Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)
1930-11-21 / 266. (2487.) szám
4 TRSGAlA\AGtARHIULAP 1980 n»Tember 81, péntek. Jeritza, Bittér és Levitte érdekű, Vaugoin, Starhembergés Schober nem érdekli Bécset Riport a választások utáni, koránfekvő, félárbócra eresztett lobogója osztrák fővárosból Becs, november 20. Viiágkrizis g lokális válság. Ezt hajtogatja ma mindenki az, osztrák fővárosban. Világválság és lokális krízis látszik az őszi nap méla bús sugaraiban sütkérező Schubert Ringen éppen úgy, mint a Kaertner Strasse. vagy a Marialnlfer Sírasse üres üzleteiben. Majdnem minden üzlet vége adást, vagy kiárusítást rendez huszonöt, ötven, sőt hetvenöt százalékos árleszállítás mellett. A kereskedők íesrófolják a villanyt s félhomályban lesik, várják a vevőt, aki talán egyszer egy órában téved be az üzletbe. Nem használ az ordító reklám, nem használnak a német és angol nyelvű feliratok, mert az idegenek száma egyre csökken és a gazdag amerikai ritkább, mint a közmondásos fehér holló. Sajnálom ezeket a derék bécsi kereskedőket, akik ezerféle adó terhe alatt nyögnek és egyebet sem tudnak, mint sírni, visszasírni a régi jó időket, amikor még korona volt az osztrák valuta és nem volt Breitner, aki az utolsó garasukat is mesteri kézzel tudja belőlük kiszorítani. Breitner ur derekasan működik, különösen az éjszakai éleire vetette rá magát. Neki köszönhető, hogy a bécsi színházak, mozik és mulatók olyan fantasztikus magasra voltak kénytelenek helyáraikat emelni, hogy a bécsi középosztály tagjai leszoktak az éjszakázásról éts inkább rádió mellett, családi körben töltik szabad estéiket. Breitner ur érdeme, hogy a jókedvű, mulatós város hírében álló Becs ma a legszolidabb metropolis képét mutatja s éjfél után a megrögzött lumpok is csak nagynehezeu találnak nyilvalevö•lokálra. Még a moziknak is rosszul megy, aminek a drága helyárakon kívül a beszélőfilm válsága az oka. A beszélőfilm ugyanis itt is csalódást keltett. Hisz a filmek nagy része olyan limo- nádészerü, tartalmatlan és üres, hogy a közönség kezdi megunni őket. * A szín házaik egy jobb jövő reményében vegetálnak. Egyedül a Johann Strauss Theater- ben en sülte Jutó Sisters című magyar operettnek van sikere s- ez a siker ie főleg Biller Irén érdeme, aki néhány rövid hét alatt meg- büvölte a bécsieket Az utolérhetetlen, egyéni varázsu Biller Becs kedvence lett e a Sisters most tartott huszonötödik előadása alkalmából a lapok ilyesfélét írnak róla: „A siker oroszlánrésze Biller Irént, a bájos magyar szubrettet illeti meg. Biller magával ragadja a közönséget és már most olyan népszerű, mint egy vérbeli bécsi sztár.“ ,,Rengeteg számot kellett megismételnie, a közönség nem tud belelni vele.“ Nehezen hihető, de igy vau, a Johann Strauss Theatert egy magyar operett és Biller Irén segítette ki a válságból. * Biboren kívül még mindig Jeritza az állandó beszédtéma. Ez az isteni hangú énekesnő legújabban Müller-öuttenbrunn „Bagage“ című kulcs regénye kapcsán vált ismét aktuálissá. A könyv közönséges pornográf regény. Főszereplői egy Grete Lavina nevű énekesnő és egy Gráf Ferdinand von Schleim nevű arisztokrata. Ebben a két szereplőben Jeritza és férje, Popper báró magukra ismertek, a könyv szerzője ellen feljelentést tettek s a regényt elkoboztatták. Energikus eljárásuk eddig annyit eredményezett, hogy Becsben ma már úgyszólván mindenki elolvasta a regényt s az elkobzás elől megmenekült eredeti példányok egészen csinos összegekért cserélnek gazdát a kézről-kézre vándorolnak. A „Bagage“ nagyon megtépázza Jeritza babérait, kiteregeti állítólagos szennyesét és sexuális életét olyan megvilágításba helyezi, amely csöppet sem áll jól a kekszemü művésznő ár- tatkuifczőke hajához. A bécsiek jóhiszeműségére és jóakaratára jellemző, hogy nem hisznek Müller-Guttenbrunn urnák h úgy vélik, hogy Jeritza volt komoniája, akivel ismételten pereskedett, tudatosan félrevezette a szerzőt. / * A harmadik aktualitás Leviné ur esete a bécsi rendőrséggé!. Ez a kiváló üz'éti érzékkel bíró óceánrepülő, kit Chamberlainnel egyetemben annak idején Prágában is fényes ünneplésben részes i tét lek, kiruccant Bécsbe, megszállt az Imperiál-szálló fejedelmi lakosztályában, napjait javarészt a mesébe Illő, csudáé ékszereiről híres M.-n Roll lársuságá- hun töltötte és csak úgy ukvC-óo.. megbízolf 0gy szakembert azzal, hogy részére francia egy frankosok stancáját készítse el. Közben a ,.gyémántikirálynö melléknevet is viselő szépséges May társaságában átrándult a Sernme- ringre is és várta, hogy a szakember leszállítsa a megrendelt árut. Charles Leviné vakmerő repülő, kiváló üzletember és ,,jó“ férj. hiszen ausztriai.tartózkodásának egyetlen napján sem feledkezett meg arról, hogy Amerikában maradt hitvesét legalább néhány soros lapon ne biztosítsa örök', szerelméről; de peche van, hogy pont azt a várost tisztelte meg kicsit homályos tervei realizálásával, melynek rendőrsége a népszövetség megbízásából a szövetségben képviseli államok területén fáradhatatlan küzdelmet folytat a. pénzhamisítóik ellen. így történt, hogy Levinét, számos európai állam legmagasabb érdemrendjeinek tulajdonosát, a semmeringi pályaudvaron abban a pillanatban kapcsolták le, amikor Miss Ball társaságában a velencei express egyik fenntartott el- sőosztályu fülkéjébe akart beszállni. Leviné most. a napsugaras Velence helyett’ a hűvösön elmólkedhetik a szerencse forgandóságáról és a szépséges Mabei vörösre sírhatja mélytüzű szemét. So ist das Leben . . . * Érdekes, politikával senki sem törődik. A választások lezajlottak, a bécsiek leadták szavazataikat s a többi nem érdekli őket. Vaugo- in, Starhemberg. vagy Schober távolról sem olyan érdekes, mint Jeritza, Biller és Leviné. A Ballhausplatzon, ahol valamikor a monarchia külpolitikáját intézték, a szövetségi kancellár palotájában, patinás előkelőséggel berendezett, párnáé ajtókkal légmentesen elzárt termekben diszkrét tanácskozás folyik, melynek eredményét a választópolgárok majd unottan futják az estilapokban keresztül. Tei'nijei László. VITRIOL Irta: MÁRA!SÁNDOR Budapest, november 20. Az ápolónő vitriollal öntötte le hűtlen szerelmesét ... úgy hangzik, mintha a háború előttj. béko lenne. Mindennek divatja van, szavaknak, ruhadaraboknak, az életnek és a. halálnak i-s: divatja van, mely változik, módosul és egy napon divat-janiul tan hat. A vitriol úgy ment ki a divatból, mint a darázsderék. Volt idő, amikor chie volt. A lugkő, a gyufaoldat volt a békebeli c&elédtragédia eszközei, a vitriol a kispolgári démoniasság jegye, az ördögi szenvedély szimbóluma. A bosszúnak is van divatja. Az öngyilkosságnak is: lúgot kevesen isznak már, háború után sokáig divat volt a Duna. aztán a gáz. a golyó, a kötél. Vitriolról alig hallottunk. Szinte túlzásnak tűnik. Később divat lett a zsarolás. A finom, háború utáni szerelmi zsarolás. A lapok gyakran Írtak hűtlen elhagyásról, perekről, melyeket a csalódott szende indított magasáíásu urak, kalandos férjek ellen. A megtévesztett ara bosszúvágyát- Dem a vitriolos flaska hütötte le, hanem az ügyvéd. A bíróság sorra elutasított •felpereseket, kik szerelmi csalódásuk ellenértékét készpénzben jelölték meg, ötszáz pengőtől negyvenezerig, anélkül, hogy eszükbe jutott volna a csábítóra lövöldözni, vagy vitriolt locsolni: hány ilyen mocskos kis per bugyborékolt föl ez években a szerelmi mocsárból, perek, melyeket a bíró undorral utasított el, mintegy ujjheggyel tolva el az aktát és szólt: turpis cau&a. A szerelem, mely régebben vitriollal fecskendezett, tüzet és vért okádott, egyre gyakrabban változott turpis causává. Pénzt kért, csak pénzt. Szüzek pénzzel mérték föl leányságukat, arák tizenháromezeröt-száznyolc pengőben jelölték meg a fájdalom mértékét, melyet a férfi hűtlensége okozott nekik, férjes asszonyok tartásdijra pereltek nős férfiakat, e lehetőleg a férj volt a koronatanú, aki bizonyította. hogy őnagysága állandó jellegű havi javadalmazást élvezett. Ki ölt még egy nőért? Ki gyilkolt egy férfiért? Ha megtörtént, a védő, a legmodernebb pszichológiai tapasztalatokra hivatkozva, gyakran eredménnyel hangoztathatta, hogy védence elmebeteg. Csak az eszelős gyilkolt oly baga-tellekért, mint. a szerelem, csak a naivitás ugrott a Dunába: a kor szerelmi botrányperei a pénz körül kavarogtak. A vitriol agy tűnt, mint egy Psylander-film a moziban. A szerelmi bosszú korszerűsödött, civilizálódott. A szerelmi alku, mely „szemet-szemért, fogat-fogért14 követelt, beérte pénzre átváltott kártérítéssel, mintegy rokkantsági biztosítási tabella szerint. Egy tört házasság ára havi 300 pengő, egy tört szív ára egyszeri vég- ki elégit-éssel 500, vagy kevesebb. Idősebb emberek elcsodálkozva, szinte merengve kérdezhetik: ez van még, a vitriol? A szónak, üssetek agyon, vagy öntsetek le vitriollal, levendula-illata van. ügy hat, mint fia- ker, Ylang-Ylang, Ős-Budavára, Kozarek. Úgy hat, mint a hamisítatlan, sz-ázpercentes békebeli szenvedély. Az ember, annyi mocskos rózsaviz- dráma után, melyet a kor szétfecskendezett, szinte elismerően bólint. Egy jóképű nő nem tűri el, hogy a férfi, a,ki udvarolt neki, s akit kegyével kitüntetett, elforduljon tőle, ts esztelen dühében, fékevesztett fájdalmában vitriolt locsol a gavallérra, mindkét szemére megvár kit-ja, aztán mérget vesz be, s itt a nagy képes, békebeli szenzáció. Kissé divatjamúlt: szenvedély van mögötte, melyet nem váltanak föl limonádéra, se aprópénzre. Kétségbeesés van mögötte, mely nem igényel kártérítést. Ez a tragédia s ez a bűn szinte „kispolgárinak11 tűnik ma, elegancia és stílus nélkül vadénak, e nagystílű papirmasé- és mozi-világban, ahol a szenvedély és a szerelem legföljebb s leggyakrabban olyan konzekvenciákat vállalnak, melyek a járásbíróság hatáskörébe tartoznak. A vitriol úgy tűnik föl, mint egy stilushiba. Talán a szerelem is úgy tűnik föl, s legfőképpen a szenvedély, mely százpercentes árat szab azért-, amit kap és ad s nem gondol az extázis pillanataiban a csődönkivüli kényszeregyezségre. Anélkül, hogy a bűntett földicséréséhez lenne kedvünk, szinte fölsóhajt az olvasó: ah vitriol? ... a régi, szép, őszinte, békebeli vitriol! Mi vadultunk úgy el, hogy a szenvedélynek ez az elvadulása szinte emberibbnek tetszik, mint a civilizált, korszerű szerelmi üzlet? Ez a középkori „szemet-szemért11, ez a kültelki mozi-szenvedély, ez az eszeveszett kegyetlenség nem azért hat időszerűtlennek, mert jobbak és szeli- debbek vagyunk, minit az időben voltunk, mikor a vitriol a szerelmi bosszúnak olyan pesti divateszköze volt, mint Spanyolhonban a tőr. —• nem mi javultunk, csak a szenvedély egyezkedett, hígult, olcsóbbodott. Ki öl még. nagyritkán, szerelemből? Ez okos világban igazán csak a bolondok. Prága, november 20. A pozsonyi Concordia könyvnyomda és kiadóvállalat nyomásában az elmúlt napokban egy hatvanuyolcoldalas füzet jelent meg, amelyet szövetkezett ellenzéki pártjaink közös parlamenti klubjának népszámlálási bizottsága adott ki. A füzet csupán ötszáz példányban jelent meg és a célja az,'hogy a magyarság pártjai szervezeti, embereinek, a párttitkároknak s a pártsajtó munkásainak tájékoztatást nyújtson a népszámlálás körüli teendőkről. Különleges aktualitásán kívül iis maradandó értéket jelent a tartalmas füzet kisebbségi politikai irodalmunkban. Törköly József dr. nemzetgyűlési képviselőnek, a népszámlálási bizottság elnökének lelkes bevezető szavai hívják föl a magyarság figyelmét a népszámlálási aktus jelentőségére. „Az 1021. évi. eleő népszámlálás keserű tapasztalatai arra tanítanak, hogy ne várjuk be ölhetett kezekkel a sok csapást, sok veszteséget, amely a magyarság sorait akkor harminc százalékkal ritkította meg. hanem vértezzük föl a, magyarság tömegeit a tudás fegyverével, világosítsuk lök !.!Íjékoz:;'*--nl: e'püiilyt és a/ agiltírók tör- j vőiiyeksztiiita lm: .••••*!,ru igyekezzünk, a Cseh I Szlovákiában élő magyarság helyét biztosítani' a nap alatt, — írja Törköly dr. — Meg kel! akadályoznunk, hogy a tízéves lusztriiniokban sorra kerülő népszámlálások a magyarság megismétlődő szedánjai legyenek és minden népszámlálás alkalmával sokszázalékos veszteséget mérjenek rá. Meg kell őriznünk nemzeti birtokállományunkat emberanyagban is. Nem szabad káderünkből elvesztenünk egyetlen küzdő harcost sem. Tragikus a sorvadásra szánt nemzet sorsa, s ha a népi&zámlálás minden alkalommal azt fogja számadatokban dokumentálni, hogy a mi nemzetünk létszáma mindinkább zsugorodik, ha bekövetkezik az a rettentő csapás, hogy a mostani népszámlálás abszolút számban és rálát,ivén nemzeti erőnk fogyatkozását fogja fü!tüntetni, úgy jelentéktelen törpe minoritássá süly-edünk s a világ közvéleménye nem vesz rólunk többé tudomást. Befejezett ténynek veszi agóniánkat és időre számítja ki pusztulásunkat. Ha ellenben minden magyar bátran, hittel és hűséggel teljesíti szent kötelességét a nép- • /.ásulálás alkalmával, ha megőrizzük pozíciónkat. söl még meg is erősítjük azokat, bizalommal tekinthetünk a jövőbe.1* Az élőszó ismerteti a munka célját is: „Neon a széles tömegekhez szól ez a kis munka, hiszen csak kis példányszámmal hoztuk nyilvánOiSfiágra. Az a célunk, hogy '<párt&zerve>zeti embereinket tájékoztassuk minden irányban, őket tanítsuk ki teljes mértékben, hogy igy tudásban fölvértezve, irányitói, vezetői legyenek a népszámlálás kérdésében a magyarság politikai pártjaiban megszervezett tömegeknek.11 A kis munka két részből ál. Az első rész elméleti jelentőségű, a népszámlálás fontosságával foglalkozik általában s az 1921. évi népszámlálás tapasztalatait ismerteti behatóan. Ez a rész nyolc fejezetre oszlik. Nagyon sok értékes tudnivalót meríthetünk belőle. Megtudjuk azt, hogy az 1921. éves népszámlálás 155.000 magyarral, kerek 30 százalékkal csökkentette a magyarság számát. Megismerjük az 1921. éves népszámlálás elveit és módszereit, részletes tájékozódást szerzünk a népszámlálás nemzetiségi kritériumáról, a faji hovátartozás, az anyanyelv, a szabad vallomás kritériumáról. Külön fejezet foglalkozik a zsidó nemzetiség problémájával. Igen értékes az a fejezet, amely az 1921. évi népszámlálás nemzetiségi megoszlását tünteti föl pontos és részletes statisztikai táblázatokban. Különösen értékes a tízezren fölüli lakossággal bíró városok nemzetiségi tagozódásának kimutatása az 1910., 1919. és 1921. évi népszámlálás alapján. A második rész gyakorlati jelentőségű s az 1930. évi Junius hó 26-án kelt 86. számú népszámlálási kormányrendelet teljes szövegét tartalmazza. A 32 paragrafusból álló kormányrendelet pont jaihoz az instrukciók e a később kiadott belügyminiszteri rendeletek alapján részletes magyarázatok fűződnek, amelyek minden egyes kérdésben kimerítő felvilágosítást adnak. Tájékoztatják a magyar nemzetiségű megszámlá- landókat jogaikat és kötelességeiket illetően. Függelékként a magyarság népszámlálási tízparancsolata és egy összefoglaló fejezet csatlakozik a munkához, amely elmondja, hogyan kell viselkednie a magyar nemzetiségűnek a népszámlálás alkalmával, mik a jogai és a kötelességei? Ezt a fejezetet a Prágai Magyar Hírlap múlt vasárnapi számában &zóról-szóra ismertettük és tekintettel nagy fontosságára, újból is közölni fogjuk. Gyakorlati szempontból rendkívüli értéke a munkának, hogy végezetül az összeírás! ívnek csehszlovák—magyar nyelvű mintáját bemutatja és igy tájékozódást szerezhetünk a bonyolult összeiTáw ív huszonnégy rubrikájának kérdéseiről. Egészen bizonyos, hogy a munka eléri célját s hasznos Útmutatásul fog szolgálni azoknak a pártszervezeti embereknek, akiknek föladata a magyar tömegek fölvilágositása s a magyar tömegek érdekeinek megvédelmezé&e a népszámlálás alkalmából. PROFIL ők ütköztek belém, még bocsánatot se kértek, bosszúsan fordultam vissza. Aztán rögtön megenyhültem, megbocsátottam, lemondtam az elégtételről, mosolyogva álltam egy percig és néztem utánuk, eltűnődve, a liu és a leány után, akik nem akartak engem bántani, csak egyszerűen nem vettek tudomásul, levegő voltam nekik, azt hitték keresztül lehet menni rajtam. De nem is vehettek észre. Egymás mellett jöttek ugyan, szembe velem, de az arcuk nem ugyanabba az irányba mutatott, mint a négy láb. A két arc egymás felé fordult, jártukban, ahogy beszéltek — egymás szemébe omolva, a két arc egy zárt kört alkotott, amiből nem vezet iránytű, jelzőlámpa és periszkóp a tülekedő külvilág felé. Az uccán való közlekedés szempontjából nem valami praktikus módszer. De mit tehetnek róla? Az embernek, ha szerelmes is, mindeníéle jönni- és mennlvalója vau, legfeljebb annyit tehet, hogy együtt jön és megy azzal, akit szeret s akivel legszívesebben nem jönne és menne, hanem leülne, lepihenne va’ahol, lehetőleg úgy, hogy szembe kerüljön a két boldog arc, hogy az égés zet láthassák egyszerre, ezerszer újra s ezerszer újra meggyőződhessenek, hogy a másik se lát, nem is akar látni egyebet, mint az én arcomat. Külön közlekedési rendeletet kellene hozni a számukra, vagy mindegyik pár mellé odaállítani egy külön rendőrt, oldalán kard helyett szárnyakkal a vállán, pisztoly helyett nyilakkal, hogy vigyázzon rájuk. Az „érdekes" és „szellemes" vonal, a „sziluett", a markáns és kifejező „arcéi11, amiben, a grafikusok szerint, benne van a jellem, nem az ő műfajuk. Mit kezdjenek vele? A profilnak csak egy szeme van. Az is clőrcmc- rcd, nem látja, ami a közelében esik, valami ismeretlen, ostoba hóbort messzeségébe néz. mint az őrült lovak szeme, az ellenző mögött. Nyomorék dolog a profil, embertelen dolog. Bs megbízhatatlan is. Ha a másik arcfelet nem láthatom, hogyan higy jeni el, amit az egyik mond? A profil egys/eme borús, ki tudja, nem nevet-e közben a másik profil másik ogyszeme? Két Jánus-nrc n két profil. A szerelem és a szeretet amatőrje szembe né z . — ábrázolják öt homlokzatban — a törtetés, az élet- harc, n haszon szakértője forduljon oldalt, öklelő orrát mutatva, arcélét, ezt a becsukott könyvet. Nyílt arc, nyitott könyvet mutasson. A profit emberét ábrázolja a profil. KARINTHY FRIGYES Az 1930. évi népszámlálás (Kiadja a szövetkezett ellenzéki pártok közös parlamenti klubjának népszámlálási bizottsága)