Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)

1930-11-23 / 268. (2489.) szám

1930 november 23, vasárnap. 15 Jómódú és tekintélyes gazdák totvajbandájának (izéiméiről rántotta le a leplet a poniki csendőrség Hónapok múltán a véletlen pattantotta ki egy negyvenezerhoronás betörés titkait Angol és amerikai betörőszerszámokat találtak a bandavezér-cigányzenésznél — Szenzációs eredménnyel és számos letartóztatással végződtek a házkutatások Besztercebánya, november 22. (Saját tu- dóeitónktól) Pár hónappal ezelőtt titokzatos 'bóinoselekmény történt Német falva község­ben. Éjnek idején betörök hatoltak be Szoják BÓmetfaJyai vegyesáruk ereskedö üzletébe és 40.000 korona értékű árut magúkkal vittek. A társaság a legnagyobb elővigyázatosság­gal dolgozott, a nyomozó csendőrök egyetlen használ­ható ujjlenyomatot sem találtak, de a rendörkutya szimatja sem segíthette őket, mert a furfangos gonosztevők paprikát és tört borsot szórlak el a ház körül, ami lehetetlenné tette a kutyával való nyo­mozást. A kutatóé holtpontra jutott, hónapok múl­tak el s a csendőrség már letett arról, hogy vala­ha is az igazságszolgáltatás kezeire jut­tassa a tetteseket. A napokban a véletlen., a „legjobb detek­tív" segítségére jött a csendőröknek. Egy Pónik községibeli gazdaember bejött a beszr teroebáinyai hetivásárra s az egyik üzletben, amely a kérdéses időpontban, tele volt 'vá­sárló néppel és ahol éppen a németfalvai betörést hozták szóba, beleszólt a vitába, mondván, hogy a csendőrök hamis nyomon haladtak, ö azonban el tudná őket vezetni a helyes nyomra. A véletlen úgy hozta magával, hogy est a kijelentést meghallotta a nemetfal­va i csendőrors parancsnoka, aki polgári ruhában szintén az üzletben tartózkodott. A csendőrőrmestér megvárta az üizlet előtt a póniki gazdát, .meghívta egy pohár borra s poharazás közben kiszedte belőle a tit­kát. Megtudta, hogy a betörők Pónik köz­ségbeli jómódú gazdák voltak, akik egy cágánytenész társaságában követték eí a bűncselekményt, a zsákmányt kocsijaikon szállították pánikra s ott megosztoztak rajta. Amikor a csendőr őrmester már mindent megtudott, amire szüksége volt, még a be­törésben résztvett gazdák neveit is, elkö­szönt a gazdálkodótól és sietett jelentést tenni felettes hatóságának. Pár óra múlva csendőrökkel megrakott autók robogtak Pónik és Pénikkohó köz­ségbe, mind a két helységben rajtaütés­szerű házkutatásokat tartottak, melyek egytől-egyig szenzációs eredménnyel jár­tak. A szénapadlások, pincék és istállók rejtekein megtalálták az ellopott áruk legnagyobb részét, de a java még csak ezután következett. Pónikkohó községben átkutatták Berky cigányzenész lakását, ott felnyitottak egy vaspántos ládát és legnagyobb meglepetésükre a legmoder­nebb betörőszerszámokat találták benne. Amint jobban szemű gy re vették a szerszá­mos ládát, kitűnt, hogy abban angol és amerikai gyártmánya betörőesz­közök voltak, amilyenekkel a nagyváros professzionátus kasszafurói szoktak dol­gozni. A házkutatások meglepő eredménye alap­ján sorozatos letartóztatásokait eszközöltek. Őrizetbe vették Berky eigányzenészt, a fe­leségét, valamint több Pónik községbeli gazdát, azután a lefoglalt tolvajzsákmányt autókon szállították be a besztercebányai államügyészségre. , De nemcsak ebben az egy betörésben talál­ták ludasnak a jómódú gazdákból álló tol­vajbandát, hanem egy nemrég történt nagy­arányú juhitólvajlásban is. A zú\ aaunegyei Vógles községből az el­múlt héten 70 juhot hajtottak el a tolva­jok, valamennyinek a hátára volt égetve a birtokos nevének kezdőbetűje. A bélye­ges juhok közül többet megtaláltak Pánik­ban, a gazdák tolvajbandájának tagjainál. A gyanúsított gazdák egyelőre tagadással próbálkoznak, de minden adat és körül­mény elleniük szól, úgy hogy aligha kerülik el a sújtó igazságszolgáltatást. Letartóztatá­suk hire villámgyorisan szétterjedt a vidé­ken s mindenütt nagy megrökönyödést kel­tett,. mert a gazdákat vagyonos és tisztességes pol­gáremberekként ismerték, akiknek becsületéhez mostanáig a gyanú­nak még árnya sem férkőzhetett. — Cserkészi cl avató ünnepély Pozsonyban. Pozsonyi szerbesztőségünk jelenti: Vasárnap délelőtt negyed 11 órakor lesz az Átlón nagy­termében a K iákárpátok Turista-egyesület leánycserkészeinek felavató ünnepe. Előadás­ra kerül két vígjáték cigányzene kísérettel. — A pozsonyi YMCA orvosi szemináriumá­ltól. Pozsonyból jelentik: Az YMCA ingyenes txrovsi szemináriumának utolsó óráját novem­ber 25-én, kedden este fél nyolc órakor barija meg. Dávid Johanna dr. gyermekorvosaiő a sánouti YMCA kék szalonjában. Az utolsó órán a gyermek lélki fejlődéséről és nevelé­séről, az iskoláról és a gyermek sportról fog beszélni. Bérbeadó, Markusovcén / Márkusfalván / vasúti fővonal mentén fekö téglagyár, január l.-töl. Érdeklődök forduljanak a Szepesiglói Hitelbank r. t.-hoz, Spisská Nova Vés. /Igló/ SzinHÁzKönVv-KaLTtiRA. A legszebb kisebbségi magyar könyv ÉSZAK SZIGETEJ; irta Jankovics Marcell, Pozsony, 1930 — Concordia könyvnyomda és könyvkiadó vállalat — 8-réi, 225 lap, 44 mümeliékíettel Jankovics Marcell irói hírnevét az Alpesek- ről irt nagyszerű könyve alapozta meg, me­lyet huez év előtt adott ki. Ez a könyv már régen nem ikaphaitó és egyike & legszebb és 1 eggazdagiabb turistaélm árnyék irodalmi for­mában való előadásának. Most megjelent munkája, Észak szigetei, amelyben arktikus utjának emlékeit vetette papírra, nemcsak ki- állításának pazar fényével lepi meg az olva­sót, hanem mint olvasmány i* a legérdekeseb­bek és a legszínesebbek közül való. Azzzá te­ásai az Írónak nemes éa jellegzetes egyénisége, melynek hatása tóól nem tudunk azabadukd. A globetTotter-drodalom rendes szokványa, a íelhigiított Baedeker-átírás, mely naplóeasérü pontossággal számol be az útról és a látottak­ról. Jankovics könyve nem ilyen zsánerű. Mi­kor leírja az Edinbourgh-ban töltött vasárna­pot., érezzük ennek a városnak a puritán lel­két, mély vallásosságát és a kemény ősök ren­dületlen hátét. A tengerről sokan írtak és ír­nak, de Jankovics impresszióit lelkének szín- gazdag prizmája bontja szét színekre és szuggesziiv erővel Tágad meg minket ds az él­mény. így értjük meg az örök hó hónának minden szépségét, amely mások elbeszélése nyomán talán egyhangúnak tűnne föl előt­tünk. Ennek a hatásnak a titka az elbeszélő lírái természete, amely közel viszi a mindeneég nagy titkaihoz és meglátja a szépséget a szik­lában, a gleccserben, a havasok hófehér or­main, megérti a tenger felé siető patakok nyelvét és beszédét és az emberek szeméből olvassa ki azok érzéseit is. Aki a természet szerelmese, azt rabul ejti a tengernek nem­csak hullámverése, hanem érdekli mélysége és ezeknek a mélységeknek titokzatos élete is. így járunk vele karöltve az Qrfcney szige­teiktől Islandig, a Faröer szigetektől a Spitz- beigák, a Loíoti szigetek világán keresztül a Dorvégiái fjordok csodálatos birodalmáig, az ősi normann hajósok hazájáig. De talán nem is az előadás lírai zengése hatol lelkünk mé­lyére, hanem nekünk, kisebbségi sors -magyar­jainak, az a könyvből lépten-nyomon felcsen­dülő magyar életszemlélet, a szemnek, szív­nek és léleknek ez a magyar beállítottsága, mely nem hagyja el egyetlen percre sem az írót és az utast. És ilyenkor előttünk áll Jan- . kovács, a szónak és a gondolatnak nagy mes­tere, aki lenyűgöző erővel fascínálja hallga­tóit és ellenállhatatlan erővel tudatosítja bennünk a magyar hit töretlen erejét és a sú­lyos próbákon átment magyar élet sokszor keserűen ható igazságait. Ezért ez a könyv hasztalan beszél Mandról, Spitzbergákról, a i norvég fjordokról, mégis minden sorában ott izzik a magyar lélek, amely visz magával messze vándorútra. így azután ez a könyv — elmondhatjuk róla bátran: — mindenképpen egyik legszebb magyar könyve m i rád kisebb­ségi irodalmunknak, külsőkig, belsőleg egyaránt. Hűséges kísérője volt Jankovicsnak magyar szive, amely ölelkezett a nyugalommal a hó és á jég csendes világában és megérezte a bé­kének igazi értelmét a sok szajkótól profán i- zált gondolatnak prím ér jelentésében. TJtitár- sai voltak a világ minden részéből az óceán- járó hajón, ahol a nemzetközi nagy élet za­jától boldog örömmel menekül pár órai csend­ért a hegycsúcsra, ahonnan a világ legszebb panorámáit szemléli; de utitáreaí sorában Ott volt családja és könyvét annak ajánlja, aki az élet minden utján, Jó és bal sorában hűséges osztályosa, barátja, segítője lés vi­gasztalója volt: feleségének. Janikovács könyvét a pozsonyi Oonoordto. könyvnyomda a legszebb köntösben hozta iká, amely méltó keret a nagyszerű, tartatomhoz. Pompás famentes, merített papíron, uj betű­típussal nyomtatva a szlovenszkói tipográfiá­nak mindenkor egyik legszebb emléke ma­rad. A negyvennégy mümelléklet tóma chróm- papiron barnás tónussal áttörve a plasztika erejével hat, szinte kiemelkednek belőle észak hóboritotta hegyóriásai és a tenger végtelen­ségét is sejtetni képes. A szlovenszkói kará­csonyi könyvpiacnak a legszebb terméke minden könyvtárnak, úgy a közkönyvtárak­nak, mint a bibliofilek könyvtárainak a leg­pompásabb darabja lesz. Azt hisszük, hogy a szerzőire könyvsikert is jelent, mert úgy Szlo venszkón, mint a többi utódállamban és Ma­gyarországon Is keresett könyv lesz. Minden könyvkereskedésben kapható. A testes és pa­zarul illusztrált, díszes könyv ára nyolcvan ko­rona. Az irodalom és a szép barátainak me­legen ajánljuk ezt a könyvujdonságot, melynél szebb kiadvány Szlovenszkő irodalmi életében nem látott napvilágot. Alap# Gyula. Hollywoodi pletykák A nagylelkű Shaw — Marion Davies orchideái és strand- kastélya — Romon Novarro énekel Hollywood, november. A fűm világ történetének legizgalmasabb fflhn- premierjét most tartották meg. Négymillió doMrt költöttek arra a hangosfilmre, amelyen már több, minit három éve dolgoznak és cár’ most készült el. Oime: „HelTs Angels“, magyarul: a pokol angya­lai. A bemutató közönsége természetesen szigorúan a filmvilág nagyságaiból került ki. A premiert óriási érdeklődé* előzte meg, mert a beavatottak kivételével egész Hollywood ceak azt tudta, hogy egy film készül óriási apparátussal, de semmi többet. A beavatottak pedig csak a fősze­replők voltak é* természetesen a film producerije. A producer annyiban nevezetes ez esetiben, hogy nem film ember, hanem olaj mii Hornos. Neve Ho ward Hughes. A filmet minit néma filmet kezdték Greta Nlseennel a főszerepben, azután többször átdolgozták, a hangos film megszületésekor bangó- eitották és végiül egy ujj hősnővel, June Harlowe- vel a főszerepben befejezték. A premier estéjén a legolcsóbb ülőhely 11 dol­lár volt. Marion Davies, aki arról híres, hogy d adja a legfényesebb hollywoodi estélyeket, önmagát is felülmúlta, amikor báró Philips de Rothsohildot látta vendégül. Marion Davies estélyeit orohidea- bá'loknak nevezik, mert a szép szőke filmsztár minden hölgyvendégének remek orchideákat ad ajándékba. A Rofhschüd-eebélyt Marion Davies straodházában: egy kis ikastélyban adta. A kastéllyal kapcsodéiban érdekes történetet mesélnék. Egy newyoriki fiatalember, aki csak rö­vid ideje tartózkodik Hollywoodban, autőutra lin­dult és útközben eszébe jutott, hogy egy fontos telefonálásról megfeledkezett. Fel-elá autózott hát a strand mellett, hogy valami szállodát, vagy ven­déglőt találjon, ahonnan telefonálhasson. Meglátta Marion Davies strandházát. Megáldott, becsengetett. —- Telefonálni akarna_ — mondta a portásnak. — Bocsánat uram. — felelte a portás, — de ez magánlakás. — Csak nem akarja azt mondani, hogy ez az épület beim hotel? — Nem uram, — felelte mosolyogva a portás — ez Mise Davies strandháza. Hogy a fiatalember telefonált-e, vagy nem, arról ntocs hír. Marj Nolan, az álomszernél szőke szépség, akit sokáig Bánky Vilma legveszedeimeeeb konknrrem­sének tekintettek a szépeéghegemóniábart, vissza­tért a filmhez. Mise Nodan ugyanis egy ideig távol volt a stúdióktól. Ha pontosabban akarjuk kifejez­ni magiunkat, akkor azt mondjuk: száműzetésben volt. Mias Nolan ugyanis színésznő. Jó színésznő. Ezt tudja is magáról. Evvel szemben néha a ren­dezők tisztán, és kizárólag fütmemberek és nem ér­tenek (a színészek szerint) a színjátszás művésze­téihez. Mary Nolan összeveszett egyik rendezőjével és kissé nyíltan informálta a jó rendezőt arról # tényről, hogy jobb volna, ha viaszamemne ingügy- nőknek. Információját néhány erősebb sértéssel fűszerezte, miire száműzték a stúdiókból. Most azon­ban letelt a száműzetési idő és a szép Mary vissza­tért a filmvilágba. Ezentúl csak gondolni fogja a sértéseket. Romon Rovarra eltűnt Hollywoodból. Az ifjú hölgyek számára, akik ezerekneeleveledkkel nem tudnak várni, elárulom, hogy a ezóp Raaoon a Mi - chdgan állambeli Laosing városában tartózkodik inkognitóban, fcne&meeterével, Mr. Louia Graveure- vail vonult vissza a csendes városkába, hogy ének- művészetét fejlessze. Akik levelet akarnák néki irnii, azok ne felejtsék ed, hogy Bamon inkognitó­bám van, tehát saját becsületes nevét használja, ez pedig: Ramon Swmandegos. Jease Laaky megoldotta a hangos ham legnagyobb problémáját: a nyelvhatárok kiküszöbölését Laaky felépdttetett egy ötemeletes stúdiót, amelyben kü­lönböző nyelveken fogják készíteni ugyanazokat a filmeket. Laeky kijelentette, hogy a jövő azezón- ban hat nyelven 72 filmet fognak készíteni, még pedig: spanyol, olasz, német, svéd, magyar és fran­cia nyelven. Végül egy szenzáció: George Bemard Show as RKO angol vállalatnak engedélyt adott dambjatl megfilmesítésére. Ez a film diadala. Hollywoodban biztosra veszik, hogy Shaw nemsokára el fog láto­gatni hozájuk, mert rá fog jönni aura, hogy a leg­jobb filmeket mégi6 Hollywoodban csinálják. Szó­val Shaw beadta a derekát MolHe Mertek. ^^CSOD AELEMNEK^ % f nevezik a rádióamatőrök a nézyazögletü > SUPER RÁDIÓ PALABÁT. Külsejét lehet utánozni, belső tulajdonságai azonban utólérhetetlenek. Ne felejtse el! n i

Next

/
Thumbnails
Contents