Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)

1930-12-07 / 280. (2501.) szám

4 <pmcmMa&^arhiklsp 1980 december 7, va»árnap. kia érdekében valónak tartanám, ha álla­munk és a magyar állam között létrejöhetne egy tisztességes modus vivendi. Elvégre is szomszédok vagyunk és valóban egymásra , vagyunk utalva. Végtelenül rosszul eisík nekem, — mert tudom, hogy ennek is Szlovenszkó lógja leginkább meginni a levét, — hogy a vi­szonyok oda alakulnak, hogy Magyarország Németországgal keresi a szorosabb gazda­sági kapcsolatot, onnan akarván azon iparcikkeit i* beszerez­ni, amelyeket eddigeló oda Csehszlovákia importált s Németországba exportálja mező- gazdasági termékeit, amelyek eddig nagy­részben nálunk találtak piacot. Cui prodest? Szlovenszkónak seoimiesotre sem, mert ha kenyerét a csehországi vasútvonalakon át kapja, ez miudenkép megdrágul, s az ipar­cikkeket is drágábban leszünk kénytelenek •vásárolni a csehországi ipartóL Egy tanúvallomás epilógusa: a legkíméletlenebb egyházi hajsza — Mi inditóttá arra, hogy visszavonuljon az egyházi élettől? I <— Felette érdekes és jellegzetes esemény. A pozsonyi kerületi bíróság a Tuka-perben beidézett engem tanúnak. Ott nemcsak té­nyeket kérdeztek tőlem, hanem véleménye­met is egyik-másik kérdésben. Eskü alatt vallottam s a bíróság az esküt is kivette tő­lem vallomásomra. Az én Vallomásom és vé- .. leményem köztudomás szerint Tukára néző­vé kedvező volt. Ennek a következménye egy ellenem folyamatba tett szörnyűséges kampány lett, amely végül is abban csúcsosodott ki, hogy a szlovák ágos­tai hitvallású evangélikus egyház egyete­mes gyűlése alkalmából az ugyanakkor megtartott papi gyűlésen annak elnöke, az e napokban elhunyt Drobny János lel­kész-barátom megtámadott engem, nem is azért, mert én a „magyaron1' Tukával vál­laltam közösséget, hanem, mert én ág. h. ev. esperességi felügyelő létemre a római katolicizmusnak egy oly előkelő exponen­sét vettem védelmembe mint amilyen Tuka egyetemi tanár. Azt mondotta Drobny Jámos, (hogy nekem ily körülmények között nincs helyem a lute- ránus egyházban és abban semmiféle tiszt­séget nem tölthetek be. Mivel láttám később, hogy a szlovák Lutherániának ez hivatalos véleménye volt, lemondottam esperességi felügyelői tisztségemről. Mert azonban az uj jelölő gyűlésen a többség ismét csak mel­lettem foglalt állást, beleszólt a hivatalos egyházi és közigazgatási, sőt a párt-politika, működésbe lépett a különféle terror s hiába voltunk sokan azon az állásponton, hogy engem eskü alatt tett vallomáson miatt ül­dözni nagyon erkölcstelen dolog s nem mél­tó bármely egyházhoz is, a terror győzedel­meskedett é8 győzött a két kerületi főnök, öifmanec Iván Losoncom és Maliarik Pál Kékkőn. Megjegyzem, hogy én az uj választásba egy­általán nem folytam bele és csak csendesen szemléltem a közigazgatási közegek, kör­jegyzők, kerületi főnökök stb. „egyházi14 munkáját, aminek eredmények épen azután még a hivatalos egyház is igyekezett en­gem megalázni és megköpködni. Azután és ennek folytán összes egyházi tiszt­ségemről lemondottam s bár ez ügyben az evangélikus nép körében is sűrűn találok rokonszenvre, távol tartom magam az egyházi dolgoktól. Egy speciális rákfenéről — Rá kell mutatnom a szlovén szikói, in­kább a szlovák politikai élet egy érdekes rákfenéjére, tudniillik az úgynevezett rágal­mazás! kampányokra. * A centralizmusnak és az általános pana- misztikus klikkeknek n cm tetsző,' az igaz­ságot nyíltan kimondó egyesek ellen mint­egy központi parancsra megindult a sajtó rágalmazás! hadjárata. Akár harminc lapban is egyszerre Írják meg az illetőről, hogy szadista, hogy magya­rén, megbízhatatlan, panamázik stb. A tol­vajok kiabálnak óe lesi puskások módjára lövöldöznek az illetőre, megtámadják a csa­ládját is, az exisztenciáját is. A védekezés a 1 centrális hatalommal és az ennek millióival 1 támogatott„sajió“ ellenében érthető módon 1 teljesen lehetetlen, kivált az oly embernek, 1 akiinek nincsenek anyagi eszközei és ener-; giájára a mindennapi kenyér megszerzése céljából van szüksége- A rágalmazás rend­szere nálunk valóságos orgiáit üli. — Egy szörnyű fejezete a szlovák közélet­nek a történelemcsinál ás művészete. Az igaz, hogy a történelmet mindenütt az ural­j kodó rezsim a maga javára igyekszik ková­csolni, de hogy etekintet.ben nálunk mi fo­lyik, az igazán külön fejezetet igényel, — s erről majd máskor. Bazovskf és Tisza — Mi igaz abból, hogy zsupán ur a há­ború alatt a nemzetiségi kérdés megoldásá­ról tárgyalt Tiszával? — Való igaz, hogy az 1915. év elején Ti­sza István gróf magyar miniszterelnök egy­szer sürgősen felhivatott magához s közölte volt velem, hogy uj nemzetiségi politikát akar inaugurálni, aminél nekem — úgy­mond — szerepet szánt. Én Tisza gróffal szemben teljesen a szlo­vák nemzet autonómiájának alapjára he­lyezkedtem s ai ö kívánságára memoran­dumban terjesztettem elő Duia Mátéval való megbeszélésem után (amire élő tanú is raji) szlovák nemzeti álláspontunkat. Ezen memorandumainknak vagy a magyar miniszterelnökségen vagy a Tisza-család le­véltárában meg kell lenniük. Hogy megvan­nak, onnan is tudom, mert csehszlovák rész-1 !■■■ 1 Wl* ... 'Ilii"............ '...... ■l'MHIHIjgjUljP^ljPí.tJl "■ ' r" .......... %} s ^ /% Iftf, fwoeíUbi Mph«mh« • v ' ' •' -J KOSICE, FíS~ttfca 19* Hagy váhwwöék. Mányst árai*. ■ ■ ( . ről ezen memorandumok publikálásával is megfenyegettek mér. Állok elébe. Csak pub­likálják bárhonnan is; ezek engem nem fog­nak semmiféle irányban dehonesztálni. Ti­sza gróffal a háború alatt összesen hétszer volt megbeszélésem; azonban ezek részletes- zése sehogy sem illik bele egy interjú kere­tébe. Annyi tény, hogy Tisza István gróf a nemzetiségi kérdéssel akkoriban elfogultság nélkül akart foglalkozni. KSzSs nevezó — kfilcsSnós barátsággal — Befejezésül mondjak még valamit? Szerkesztő uram, én nagyon áldásos dolog­nak tartom, hogy a Prágai Magyar Hírlap annyi ncmzeítársiamat szólaltatta meg mostanában hasábjain. Hadd ismerje meg az itteni magyarság is azokat a gondolato­kat, amelyek az igazi — hogy ugymond- jiam — hiíhü szlovákokat foglalkoztatják 6a azokat a fájdalmakat, arradyek sziveink­ből sarjadjanak, Hogy ezekben a magya­rok részére is talán keserűeknek látszó nyilatkozatok estek, az csak természetes folyománya az igazi szlovák ember nyílt­ságának. Az ilyen érdeklődésnek kölcsö­nösnek és gyakoribbnak kellene lennie. — Ez caak közelebb hozhat bennünket. És ez csak igazán nem baj, sőt kívánatos! Sok vonatkozásban socii modorúin vagyunk és úgy kezdem látni, hogy az érintkezési pontok hovatovább számosabbak. Ha pe­dig — amint felteszem és bizton rémeiéin, sőt tudom, — mindnyájan a csehszlovák köztársaság egységes talaján állunk^ ak­kor az egymáshoz való közeledésünk ki- mélyítésétől semmiképen sem szabad fél­nünk, hanem annak a bizonyo© közös ne­vezőnek a megvalósításához kölcsönös bá­torságra vám szükségünk. DZURANYI LÁSZLÓ. Az elefántvadász Irta: Schöpflin Aladár Alacsony termetű, zömök ember, életkora 40 és 50 között, de a szelíd, okos szeme nem több huszonöt évesnél. A teste csupa izom, ha ránéz az ember, az az érzése, hogy olyan lehet, mint a töltött gumilabda. A külseje, viselkedése egy­szerű és közvetlen, nyoma sincs benne annak az emberi fogyatékosságnak, amely többnek akar látszani, .mint amennyi. Sőt inkább, mintha kevesebbnek akarna látszani. Reggel megbuvik a kávéház félhomályos sarkában, megissza kár véját, unottan átlapoz néhány ujwágot, kézirat- papírt tesz maga elé és sűrű sóhajtó zás-ok kö­zött ir valamit. A világon a legegyszerűbb pol­gárember a megjelenése szerint, leheliete sincs rajta a romantikának, kalandnak, fantaszti­kumnak. Foglalkozása pedig az, hogy időnkint kimegy Afrikába ,hónapokig, néha évekig a va­donban bujkál, fekete bennszülöttek társaságá­ban és vadászik, oroszlánra, vízilóra, rinoce- roszra, de legez Ívesebben elefántra. Közben lepkét, madarat, miegyebet is gyűjt és küldi a Magyar Nemzeti Múzeumnak. A neve Kitten­berger Kálmán, lévai fiú, egyszer már irtaim, róla eg veim ást e hasábokon. Az exotikus világnak (kell, hogy legyen vala­mi különös varázsa, amit nem értünk mi, akik sohase jártunk ott s csak könyvekből tudunk róla egyetmást. Veszedelmes világ, nemcsak mert betegségeik, bennszülöttek, vadállatok, éghajlati vesaedelinek leskelődnek az emberre, hanem azért i>s, mert nagyon bele lehet szeretni. Észrevették, hogy minden utazó, aki exotikum- ró! beszél, vagy ir, föl van lelkestilvei, szereti ezt a nekünk oly idegen világot, szereti vadon ólő embereit, az állatait. Egytől egyig mind visszakivánkozik. Afrikának vakmi különös varázsereje van, olyan, mint az örvény, magá­hoz vonzza az európai embert 8 akit magához vont, azt nem ereszti el többé. Ennek az Afrika- sze retemnek köszönhetjük a Livingetonokat, Stanleyeket, a negyven-öt ven év előtt még nagyrészt „legsötétebb14 földrész teljes megis­merését. Afrik a-utazó még aligha tért vissza anélkül, hogy ne gondolna vissza vágyakozva, azzal az érzéssel, hogy: még egyszer oda keld menni. Kitteriberger is ilyen Afrika-imádó, de nem Igen szeret imi. Az ő filozófiája ezerint vadá­szat és halászat az egyedüli emberhez méltó foglalkozás e a toll nehezebb fegyver, mint a Maniieher-Scbönauer-puR'ka. Évekig tartott, amig rá lehetett beszélni, hogy könyvet írjon többszörös afrikai útjainak élményeiről. Mikor végre nekifeküdt, kiderült róla, amit bizonyára maga sem sejtett magáról, hogy nagyon jó iró. Éppen azért, mert nem akart író lenni, irodal­mat csinálni. Egyszerűen csak elmesélte ka­landjait, úgy, ahogy átélte őket, Őszintén, cifrá­zat ée kérkedés nélkül. Úgy, ahogy egy szar­vasvadászatról beszélne. Vadászoknak nem mindig szokás hinni, a tóditó humoruk Fliegen- do Blatter-anyag. De Kittenbergernek hinni kell, mert becsületes hangon beszél, nem di­csekszik kalandjaival, nem hangsúlyozza élet­veszélyeit, még fáradalmait sem. Egyszer há­rom haragos oroszlánt lőtt egy végben b ezt. az esetet úgy mondja el, akár egy antilop vadásza­tot, mintha nem is tudná, milyen veszedelemben forgott. Azzal szerzi a hitelét és azzal teszi a személyét érdekessé, hogy nem beszél magáról, mindig háttérbe® akar maradni. Könyve, mely három év előtt jelent meg „Vadász- és gyüjtőutam Kelet-Afrikában11 cím­mel, rendkiviili siker volt. Nemcsak nálunk, ahol a maga nemében páratlanul áll, hanem An­gol országban is. Az angol nyelvű kiadást a legkomolyabb Afrika-ismerŐk az Afrikáról ázó­ló standardkönyvek közé sorozták, holott az angol könyvpiacon tömege forog a hasonló könyveknek. Francia kiadása most készül. Szinte humoros az, hogy Kittembergemék ez után a siker után sem változott a véleménye az írásról. Közben Horthy Jenő és vitéz Horthy István társaságában újabb, háromnegyed évig tartó vadáezkirándulá6t csinált Ugandába és a belga Kongóiba és zsákmányban, élményben gazdagon tért vissza. De azért megint csak hosszasan és nehezen kellett kapacitálni, hogy ezt a kirándulását is megírja. Azt mondta, nincs róla elég élménye. Hogy mit ért ő élménytelen- ség alatt, azt most láthatja az olvadó, ha el­kezdi lapozni uj könyvét, melyet végre megirt és kiadott „A megváltozott Afrika11 címmel. Csupa izgalmas vadászkaland, töméntelen ter­mészetrajzi és néprajzi megfigyelés, —' egészen különleges érdekességü könyv. A főtéma most az elefánt. A magyar vadá­szok legfőképpen elefántra mentek vadászni s többek közt az volt a céljuk, hogy lőnek egy különös szépségű elefántbikát a Nemzeti Mú­zeum számára. Ez a tervük sikerült is, az ele­fánt, amelyet Horthy Jenő lőtt, ritka szép, óriásagyáru példány. A könyvnek az elefánt a hőse és Kittenbergemek, mikor róla beszél, si­kerül az Afrika közelében sem járt olvasóval tökéletese® megéreztetni az afrikai ősvadont, ahol csapatosan, nyájszámra járnak az elefán­tok, magányosan, komor egyed ül valóságban törtetnek a hatalmas bikák, zsivajgó bennszü­löttek civakodnak a lelőtt óriás húsán s éjjel a hiénák dézsmálják meg a jó falatot. A magas és metszőén éles exotikus fülben, bozótban az elefántok tapossák ki az utat, amelyen a vadá­szok folytonos vesződséggel, kínosan, minden kis neszre figyelve, csörtetnek előre, a buja nö­vényzet és fantasztikusan Minős állatvilág kö­zött. Nem olvastam még könyvet, amely ezt a számunkra elképzelhetetlen világot igy el tudja képzeltet®!. Kittenberger nemcsak az élménye­ket hozta magával, hanem az élmények leve­gőjét is. Bizonyos, hogyha magában van és magába néz, mindig Afrikáiban érzi magát. Nekem, aki soha vadászember nem voltam, egy dolog tűnik föl furcsának. Minden vadász- ember szereti a vadat, amire vadászik. Kitten­berger egyenesen szerelmes az elefántba. A nagyagyam elefántbikáról, melyet üldöz, a ro- konszenvnél melegebb érzéssel beszól. És mégis lelövi! Micsoda furcsa lélektana lehet a vadász- szenvedélynek: azt lőni a legnagyobb passzió­val, amit szeret! Az emberi természet legfur­csább ellentmondásai közé tartozik ez: mennél szenvedély esőbb vadász, annál jobban szereti a vadát, amit nagy passzióval lelő. őszintén megmondom, én az elefánt pártján vagyok, Kittenberger annyira megszerettette velem ezt I a derék és okos állatot, hogy mindig örülök, j ha az üldözőbe vett óriásbikának sikerül elme- j nekiülni. I>o hogy a vadász is tud gyöngéd len-1 ni, arra Kittenberger egy nagyon kedves pél­dát ad. Egyszer akkor bukkant egy szép. ele- fán (bikára, mikor az éppen udvar ölt egy fiatal tehénnek. Groteszk, komikus mozdulatokkal ugrált körülötte, simogatta az orrmányávai, furcsa hangokat hallatott. A vadász a legna­gyobb intimitás pillanatában kapta rajta — és nem lőtt rá. Nem volt szive lelőni, pedig szép zsákmány lett volna belőle. Nagy ünnepségekkel iilíéh meg a kormányzó névnapiái Magyar- országon Budapest, december 6. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjeieníése.) A kormány­zó nevenapját a főváros ünnepélyes hangu­latban ülte meg. Az esti órákban a helyőr­ség küldöttségei, egyetemi hallgatók és a társadalmi egyesületek tagjai fáklyásmenet' ben, zenekarok kíséretében mentek föl a várba. Festői képet nyújtott a Lánchídon és a Hunyadi János utón felkigyózó fáklyás­menet, amely Buda vára felé haladt, hogy Magyarország kormányzójának bemutassa hódolatát. Az ifjúsági, valamint a társadal­mi egyesületek rövid üdvözlése után a kor­mányzó meghatott köszönetét mondott a megjelenteknek s utána a nagy tömeg a kormányzót éltetve csendben szétoszlott. Ha­sonló fáklyásrnenetes felvonulások voltak valamennyi egyetemi városban. Tarján Min elégtételt kapott a Slovsnská Politikától i Pozsony, december 6. Pozsonyi szerkesz­tőségünk jelenti: A S'lovenská Politika 1930 április 2-iki számában cikk jelent meg „Végrehajtás a losonci magyarok főoszlopá- nál“ címmel, melynek tartalmát Tarján Ödön vezérigazgató magára nézve sértőnek találta és Szilárd Marcell dr. pozsonyi ügy­véd utján feljelentéssel élt a cikk írója el­len. A sajtóper most azzal végződött a po­zsonyi kerületi bíróság előtt, hogy a Slo- venská Politika elégtételt adott Tarján Ödön­nek és december 6-iki számában a kővetke­ző nyilatkozatot adta közre: „Nyilatkozat. Ai ezévi április 2-iki szá­munkban leközöltünk a Léván megjelenő Garamvidék cimii lapból egy hirt „Végre­hajtás a losonci magyarok MosilopánAl1* clmunel, mely cikkel Tarján Ödön mérnök ur becsületében sértve érezte magát. Mi­után meggyőződtünk arról, hogy ezen | közlésünk téves információn alapult, saj­náljuk, hogy azt megjelentettük és ait egész terjedelmében visszavonjuk. - A szorko8ítőség,“

Next

/
Thumbnails
Contents