Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)

1930-12-25 / 293. (2514.) szám

12 ^I^<aiMA<AARHlRIiAg 1030 december 25, esflifirtifo AKIKET KITAGADOTT AZ ÉLET Kétségbeejtő nyomortanyában éhezne és összefagyoa kínlódnak a kassai munkanélküliek Sokan közülük még karácsonyi segélyt sem kapnak — „Egy oéka krumplit nem tudok oenni családomnak az ünnepekre" „Te nagy város, csupán öt percig Álljon üiitetlen a bor Dús asztalán dús náb&biámk, Mert valahol talán utolsót Álmodik 7 nyvmorÁ (Ady.) Nem üresen puífogő szép savaikat, hamis siránkozásokat akarok most papirpa vetni. Ilyenekhez se kedvem, se erőm. Ami most bennem jajgat, az maga a rám­sokasodott élet, ahogy azt két órával ezelőtt láttam hihetetlen nyomor-tanyákon, emberpá- riák baromi kiníészkében. Embereket Láttam, akik ezer szerte gono­szabból élnek az utolsó vágóhídi marhánál, melyet a véres tagló előtt huszonnégy óráig üresre éheztetnek. Embereket, akik a biblia szerint éppen úgy Isten kárára teremtettek, mint te vagy én, akiknek épp úgy van lelkűk, értelmük, mint nekem, vagy neked, akiknek éppen úgy megvan a joguk min­den széphez és minden jóhoz, mint neked, testvér, aki meleg télibabátban sétálsz a korzón és abban is hatalmas igaz­ságtalanságot látsz, ha a pincér vajaskifli he­lyett csak zsömlét tesz az asztalodra minden­napi nzsonnaká védhoz. Embereket láttam, akiket kitagadott az élet. , * & ifc Fűtografální akarok, semmi egyebet,. Tol­iam fényképező lencséjével a kassai munka- nélküliek életéről akarok pontos képet vetí­teni a fehér papírra. Az 1700 munkanélküli közül találomra vettem ki 6 családot, ennyi is elég a pontos fotográfiához. A többi 1694 sem él különbül, éppen úgy kínlódik, hörög, pusz­tul, égbekiáltó baromi módra, mint az a 6 család, melynek sorsáért egyszer nagyon meg kell bűnhődni valakiknek. Beállítom a gépet- — ha tetszik, lehet mo­solyogni is... Akár a fotográfusnál fölvétel előtt. * * a* Színhely: a külső saepsá-uti Böszörményi- major. Nagy, négyszöglete? udvar, középen régi, düledező fél-szerrel. Az udvart inkább istállóhoz hasonlítható alacsony házsor zárja körül: a város egyik legsiralmasabb Dyomor- telepe. Az udvaron rongyos, sápadt, beesett szemű emberek, még rongyosabb és még sá- padtabb gyermekek, akik bizalmatlanul é? félénken néznek minden odatévedt jobbkaba­los embert. Az egyik csoportból hozzám jön egy rongyos férfi: — Kit tetszik keresni? — Munkanélkülieket. Meg szeretném nézni, hogyan élnek errefelé... — Akkor jó helyen jár az gr. Vagyunk itt éppen elegen. Ha tetszik, mindjárt hozzám is bejöhet. Ezzel bevezetett a-z első nyomortanyára. * * * Alig néhány négyzetméternyi fülledt, pá­rás, sötét lyuk. Az ágyon rongyok között pár­hetes csecsemő. Azonkívül egy asztal, szek­rény és három szék. Négyen vannak a szobá­ban: két férfi és két asszony. Az egyik uz asztalnál vasal, a másik csak átjött melegedni •a csecsemőjével, mert az ő lakásában fa-rkas- orditó hideg. Az egyik sarokban a „házigaz­da", egy fiatal férfi, kosárfonás közlőén vála­szol kérdéseimre:-- K. Szabi József vagyok, kosárfonó, 4 éve munkánálkül. 20 korona segélyt kapok heten­ként s néha akad egy-két alkalmi mun­kám. Annyit se keresek, hogy egy véka krum­plit vegyek a családomnak Negyedik hónap­ja már, hogy a házbérrel is tartozom. Ha az anyósom nem segítene, meg kéne döglenünk. Alig 30 éves, életerős, fiatal férfi ez a K. Szabó József. Mégis abból kell élnie amit az anyósa juttat neki, meg amit a felesége keres takarítással. Hí * ifc Másik kép. Valamivel világosabb, tágasabb lakás, de még nem fűtöttek benne ezen a té­len. Az előbbi csecse mos asszonynak a laká­sa Az ura Győri József kőesztergályos, 7 éve áll munka nélkül. Elkeseredve meséli: ~ Két évvel ezelőtt a dohánygyárban kap­tam munkát, Klíma dr. főorvos azonban azt mondta, hogy tüdővészes vagyok és nem en­gedett ott dolgozni Azóta uap«zániOsmunkát végzek, ha akad. Segélyt nem kapok, ma pe­dig még a népkonyhái ebédet is megvonták j tőlünk. Feleségem van és két gyermekem. Az \ egyik pár héttel ezelőtt született. Néhány nap múlva itt a karácsony .de egy marók krumplit nem tudok venni nekik. Hozzá még karácso­nyi segélyt sem akarnak adni. Nem marad más hátra, minthogy elpusztítsam magam ... * * Harmadik kép. Hasonló sötét, bűzös* lyuk, mint az első Heten laknak benne összezsúfol­va. A két férfi kőműves, hónapok óta munka- nélkül. Segély nincs, abból élnek, amit az anyjuk, egy beteges öregasszony keres az egyik kávéháziban, mint takarítónő. Fizetése: 100 korona havonta és a borravaló. Borravaló? Még száraz kenyérre »etn ele­gendő a két nyomorult embernek. * * ác A negyedik kép már nem is lyuk, nem is bűzös és nem 1? sötét. Nagyon is világos és Possony, december 23. (Poeconyá sze rfceezteségíi nklő!.) Amint már teg­napi számiunkban jelentettük, az országos keresz- tényszocia’ista párt és a magyar nemzeti párt tar- tamánygyüijési képviselői közös limterpelláeiót nyúj­tottak be a református lelkészek érdekében az or­szágos elnökhöz. Az interpelláció szövegét alább szószerinti közöljük: Igen Tisztelt Országos Elnök U-r! A békeszerző­dések és a csehszlovák köztársaság aJkotmámytör­vénye egyaránt biztosítják a be vett vallásié .ékeze­tek egyenjogúságát, ami természetesen magáiba© fogtálja a különböző vallásfelekezeteik lelkészeinek egyenjogúságát is. Ezt az elvet domborítja ki e csehszlovák .köztársaság 1926. évi kongruaitörvémye, valamint az ennek meghozatala előtt Szlovéniáké­ban érvénye volt 1898. évi magyar kongrua- törvény is, 1925 december 31-éig a bevett vallásfelekezetek összes lelkészei az említett magyar törvény alap­ján államsegélyeiket meg is kapták, kivételt csupán a református lelkészek képeznek, akiknek 1919—1920 évekre járó kongruailletményeiket nióg a mai napig sem utalták ki. Az 1898. évi magyar törvény világosai! felsorolja azokat az eseteket, amelyek alapján a kongruák megvonhatok lettek volna, azonban a református lelkészek e törvény minden követe 'mén yéwek ©lé­giét tettek. Teljes itattok a csehszlovák kormánynak azt a kívánságát is. hogy a köztársaság iránit hüeég- fogadálmát tegyenek. Amint a békeszerződések ratifikációja véget ért. 1919 májusában egyes re­formátus lelkészek az ide!ékes politikai hatóságaik előtt a hüségfogadai'cm letétele céljából azonnal jelentkeztek. Voltaik olyanok, akiktől a fogadalmat azonnal lcii is vették, de viszont voltok olyanok is, akiket azzal utasítottak ©1 a politikán hatóságok, hogy a fogadalom kivételére utasítást nem kaptak. Azonban minden esetre tényül szögezendő le ez ügyben, az, amii ezt a kérdést lényegében dönti el, hogy 1920 nyarán az összes szlovenszkói egyház­megyék és 1920 december 21-én a Kassán tartott első egybázkerü'leíii gyűlés egyhangúan kötelező­szellős ez a „lakás", mert kint van a dülede­ző félszer egyik sarkában. A bútorzat: egy törött, düledező ágy tele rongyokkal, egy kor­hadt almárium és egy szentkép a deszkafa­lon. Onecskó Jánosnó lakik ilyen előkelőén, egy 54 éves, öreg szlovák asszony. Az egyet­len, aki nem zúgolódik sorsa miatt, — Negyedik óve, kegy így lakom ,,-sopa“ alatt Most már jó, mert legalább nem csurog rám az eső, de tavalyig olyan helyen laktam, ahol a tető lyukas volt. Éjszakára becsavarom magam a rongyaimba, magamhoz szorítom a szent képemet és nem félek senkitől. A múlt­kor egy uj szentkópet vettem, mert a régi el­törött. Ezzel egy vadonatúj képet húz elő az almá­rium egyik fiókjából és áhítattal kezdi csó­kolni: —Ebben van minden örömöm, ez véd meg engem mindentől. Egyetlen szerencséje ennek a szerencséi­nek mondotta ki a kőzféi-saeág iránti Mi&ágfogada - lom letételét és erre a lelkészeket utasitotta is. Így nem a lelkészeken múlt, hogy &x államkor­mányzat exponensei a hüségfogadalm&t csak 1921 júliusában vették ki a református lelkészek nagy részétől, holott P. Csinka István pef. püspök már 19G0 no­vember 18 kelt feliratában kérte a kormányt, hogy a hiiségfogjadatmai a rteformátaig teikóeoetkíől ká- vétetná esiveskedjék. A református teikiósrí kar és. a református egye­temes egyház ezóta is miaui erU elkövetett, hogy az állam és a református egyetemes egyház közt a kí­vánatos összhang létrejöjjön. így a pozsonyi zsinat az egyetemes egyház törvénykönyvób© iktatta mind­azt, aim.it a kormányzat a csehszlovák állam szuve­renitása, a szlovák egyházmegye felállítása s a szlo- venszkóá egyetemes református egyház függetilem • lése terén kívánt és tette ezt a helyzetet gondos mérlegelésé© kívül a függő ügyeket rendezni ígérő azoknak a szavaknak hatása alatt is, amelyeke fe­lelős állásban levő tényezők részéről kapott. A mintegy 250 református lelkész közül minden­nek ellenére 1919—1920. évi kong máját az 1922— 1924. évekbe© mintegy 6—8 lelkész és az 1929. év­ben mintegy 25 —28 lelkész kapta meg vagy legalább is előleget folyósát ott számukra az országos hivatal. Az elől említett 6—8 lelkész kivétel nélkül a refor­mátus egyház szlovák gyülekezeteibe© működött Az utóbbiakra nézve semmi] nyilatkozatot nem ’te- sziink, mert ebbe az ügybe politikát bevinni nem kívánunk. Az 1925. évben az akkori iskolai és nemzetiműve- lési miniszter ur az e'maradt 1919—1920. évi kon- gruák Mutatására nézve Ígéretet tevén, az összes le'kószek újólag benyújtói fák az utalványozás iránta kérvényeiket, sajnos, minden eredmény nélkül- Úgy tudjuk, hogy ezek a kérvények elintézés nélkül most is az or­szágos hivatal előtt fekijsznek. Az előadottak alapján tisztelettel kérdezzük: 1, Hajlandó-e az Országos Elnök ur intézkedni, hogy az összes református lelkészek 1919—1920. évi MÁSODIK KIADÁS I NYITOTT KÖNYV Prágai magyar költők lírai antológiája Darvas János» Gyory Dezső, Szenes Erzsi, Vázára Dezső cm'ogaioH verses Dzarányi László előszavával ARA 25 Ke MÁSODIK KIADÁS! minin iwwvvfTO* é i'ivif wvvwi Szlsvenszkói tartománygyüiési képviselőink közös interpellációja a református lelkészek ki nem fizetett 1919. és 1929. évi konsraálánsk kiutalása érdekében len öreg páriának, hogy ilyen vad fanatizmus sál hiszi Különben meg kellene őrülnie. * * \ * ötödik kép. Fiatal, alig 34 éves cipészse­géd. Marosi Ferencnek hívják, hónapok óta van munk&nélkül. Most a vámnál végez kise­gítő munkát, amivel 80 koronát keres heten­ként. Ennek a fele azonban a lakásra kell. Segély nincs, munka nincs, mert a gyárak tönkretettek mindent. 24 éves fiatalember. Tél van, hideg v«& é» a felesége most várja az első gyereket. * * ás Hatodik kép. Fülledt, keskeny, rottk szoba, két ággyal, egy szekrénnyel, néhány szókkeL Blazsiák Kázmérné 53 éves munkásasszony Lakik itt 75 éves tehetetlen urával és 4 gyer­mekével. A férfi esztendőik óta beteg, az öreg­asszony és az egyik fiú tartja az egész csalá­dot. Favágással, mosással keresnek havonta, néhány koronát. A múlt héten mindössze 10 koronát. Az asszony a népkonyháról hord ha­za naponként két ebédet a hattagú családnak. Két népkonyhái ebéd a hat embernek. Em­berek élnek a Kövek között irtózatos akarat­erővel ..«, « * *. Nincs tovább. A fotográfus keze elfáradt, a toliból, amely egymás mellé sorakoztatta & szavakat, utolsót csöppent a tinta. Minden meghalt. Csak messze a meleg paloták aljától, Itt és mindenütt, kitagadott városvégeken é? meg­bélyegzett odúkban emberek élnek, élnek az emberek reménytelenül, halálos elveszeitség- ben. Emberek a lágyuló kövek között Emberek: rongyosak, árvák és nyomorul­tak, akiket nagyon kitagadott az élet... Kelembéri Sándor. kongrua-segélyelkheg épp úgy hozzájussanak, mint azok a társaik, akik ezeket már megkapták? 2. Avagy hajlandó-e ez ügyben olyan határozatot hozni, amely ha elutasító, módot nyújt az érdekeí- 1 teknek arra, hogy további jogorvoslattal élhesse- í nek? —an—an■Iliim műim rímiim'rirwiiwwwMgawMBaw A nyugdíjbiztosító bürokráciáin és ifi. Hegedűs Pál karácsonya Párkány, december 23. Karácsony szent estje közeleg, a világ ap- raja-nagyja örömmel gondol a szent estére. Mindenki? Igen mindenki! Még azok is, akik e gazda* sági állapotok eme nyomorúságos szituációjá­ban munka nélkül vannak. Másként van ez Ebeden Hegedűs Páléknál, ahol ma a szerető apa és anya szive vágya, egyetlen igyekezete az, hogy a fájdalom sze­mükbe kényszert tett könnyeit eltakarják, el­rejtsék az elől. aki a szemük fénye s majdan támaszuk lett volna. Ifj. Hegedűs Pál néhány hónappal ezelőtt még egészséges, deli legény, kát szegénysorsú, szülei becsületben s tisztességben neveltek fel. December ő-án múlt három hónapja annak, hogy munka közben a párkányi Renner-féle pala gyárban a gép tőből leszakította jobb kar­ját. A vállalat tulajdonosa azonnal az esztergomi kórházba szállíttatta, ahol Gönczy dr. kórházi sebészfőorvos megmentette ifj. Hegedűs Pált az életnek, de hogy ez sikerüljön, még a la­pockát is le kellett operálni. Amint a seb annyira javult, hogy a beteget szállítani lehetett, elszállították a pozsonyi kórházba, ahonnan már több mint öt hete el­küldték. ifi. Hegedűs Pál jól megérdemelt fillérei a törvény erejénél fogva három éven keresztül a komáromi kerületi munkáspénztár és a szo­ciális biztosító kasszájába vándorolt s most xz önmagával is tehetetlen százszázalékos rokkant, amióta a kórházból kikerült, még csak egy fillért sem kapott. Ki felelő? azért, hogy a nyugdíjbiztosító bü­rokráciája olyan lassan működik s a szeren­csétlen rokkant még karácsonyra sem kapta meg a nekijáró nyugdijfiHéreket? Vájjon lehetséges volna-e ez, ha a biztosí­tónak meg volna a* autonómiája? — Elkészült az első kínai hangosfilm. Lon­donból jelentik: Kínában elkészítették az el­ső nemzeti hangosfilmet, amelynek cime: Az éneklő virág s tárgya a Sung-dinasztia idejé­ben Krisztus előtti XII. század körül élt hí­res színésznő romantikus élettörténete. A fel­vétel legsúlyosabb akadálya a nyelvi nehéz­ség volt, miután az egyik kinai tartomány tájszólását a másik nem érti meg. Végre meg­állapodtak a mandarin-nyelvben, amely a műveltebb osztályok társalgási nyelve, aintft az összes szereplőknek hónapokig tartó elő­zetes tanulmány utján kellett el saját Bániak. A hangosfilmet'valószínűleg a jövő év elején fogják a kínai mozikban előadni.

Next

/
Thumbnails
Contents