Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)
1930-12-14 / 285. (2506.) szám
16 1980 december 14, T—ár— TRA<^-MA&feVR-HlRIiAg fis mégis annak a kisembernek csodálkozó szemével tudjuk látni a Mátrát és a Hortobágy©! vagy a nagy vihart, akit regénye főhőséül tett. meg. Komáromi regényeiben majd minden ember érzékeny. Úgynevezett hideg aeélífigurákat el se tud képzelni. S ezekre az emberekre a természet van a legnagyobb hatással A tiszta Lelkek sajátja ez. Ahogy eljön a tavasz. Vadzon kovács vigabban kalapál és Bakura Dániel, az ősdiák is érzi a frissebb szeleket. Idáig még kevesen vették észre, hogy Komáromi kedvenced a tél és az a február végi szellő, amelynek illatában már benn vannak a bomladozó rügyek Ígéretei. És ez a bét dolog mindennél többet mond. A táld hegyek ée e február végi szélnek ez a szinte misztikus megérzése a legerősebb bizonyíték arra. hogy az úgynevezett szlovének ái hangulatot egyedül Komárominak sikerült eltalálnia, írásainak egyéb tulajdonságán is! kiüt a magyar irodalomban eddig még nem érzett szín, de a béli vihar ás ez a tavaszt sejtető, már nem oetipő simogató fuvalmai a ezlovenszkól ember érzi csak. És ez annál igazaibb, mert nem ered semmiféle partikuláris hajjamból, ha a tirolö hegyekről ír, akkor is a zempléniek iáéit érzem mögötte. ’,x . ; ls Komáromi egészen egyedülálló jelensége a magyar irodalomnak. Ködjét nem találom, utóda pedig aligha lesz. Komáromi még szomorú, de könnyezve is valamit remélő nagy írója egy pusztuló időnek. A magyar romantika utolsó nagy szerelmese ő, hiszen azért fordul legszívesebben a kuruoviilágboz is. Komáromi még égés® életévei, teljes lényével revelálja ezt a csodás hangulatot, utána jobb már nem igen következhet ik. Ért meséld el ez a tizenkét kötet, amelynél igazabb, egységesebb. finomabb sorozat régóta nem jelent meg a magyar könyvpiacon ... —i. Bontakozik a csehszlovákiai ujj magyar nemzedék sajtója A Mi Lapunk, Tábortűz, Baráti Szó A Mi Lapuink jubileumában az a legkülönösebb, hagy egyedül startolt ez a losonci diák- folyóirat s ma, tíz esztendő múltán kibontakozott, sokrétű ifjúsági élet, életerős feszültség, harc, uj témabőség körülötte az eredmény. Lehetnek különbözőségek, sőt ellentétek is az uj nemzedék árnyalatai és az ifjúsági sajtó orgánumai között, de észre kell venni, hogy egy tőiből indult el ez a differenciálódó fejlődés és a téma közössége megint egy frontot ígér. Az uj nemzedék uj célkitűzéseinek elő- törése a kisebbségi magyar életben a nemzet életrevalóságának örvendetes jele. S a különbözőségekből is kitűnik a fiatalok egysége: a dolgozók szolgálatára készülő uj értei miség hivatásérzete, valamint a magyar kultúra, a magyar szociális kérdés, a magyar táj alapkérdéseihez való közeledés mindenütt egyformán meg van a fiatalokban. A jubiláló A Mi Lapunknak nem esketik kárára az uj nemzedék sajtójának bővülése. A Tábortűz, a Baráti Szó is a maga specialitásában A Mi Lapunk gárdájának történelmi témafelvetését tükrözi. Amikor a három ifjúsági folyóiratot bemutatjuk, ama reményünknek adunk kifejezést, hogy a szükségszerű differenciálódás az uj nemzedékben és a fiatalság sajtójában az uj nemzedék témaközössógének erejével előbb-utóbb harmóniába kerül. A Mi Lapunk jubiláns száma. A csehszlovákiai magyar ifjúság eme folyóirata az egyedüli kisebbségi ma,gyár folyóirat a köztársaságban, amely tiz éven át meg tudott maradni s ma reprezentatív orgánum. A Mi Lapunk jubiláns számát Farkas Gyula berlini magyar egyetemi tanár, a Berlini Magyar Tudományos intézet igazgatója vezeti be visszaemlékezésével. Scherer Lajos, A Mi Lapunk ősz tanárszerkesztője beszámol arról a tiz évről, amelynek eredménye most egy darab kultur- bistória: a csehszlovákiai magyar uj nemzedék tükre A Mi Lapunk tiz kötetében, Móricz Zsigmond „Pityu és a Bodri“ című elbeszélését küldte el a jubiláló lapnak. A Mi Lapunk közli Ravasz László budapesti református püspök temetői beszédét Szabólc9ka Mihály hármas érkezéséről. Szombathy Viktor, A Mi Lapunk kis olvasóinak kedvence, a szoknyás sertésről ir mulattató falusi elbeszélést. Móra István „Ugye, nagyanyókám, sose volt rossz ?“ címen ajándékoz bájos mesét az olvasóknak. A budapesti Krausz Sándor Liszt Ferencről ir szakavatott tanulmányt. Egy másik tudományos értékű írás a szlovák Anton "Weig Nagl cikke a pozsonyi pszichotechnikai intézetről. A szlovák-magyar érintkezés jegyében irta meg cikkét Farkas István a szlovák irodalom legszerényebb munkásáról, Kukucsinról. Két érdekes diáktörténet: Bodor Aladár bájos emlékezése az iskolai vagyon rongálásáról és a fiatal Jócsik Lajo? feltűnő regényrészlete: „Drisa naplója". A szloven- szkói magyar középiskolások nehéz élete elevenedik meg ebben a lap középpontjába állított regényrészletben, amelyhez Balogh Edgár irt előszót. Az uj nemzedék változott szellemét, teremtő vágyát reprezentálja két nagyigéretü fiatal költő, Morvay Gyula és Kovács Endre verse. Külön eseménye a jubiláló A Mi Lapunknak Rádl Ernáiméi cseh egyetemi tanár levele a magyar középiskolásokhoz. Farkas Gyula somorjai tanár a pedagógia uj útjairól közöl meggyőző tanulmányt, Szörényi Ferdinánd cserkészirást ad. Simon Andor verse, Vass László beszámolója a Monde-könyvekről, Malonyay Dezső írása a losonci magyar szűcsök művészetéről tanulságos élmény. Kossányi József népi izü vándorverssel jelent meg a lapban. A Mi Lapunk részletes beszámolót hoz a Sarló kétéves munkatervéről és csoportmunkájáról s ezzel a főiskolások számára is értékes. Hírek, fejtörők tarkítják a lapot. A jubiláns szám 32 oldalas és komoly dokumentuma a szloven- szkói magyar Irodalmi és ifjúsági életnek. A jubiláns szám ára 3 korona. Megrendelhető A Mi Lapunk a szerkesztőnél: Scherer Lajos, Luóenec—Losonc, Madách uoca 11. Előfizetés egy évre 20 korona. A Tábortűz karácsonyi száma, A oseih- «zlováki<ai magyar cserkészek és diákok pompáson szerkesztett lapjának decemberi ezáma most hagyta él a nyomdát. Az egyre kényeeebb igényeket kielégítő ifjúsági lap nyomdai kiállításában, szövegrészében, Illusztrációiban elsőrangút nyújt. Bevezető cikke Molnár Gyula hittanártól való, aki a Karácsonyt, a szeretet ünnepét méltatja lendülettel. Mécs László szép versét közli a lap és Zombory Antal megkapó diákregényét. Az irodalmi rovat az elhunyt Szabolcska Mihályt és a jubiláns Komáromi Jánost ismerteti nagy szeretettel az Írók iránt, azonkívül részletet is hoz Komáromi Jántsnak most megjelenő diák- és cserkészregényéből. A regényrészletben egy cserkészvezető a ku- ruckorról beszél. Horváth Cézár dr. a hasznos madarakról ir megszívlelendő ismertetést, sürgetvén a Madarak Napjának meghonosítását. Majthényá György kedves karácsonyi novellát ir A Kladradacs címen, gyermekkorának visszaemlékezéseiből. Ethey Gyula a török-magyar világ korából hoz érdekes apróságokat, amit Thai® érsekujvári képe díszít. Beszédes Lajos az Erdei Iskolát ismerteti, Denk Erzsébet a leánycserkészet szükséges voltát hangoztatja. Sárközy Pál dr., egyetemi tanár matematikai érdekességekre hivja fel a diákok figyelmét, külön cikk és kép áldoz a cserkészet atyjának, Sir Róbert Powel-nak. Rovatja van a főiskolás cserkészetnek e az egyetemi életnek, a magyar oserkészalosztályok működésének,1 Fakadó rügyek címmel az ifjú generáció buzgóikodását aegiti elő az irodalomban. Külföldi hírek, sport, krónika, hivatalos rovat szintén helyet kapnak. Két komáromi cserkész érdekesen írja le nyári bicikliutját Olaszországba. Egy nehéz ker<eeztrejtvény, szerkesztői üzenetek teszik élénkké a lapot, válogatott költeményekkel — Á Tábortüzet Mrenna József tanár, cserkészparancsnok szerkeszti a diákgyerekek lelkivilágát pompásan eltalálva. Sok kiváló illusztráció díszíti a karácsonyi számot, amely pompásan vág a szövegrészhez s a diákok lelkivilágához. A lap megrendelhető Érsekujvárott (Nővé Zámky), Mária-uoca 5. Egész évi előfizetése 20 korona. Baráti Szó. Ilyen cimmel jelenik meg Munkácson Varga Imre szerkesztésében a csehszlovákiai református magyar diákság egyházi és társadalmi irányú lapja. „Álljanak félre a hátranézik, a megtorpanók, a megalkuvók és jöjjenek az erősek, a dolgozók, a következetesen járók. Szivszorongva, reménykedve várjuk a szolgálat ifjúságát 1" — Írja a szerkesztő vezércikkében. Sörös Bélával folytatott a szerkesztő értékes beszélgetést, az interjúból megtudjuk a losonci teológia rektorának ifjúsági programját. A budapesti Fábián Dániel az uj magyar ifjúság é? a keresztyén ség viszonyáról értekezik. Meglepő jelenség: a teológusok lapjában erősen előtör a világias szakszerűség. Trócsányi Zoltán joghallgató a modern zenéről Bartókról és Kodályról ir, Csáji Bertalan orvostanhaliba tó a falu egészségügyi problémáit veti fel a Baráti Szó falu-ankétján. „A kisebbségi magyar diákságnak tudományosan is fel kell készülődnie arra, hogy a magyarság faji, szociális és erkölcsi megújhodásánál dereka? munkát vógezhesen" — hirdeti a Baráti Szó. Simon Andor versei elhatoltak ide is: ősi egyszerűségük hódit. Naranesik Imre a magyar reneszánsz és a germán izáció kérdésével, Csáji Bertalan a diákszemináriumokkal és Móricz Zsigmond prágai látogatásával foglalkozik. Feltűnő a losonci teológusok szemináriumi munkabeszámolója. Szükségtelennek tartjuk ellenben a lapban a berlini Die Link- Kurve idézésével a Kassák-kérdés fölvetését. A Baráti Szó értékes orgánurna a kor uj eszméitől érintett és fejlődői, alakulni kezdő uj generációnak. A Baráti Szó szerkesztősége: Beregszász, Legio-palota III emelet cím alatt kereshető fel. A folyóirat kéthavönként jelenik meg, díjtalanul küldik, előfizetési dija nincs, önkéntes adományokat hálásan fogadnak. KERESZTREJTVÉNY IX. szám. — Beküldte: Szabi Dénes, Saeoitpéter. Vízszintes sorok: 1. Egy irodalmi éra. 18. Szerelem istennője. 17. Tetőfedő anyag. 18. Angol fő- ur. 19. Vissza: viziállat 21. Felnőttek nevetnék rajta. 23. Felvonás, idegen nyelven. 24. Vissza: görög betű. 25. Női név. 27. Súlyos kötelezettség. 28. Kerti növény. 30. Helyhatározó rag. 31. Délszaki tündér. 33. Levél idegen nyelven. 34. Kettős mássalhangzó. 96. Kikötő-raktár. 37. ............a buzakalász. 98 Szólít, népiesen. 39. Nő i név, becézve. 41. Híres belföldi város. 44. Visz- sza: japán pénznem. 45. Politikai szövetség. 48. Nagy..., magyar kisgazda előne ve. 19. Allemjpl- vény. 50. Hitelv. 51. Visszakap végén m-rnel, az elejém h-val. vidék. 52. Helyhatározó rag. 53. Vissza: Kötőszó. 55. Harag, geniti tatinul 56. Vissza: művészei idegen nyelven. 67. 100 éves közlekedési eszköz. 50. Vissza: k-vail az elején, egy nagy város polgármesterének a neve. 60. Két magánhangzó. 61. Ismert mozisziuész. 62. Felvesz szinonimája. 64. N. Z. 05. Vissza: kincstár, klasszikus nyelven. 66. Fajvédő és disz. 67. Megy, idegen nyelven. 69. .N^a- dár. 70. Készégi Zoltán Sándor monogramja. 72. Vissza: Kutya, idegen nyelven. 73. e-vel, szignuim. 74. számnév, idegen nyelven, nőnem. 75. Folyó. 78. Ital 70. Vissza: rádiónál is használják. 81. Európai város. 83. Mutatónévmás segédigével idegen nyelven. 84. Egy köziemért, regény és szerzője. Függőleges sorok: 1. Magyar vezéralak és «ir- ejnlóke. 2. Török férfinév. 3. ókori népfaj. 4. Visz- sza: helyhatározó rag. 5- Személynévmás. 6. Z-vel, női név. 7. Ékezettel, erkölcstelen ,ő. 8. Egy tudományág tökélye. 9. Vissza: k-val a végén, orosz (*) Műsoros irodalmi est Klrályhelmecen. Király* heknecről jelentik: December 14-én délután I órai kezdettől aa Ipar társulat dísztermében a királykéknél Karitasz egyesület a szegények karácsonyi segélyezése céljából kulturdélutánt sait a következő műsorral: Mécs László: bevezető beszéd, Szabó Adorján, a premontrei rend házfőnőke felolvasása, zene. Mécs László: Tompa Mihály versei* bői ad elő, zene. Ráez Pál novelláiból olvas fel Mécs László: Tompa Mihály verseiből ad eflő, zene. Belépődíj a műsoros estélyre 5 korona. Az előadás iránt nagy az érdeklődés az egész vidékéé. (*) Jankovics Marcell dr. a pozsonyi YMCA- ban. Pozsonyból jelentik: Jankovics Marceh dr, „Északi útjáról, Edinburgh tél Spitzbergenig" o. érdekfeszi tő előadását december 16-án, fél 6 órakor tartja meg a sánc úti YMCA nagyztermében. Népszerű előadását számos eredeti vetített kép kíséri. A jegyek elővétele máj megkezdődött 5, 3, 2 és 1 koronás" árban Frank parfümériájában (Lőrinckapu-ucca) ée a eánouti YMCA-ban kaphatók. (•) A Losonci Magyar Dalegylet hangversenye. Losonca tudósítónk jelenti: A Losonca Magyar Dalegylet e napokban tartotta évzáró hangversenyét A nagy műgonddal összeállított tnüsoru és magas színvonalú hangverseny rendkívül nagy érdeklődést keltett s a magyar társadalom színe-java gyülekezett össze a városháza dísztermében a dalee- télyen. Az énekkarokat Riszner Ede, a dalegylet érdemes karnagya vezényelte. A női kar, a férfikar és a vegyesk«rok ezúttal is pompásan megáll ták helyüket. Nem mindennapi műélvezetet nyújtottak az ének-trió zongora-trió kísérettel előadott skót dalok s a művészi előadóéért sok megérdemelt tapsot kaptak az előadók: Deuteah Józseíné, Riszner Ed éné, Ghriszt Vilmos, Hentechy Gyula, Riszner Zoltán és Tanka Jenő. Meleg ünneplésben részesítette a hallgatóság a dalegylet kiváló szólóénekesét, Tanka Jenő bankigazgatót. A vonóskvintett kitűnő előadói: Sacher Gyula. Müller János, Riszner Zoltán. Molnár László, Chriszt V., Molnár Béla és Riszner Ede szintén jelentős sikert arattak. Külön ki kell emelni a zongorakiséretet ellátó Kürti Vilmos zongoraművészt, aki nagy mértékben járul* hozzá az elóadott zene- és énekszámok sikeréhez. Az előadott dalok magyar nyelvre való átültetéséért az elismerés Scherer Lajo6 tanárt illeti. (•) 40 oldal terjedelemben jelenik meg a Magyar Minerva karácsonyi száma. A Mairvar Minerva decemberi száma a jövő héten jelenik meg s Kázmér Ernő. Kristály István, Lakner Zoltán, Mezei Gábor, Mécs László. Rác® Pál, Reményi József, Tamás Lajos, Vinsik Mária, stb. tollából hoz értékes és szép költeményeket, elbeszéléseket és tanulmányokat. Küldjön bélyegben 3 koronát a Magyar Minerva kiadóhivatala címére (Pozsony- BratisLava, Kerlész-uoca 1. sz.) s még karácsony előtt megkapja Szlovénunké egyetlen magyar nyelvű irodalmi folyóiratának karácsonyi számát város, fonetikusan. 10. Birtokoeuévmás idegen nyelven, nónean. 11. Ékezettel, járda. 12. „K, 13. Időjelző. 14. Ravasz állat 15. Szimpatikus kifelé ható erői. 20. Híres pedagógus szent előneve. 22. Egy magyar éposz egyik főszereplője. 25. Visz- sza: ének. 26. Óraíipus. 28. Vissza: hangadó szerv. 29. Öreg, dialektikusán. 32. Hegység Amerikában. 33. Ilyenek az autók ülései is. 35. Költői műfaj. 38. Német férfinév. 40. Női név. 42. Híres kínai tábornok középső neve. 43. Vissza: szamár, idegen nyelven, fonetikusan. 44. Szerv, közismert kifejezéssel. 46. Vissza: Egy híres magyar költő. 47. ...re körte idegen nyelven. 52. Munkás. 54. Híres regényíró. 57. Mezei, vidéki, idegen nyelven. 58. Rakodóhely. 61. Vissza: Fejedelem. 63. Újság. 68. Vissza: férfinév. 70. A hét vezér egyike. 71. Vissza: végzett 73. Női név, becézve. 75. Vissza: ...aborg. kikötőváros. 75. Ugyanaz, mint a 25. függőleges. 77. M-meJ tojás, idegen nyelven. 78. Vissza: időszak. 80. Viez- sza: van, idegen nyelven. 81. Háziállat kicsi korában ilyen hangot ad. 82. Mint a 4. függőleges. 83. Mutatónévmás, idegen nyelven. Megfejtési határidő december 20. Tudnivalók: A karácsonyi és újévi keresztrejtvény szerkesztési pályázatot lezártuk s az eredményt a közeljövőben közölni fogjuk. Tisztelettel felkérjük olvasóinkat, hogy egyelőre keresztrejtvénytervezetet ne küldjenek, mert az eddig beérkezett több száz keresztrejtvény átvizsgálása rengeteg időt vesz igénybe. A rejtvényposta rovatunkban ugyancsak a közeljövőben fogunk válaszolni. A VIII. keresztrejtvény megfejtése: Vizszíntes sorok: 1. Maodonald István. 15. Ailva- jár. 16. Orinoko. 17. Rk. 18. Láp. 20. Emi(r). 21. EL 22. Európ(a). 24. Bab. 26. Akarni. 28. ős. 29. Mólét. 31. Ar. 32. Gát. 34. Hir. 35. Cet. 37. Ing. 39. ÓL 40. Ut. 41. Kto. 42. Ra. 44. óh. 45. Lázas. 46. Orosz. 47. Üt. 49. N.N. 50. Táv. 51. Jó. 52. R. M. 53. Tél. 55. íny. 57. Ara. 59. Kád. 60. Er. 62. Bátrain). 64. Kő. 65. ötlet 68. Nia(gara). 09. Nábob. 71. Zó. 72. Col. 74. Far. 75. A. L. 76. Letépve. 79. Darfuri. (Ilyen négerfaj van. a keresztrejtvény szerint azonban: darfuzi.) 81. Templom egerében. Függőleges sorok: 1. Merengéd ütközet 2. Alku. 3. C. V. 4. Dalos. 5. Pajo. 6. Nap. 7. Ar. 8. Do. 9. íré. 10. Sima. 11. A cint 12. Vő 13. A kén. 14. Not(t)ingham, Dublin. 10. Tál. 23. Rőt. 24. Borostyán. 25. Beckó váró. 27. 27. Art 29. Mi. 30. Te. 38. ÁL 34. Húzni. 36. Trója. 38. No(no). 40. Tan. 48. Ásó. 48. Te. 52. Rá 54. Lel. 56. N. B- 58. Ra. 58. Köb. 61. Recep(t). 68. Tiz. 64. Kaflfé. 06. Teve. 67. T(r)otl 69. Narr. 70. Oáae. 73. Leói 74. Ra*. 77. P.M. 78. L.M. 79. D G. 80. Bu. A helyes megfejtők közüli dijakat nyertek: I. Egy Prochászka-féle illatszere tűi: Györky , Géaáné, Nyitra. II. Egy könyv: őzv. dr. Gergely Fülőpnó, Léva. HL Egy könyv: Sehenker Antal, Berogsaáu. A rejtvény tervezőjének, Sehwan Oezkáménsk, Ógyalla, könyvjutalma* küldtünk