állást, tegnapról mára hirtelen kitűnő érveket találtak ki arra vonatkozóan, hogy miért kell megkegyelmezni Ramsinnak. A lapok és a munkásszervezetek ismét minden tekintetben osztják a kormány nézetét. Viszont sok lap rámutat arra, hogy a külföldi intervenció veszedelme nem múlt el és meg kell tenni az ellenintézkedéseket a franciák benyomulásának meggátlására. MŰSORON KÍVÜL Irta t MÁRAI SÁNDOR KELETEN A HELYZET VÁLTOZATLAN Pmrng virss közgyűlése RtegvSIsszSelta ai elnöki ügyosztály aj tőnökét Pozsony, december 9. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefon jelentése.) Ma délután három órakor Pozsony város képviselőtestülete rendes közgyűlést tartott. Mivel a tükörteremben a népszámlálás munkája folyik, a közgyűlés s. városi tanácsteremben folyt le meglehetősen izgatott hangulatban, amire az adott okot, hogy a munkanélküliek előzőleg néipgyülést tartottak 'és a Priimáepalota elé vonultak, amit valósággal megszálltak a rendőrök és a detektívek és mindenkit csak igazoltatás után engedtek be a Primáspalo- fljába. Nagyobb izgalommal járt a közgyűlésen az elnöki ügyosztály főnöki állásának betöltése is. Erre az állásra 12 pályázat érkezett be. A választást szavazással ejtették meg és a névszerinti szavazás eredményeképpen Fiala János dr. városi tisztviselő 28 szavazatot kapott, Skalszky József dr., az ál- •4ami főjegyzői hivatal jegyzője, 14 szavazatot, Oktavec János dr. ügyvédjelölt pedig 8 szavazatot. Fiala Jánosra, az elnöki ügyosztály uj főnökére főleg az ősiakospártok szavaztak. A közgyűlés lapunk zártakor tart. Hspyil? i ferfitttefi OÉQfSíQRfeKRCta Brüsszel, december 10. A cukorkonferencián résztvevő népek delegációi Németország és Jáva delegátusainak kivételével tegnap ülést tartottak. Beauduin, a konferencia elnöke arra kérte a tagokat, hogy tartsák titokban a megbeszélések eredményét. Jólinformáit körök tudomása szerint a konferencia három bizottságot küld ki. amelyek közül az első az élőmunkád, tokkal, a második a cukor föl raktározásának módjaival, a harmadik a statisztikák elké- szirésével fog foglalkozni. Hir szerint Németország és Lengyelország exportkvótájuk fölemelését kérték. A cukorkonferemcia szerdán tartja első teljes ülését. Nyitrán jelentékenyen drágább a kenyér, mint más szíovdiszkói városokban. Nyitrai tudósitónk jelenti: Ismeretes, hogy a köaél- mid’b m úgy a külföldön, mint Szlovenszkó több városában akció indult meg a pékek részéről. mely a kenyér magas árának letörésére irányult Mig Magyarország több városában az úgynevezett gazda kenyeret hozták forgalomba a pékek, melynek kilóját 20 ma- gv r fillérért árusítják, addig Szlovenszkó egye.:; \ é rozsában is sikerrel végződtek a kenyér olcsóbbá tételére irányuló akciók. így például Komáromban napok óta 1.6(3 és 1.50 koronáért árusítják egyes pékek az olcsó Ízletes barnakenyeret. A közönség nagy örömeméi vette tudomásul a kenyér árleszállítását és az olcsó kenyér nagy keresetnek örvend. Ezzel szemben Nyitrán a barnakenyér ára még ma is változatlanul 2.20 korona, mig a zse.nlvekenyeret 4 és 4.10 koronáért árusítják. Nyitrán a péksütemények ára is magasabb, mint más városokba®, amennyiben egy koronáért öt helyett csak négy darabot adnak. A nyitrai munkások és munkanélküliek elhatározták, hogy a pékek ártartó viselkedése eben tüntetni fognak, annál ie inkább, mert nincs remény arra, hogy a pékek önmaguk tó! szállítsák le az árakat és vezessék be Nyitrán is az olcsó kenyeret. A több városban sikerrel bevezetett olcsó kenyérakció igazolja, hogy a pékek a jelentékenyen alacsonyabb árak mellett i« megtalálják számításukat s igy különös tekintette] a fogyasztók özön s/*g nehéz gazdasági helyzetére és a nagy a rá nyu rnu n kanéi k ü I iségre, k i vánatos volna az olcsó kenyérnek Nyitrán való beve- letéae. A japán császári kormány, a felkelő nap birodalmának intézői, az összes cseresznye virágrendek tulajdonosai, s ahány szép címük van még, betiltotta a felkelő nap birodalmának területén Remarque „Nyugaton a helyzet változat- lan“ cimü regényének Amerikában készült film- változatát, s egyidejűleg elkoboztatta a híres könyvet. Japánban nem szabad Remarque könyvét olvasni, mely tudvalévőén defaitista mti, s aki elolvassa, csak kevés kedvet érez arra, hogy egy háborúban résztvegyen. Igaza van a j>apán császári kormánynak. A kötelességtudó, lelkes és harcias japán népet felesleges ilyen átkos európai importcikkel inficiálni, mert, ahogy a Kelet adta a Nyugatnak a hasist és az ópiumot, úgy adja a Nyugat a Keletnek nemcsak a gépfegyvert és a mustárgázt, hanem a szocializmust, az antimilitarizmust, a humanizmust. A japán kormány bölcs és sárga, a gépfegyvert ée a mustárgázt elfogadja, a szocializmust és humanizmust visszautasítja. Ez mind oly messze van. S Japán, sokunknak, hiába rádió és kábel, még ma is útleírás, valamilyen cseresznyevirágos, sárgamosolyu há- romszinnyomat egy képes utleiráskönyvben. S beszéltem hadifoglyokkal, akik Japánon át kerültek haza s kevesebbet tudtak, valóságosan. Japánról, mint én, akinél kevesebbet tudni csalás. Mindez messze van s egymilliópéldányos napilapjai, parlamentje és modern hadserege dacára mint valami romantikus lektűr-élmény él csak benünk Japán, elmosódottan, mint valami filigrán monstruozitás, törékeny világhatalmae- eág. Ez az egyetlen hir, hogy a japán könyv- és filmcenzorok betiltották Remarque-t egy villanásra közelebb hozza a modern Japánt 6 többet és érzékelhetőbbet mond el róla, mint az egész népies tudományos irodalom, melyet ismerünk, Lafcadio Hearn-t beleértve. Ott is van tehát cenzor és ügyész, akik megnézik a filmet, elolvassák a könyvet, s udvarias mosollyal aláírnak egy aktát, mely igy kezdődik: ,.A császári kormány kereskedelmi minisztere a postai szállítás jogát megvonja..s úgy végződik, hogy a miniszter megbízásából. Mint ahogy a régészek egy antidiluviális iohtiozaurus GenJ, december 10. A népszövetség edő- készitő lefegyverzési bizottsága tegnap befer jezte hatodik ülésszakát és egyúttal több mint négy évig tartó előkészítő tevékenységét. A bizottság feladata az volt, hogy megszövegezze az általános lefegyverzési konferencia számára a diszkusszióra kerülő alap- elveket. Politis görög delegátus beszéde után Lord Róbert Cecil emelkedett szólásra, aki Lunacsarszkij beszédével polemizált és megállapította, hogy a bizottság nem tett ugyan meg mindent, de a szovjet kritikája mégis igazságtalan volt. Cecil után Gibson amerikai delegátus emelkedett szólásra, végül Bernstorff gróf olvasta föl nyilatkozatát. Este nyolc órakor Loudon elnök elmondta a záróbeszédet és rövid visszapillantást tett az 1928 május 18-án először összeülő bizottság munkájára. Ezzel az előkészítő lefegyverzési konferencia utolsó ülésszaka befejeződött. Bernstorff gróf az előkészítő bizottság határozatához a következő fenntartást fűzte: — A német delegáció kijelenti, hogy a tervezet 52. cikkelye miatt, amennyiben esek aeaa a washingtoni ét a londoni •sorbordacsontjából rekonstruálni tudják az egész állatot, mint a csillagászok és geológusok, akik egy földír ehull ott meteordarabka anyagösszetételéből, s a gyantából, melyet a meteorban talál- i nak, következtetni tudnak a soha nem látott csillag életére, flórájára és faunájára, melynek ez az égi kő a névjegye, úgy lehet rekonstruálni ebből az egyetlen birből, melyet valamelyik angol lap tokiói tudósítója röpit világgá, az igazi és modern Japánra, mely nemcsak harakiri és dalok a hősök emlékéről, hanem gokkal rosz- szabb: ügyész és cenzor és filmkivágás és detektív, aki bemegy a tokiói könyvkereskedésbe s kétrét görnyedve felszólítja idősebb és bölesebfe testvérét, a könyvkereskedőt, hogy azonnal vegye be a kirakatból egy Remarque nevű fehér kutyának könyvét, különben kénytelen lesz idősebb és bölcsebb testvérét letartóztatni és elővezetni. S pápaszemes ,finomkezü kis sárga cenzorok lapozzák unalmas irodaszobákban, melyeknek faláról a mikádó evikkeree arcképe bámul le, a könyveket, s felcsóválva olvassák, hogy Európa mit tűr el, s megengedi, hogy ilyen hangos s Üy ártó szellemben könyvet írhasson valaki a háború g hadsereg ellen. A cenzor az óriási kaszárnyákra gondol, ahol japán katonák százezrei a legszigorúbb porosz drillt megszégyenítő katonai fegyelemben szolgálják le a kötelező két esztendőt, s felháborodással kitiltja Remarquet. S bizonyára van egy földalatti szocializmus is Japánban... A Birodalom nagy ée hatalmas, a mikádó bölcs és igazságos, a cseresznyefák virágoznak, s mindez a legszebb rendben maradhatna, ha az átkos Európa, mely nemcsak a puskaport és a könyvnyomtatást találta fel, hanem a szocializmus és a pacifizmus gondolatát is, nem iparkodna megfertőzni a japán idillt romboló eszméivel. Sajnos, iparkodik. Oly furcsa föld ez az Európa... Még mindig itt terem meg minden, amivel ártani lehet a világnak, nemcsak a mérges gáz, hanem a méreg ellenmérge is. Nyugaton a helyzet mintha változna* De Keleten a helyzet változatlan. rődósre vonatkoznak, kénytelen a tervezet ellen szavazni. A bizottság többsége olyan tervezetet fogadott el, amely a lefegyverzésből és a fegyverkezések korlátozásából lényeges elemeket kizár. Éppen azért az elfogadott tervezet csupán arra alkalmas, hogy leplezze a világ előtt a fegyverkezések valódi állását és sok tekintetben lehetővé tegye a versenyfogy* verkezést. Ha Németország aláírná ezt a tervezetet, ez annyit jelentene, hogy még egyszer elfogadja a Versailles! szerződés lefegyverzési rendelkezéseit. London, december 10. A Times nagy cikkiben foglalkozik a genfi lefegyverzési bizottság befejezésével és megállapítja, hogy a hadseregek tartása a jelen pillanatban azért jogosult, mert minden államnak elsősorban a saját biztonságával kell törődnie. A lap kifejezi sajnálkozását afelett, hogy Bernstorff gróf a kiképzett tartalékok és a katonai költségvetések tekintetében nem azonosította magát a bizottság álláspontéval, I A népszövetségi előkészítő lefegyverzési bizottság befelezte gyászos munkáját Bernstorff nem fogadta el a tervezetet — Cecil Lunarcsarszkíj ellen 1930 december 11, csütörtök. Tamás Lajos: MÉLYSÉG ÉS VESZÉLY Sekély a viz. Szem homokszem mellett lapttL Az ég, mint hálás őr, vigyáz reánk. Nyugodt bizalom, a viz csak térdig ér, Nincs cápa sem, mely orvul mélybe ránt A habnak nincs dala, a szél is elpihent A tiszta vízben emelt derékkal gázolok. Nyugat felől árbóc hajol s a csöndet Durván áttöri egy legénykedő hajótorok. ó, szép itten, — mondták már mások is. De a tenger nagy, ki tudja, hová ér. Ez itt a part mellett csak szőke strand, Nagy gyermekeknek való játszótér. Nem kelt nem kell a nyugalom, tovább, Amerre a vitorlás tarka szárnya kél. Most ölelik végre éhes izmaim: A mélység és veszély. (Laurana.) Milyen érzés az alvilág királyának lenni? Elmondja: Al Capone Los Angeles, december eteje. Az egyik amerikai újság riportere meginterjúvolta Al C&ponét a floridai strandon arról, hogy mesélje el neki, milyen énéé az amerikai alvilág királyának lenni A riporter gondosan kerülte a bandita kifejezést ée biztosította Al Caponét arról, hogy ma ő * világ egyik leghíresebb embere. Caponé először az élettörténetét mondotta el. — Valamikor negyven esztendővel ezelőtt — kezdte — Newyerk kikötőjében kódorogtam. Égé* szén kis gyerek voltam, a gyomrom korgott ée nem volt ennivalóm. Aztán mindenfélét próbáltam, semmi sem sikerült, végre 18 éves koromban egy társaságra akadtam, amely felvett tagjai közé. Ennek a társaságnak mindenféle üzlete volt, persze egyik sem olyan, amelyiket a polgári társadalom elismerne vagy különösen szeretne. A társaság évi jövedelme akkoriban alig tett ki 800.000 dollárt, ezt rövid egy év alatt megkétszereztem, úgyhogy 8 millió dollárt kerestünk, majd a jövedelem egyre nőtt, amig elérte az évi 110 millió dollárt. — Sohasem fél attól, hogy egy konkurens vállalat elteszi láb alól? — kérdezte a riporter. — Félni nem félek, — válaszolta Al Capone —- bár egyáltalában nincs kizárra, hogy nem ágyban fogok régelgyengülésben végezni életemmel. De tudja, az egész csak szervezettség és pénz kérdése és eddig mindig sikerüli kikutatnom, kik azok, akik életemre törnek és mindig néhány dollárral többet ajánlottam nekik, ha hozzám csatlakoznak, igy aztán agy hiszem, továbbra is bízhatok életben maradásomban. — Nem kellemetlen önnek a világhír ama tej- tája, amely övezi? — Nem, Nem is érteim, miért lenne kellemetlen. űriét üzlet és hiába mondja nekem Ford, hogy az 6 üzlete rendesebb, mint az enyém, tulajdonképpen 0 Is csak úgy él meg, ahogy tud és — én Is. — Milyen a viszonya a nőkkel? — Az én mesterségemben tulajdonképpen nem szabad a nőkkel sokat törődni Csak annyira sza- bán velük foglalkozni, amennyire nem ártalmas. Az embereimmel sok hajóm van miattuk, nekem legalább tisztán kell tartanom a fejemet. Al Capone ezután kijelentette, hegy majd ba egyszer nyugalomba vonul, Európába megy, Angliába vagy Franciaországba és ott fogja leélni életének hátralevő napjait. Chevaher jókedvét megdicsérte egy pap a londoni Ssent Pál ssékoeegyháiban. A napokban Londonba érkezett Maurioe Chevaíier, ss ismert párisi énekes és filmszínész. Mint rendes világjáró emberhez illőik, Londonba érkezése után beü$t egy Sightsemg Cárba és köriiükocsikézta Londont. A Szénit Páll székesegyházba ment be, ahol éppen Istentisztelet veit. Chevaüer feleségével együtt lsük az egyik hátsó pádba és onnan nézte a számára újságként ható anglikán szertartást. Nem tartott sokáig, a hívők közül va%ká felismerte Chevaliert és lassanként száj ró!-szájra járt a suttogó hír, hogy az ünnepelt filmszínész a templomban van. A hír eljutott a minisatránsgyerekekhez, a minisztránsgyerekekitől a paphoz. A pap éppen szónokolni kezdett és Chevnlier legnagyobb meglepetésére árnál kezdte beszédét, hogy a templomban van egy férfi, aki sok derűs órát szerzett as emberiségnek. Aztán megdicsérte Ohevaliert, hogy szegénységében éppúgy, nvint gazdagságában megtartotta jókedvét, ami a keresztényi megnyugvás legbiztosabb jele. Még néhány dicsérő szót mondott ChevaJiierről, aki végighallgatta az egész istentiszteletet, utána elmerni a paphoz, feleségével együtt, bemutatkozott és Mjelentette, hogy évek óta nem emlékszik olyan kellemes, kedves, jó délutánra, mint az aznapira. Világhírű C L B E O- továbbá francia, angol selyemharisnyák, valamint mindennemű kötött áru „*TA“ üzletben, kaphatók, BRAT1SLAVA, Halászkapu 1