Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)

1930-11-11 / 257. (2478.) szám

TRXGAI ANagVAR- HI ULA]> Bécsben egy mandátummal megszaporodtak. Sauerwein a Matinban azon a véleményen van, hogy a választások a polgári jobboldali pártok kudarcát jelentik. Egyelőre nem lehet tudni, vájjon a Heimwehrek megelégszenek-e az ered­ménnyel és nem kisérlik-e meg, hogy erőszak­kal érjék el azt, amit törvényes utón nem tud­tak elérni. Egy ausztriai államcsíny katasztro­fálissá válhatna a dunai köztársaság számára. Az erőszak alkalmazását semmi nem indokolja, ■mert bolsevista forradalomtól egyáltalán nem kell tartani Ausztriában. Marcell Ray a Petit Journalban attól fél, hogy Starhemberg a dikta­túrát akarja kikiáltani. Ugyanezen lap jelentése szerint Seipel Starhemberg hercegnek ugyan­olyan^) szerepet szánt Ausztriában, mint ami­lyen szerepe van Horthynak Magyarországon. A szocialista Populaire szerint az uj választások Vaugoin teljes bukását jelentik. A kormánynak le kell mondania, és ha nem mond le önként, a proletáriátus kötelessége, hogy elkergesse. Angol vélemény London, november 10. A reggeli sajtó külön­böző kombinációt közöl az osztrák választások eredményéről. Valamenyi lap megállapítja, hogy a Heimwehr-pártok megbuktak. Angliában egy­előre nem látják tisztán a helyzetet és egyelőre nem tudják, vájjon a Heimwehrek tovább ural­kodnak-e a keresztény-szocialistákkal, vagy sem. A diktatúra kikiáltása sem lehetetlen. A ■sajtó egy részének véleménye szerint Ausztriá­ban a közel jövőben újabb nyugtalanságoktól kell tartani, mert a szocialisták semmiesetre sem egyeznek bele a diktatúra kihirdetésébe. Olasz kiábrándulás Róma, november 10. A fasiszta lapok ma nem nagyon foglalkoznak az osztrák válasz­tások eredményével és a választások előtti propagandát kétségtelenül nagyobb érdeklő­déssel figyelték, mint most az eredményt. Olaszország a jobboldal győzelmét várta Ausztriában és úgy vélte, hogy Satrhemberg legalább annyira megerősödik a kis köztársa- j Ságban, mint Hitler megerősödött Németor- ; szághan. A Gicrnale ri’Iíalia hangsúlyozza, j hogy a Schober-hlokk szép eredményt ért el j és a szocialisták megtartották eddigi mandá­tumaikat. A választási eredményt főleg Ausz­tria belpolitikai viszálykodása befolyásolta. Az osztrák sártok állásfoglalása Becs, november 10. A mai délutáni lapok részletesen kommentálják a választások ered- ■menyeit. A Neue Freie Presse, amely lap a vá­lasztási propaganda alatt mindig Schober olda­lán harcolt, a Schober-blokk nagy győzelmét •könyvóla el és megállapítja, hogy a. jövőben Schober nélkül Ausztriában elképzelhetetlen a 'kormányzás. Az eredményt a lap szerint intim munkának kell követnie és mindenekelőtt a pol­gári pártokat kell egymással kibékíteni. A vá­lasztási eredmények bebizonyítják, hogy a pol­gárság, vezetőinek irtózatos hibái dacára, győ­Facsaró érzés az orrban biztos előjele a náthának! Ne várjon amíg- a náthából náthaláz lesz, hanem ve­gyen rögtön Formánt, mert a Formán hatá­sa biztos. Ne kérjen egyszerűen náthaellení szert, hanem tegye hozzá nyomatékkai, hogy kérek nátha ellen Formánt. Egy doboz ára 5 Ke. A Formán hatása biztosi zött. A Sehober-blokknak köszönhető, hogy a polgárság nem szökött át a szociáldemokrata táborba. A Neues Wiener Tagblatt ugyancsak megállapítja, hogy a polgárság kedvező ered­ményt ért el. Keresztényszocialista táborban annak a megállapítására szorítkoznak, hogy az uj parlamentben is anfcimarxista többség fog uralkodni. A keresztényszocialista lapok fölpa­naszolják a polgári pártok végzetes széttagolt­ságát. Az Arbeiterzeitung a következőket Írja: — VaugoAn —Starhemberg kormánya nőm kapott többséget. Le kell mondania. A ko- resztényszodalista párt súlyos vereséget szenvedett és több mandátumot vesztett. A számbeli eredmény Becs, november 10. A Starhemberg Heimatbundjától elszakadt tiszta osztrák nemzeti szocialisták egyetlen kerületben sem kapták meg az alapmandátumot, úgy­hogy szavazataik szétforgácsolódtak. — A nemzeti szocialisták összesen 99.856 szava­zatot kaptak, a kommunisták 20.691-et? az osztrák néppárt 14.987-et, a demokrata középpárt 6.719-et, a zsidó-párt 2181-et. A császárba néppárt összesen 157, a nemzeti demokrata párt pedig 54 szavazatot ka­pott. A baloldal, azaz a szociáldemokraták és a kommunisták szavazatai összesen 1,623.070-et tesznek ki, mig a polgári pár­tok és a nemzeti szocialisták 1,645.881 sza­vazatot kaptak. Bécsben a nemzeti szo­cialistákra 23.938 szavazat esett, a kommu­nistákra 10.591. A részletek Becs, november 10. Bécsben a szociálde­mokraták 30 mandátumot kaptak az eddigi 29-el szemben, a keresztény. szocialisták litert 14-el szemben, a Schober-biok 4-et, 2-vel szemben. Alsóausztriábau a keresztén yszo- cialisták 18 mandátumot (eddig 19), a szó­IDEGEN — EMBEKEK X. é GÉN V ÍRTH: MáRfll SÁNDOR Ccpvrigfil Pantfieon (58) • — Te még nem láttad? — kérdi. Meglepetve látom, hogy a szája remeg. In­tek, hogy nem. így állunk az ablakban, s • bámulunk a ködbe. Érzem, hogy didereg. Megfogom karját, a világosság felé fordítom, lassan megnézem. Erőtlenül, viaszfehéreu mosolyog. Hallom, hogy vacog- a foga. álmá­ban csikorgatja a fogait, gondolom, ez egy rossz szokás. Kezét végigilmzza a hajamon s mosolyogva és vacogó fogakkal mondja: — Még nedves a hajad. Át fogsz fázni. Kiszabadítja karját, a mosdóhoz megy, vizet tölt a lavórba, a kézitáskából szappant és otkolónt keres elő. Nyugodtan tesz és vesz, s azt mondja: — Mossunk egyszerre kezet, mert. nincs több víz a kant-sóban. Akarod? Aztán leme- ■ hetünk vacsorázni. Ez nagyon jó ötlet, hogy mossunk kezet, s melléje állok, egyszerre merítjük meg ke­zünket a lavórban s a vízben átcsusztatja ke­zembe a szappant. A viz hamar fekete lesz, egy törülköző két végébe szárítjuk kezünket, aztán felemeli a lavórt, az ablakhoz lép s ki­ön ti a szennyes vizet a tengerbe. ... A hosszú teremben, melynek egyik üvegfala a tengerre néz, csak két asztalnál ülnek még, idősebb házaspár, vastag kendők­be burkolózva, s egy szomorú, középkorú nő, két gyermekkel, fáradtan és rosszkedvűen felel kérdéseinkre. Félhomályban ülünk, csak a terem közepén ég a lámpa, kiégett villany­körtékkel, az élei állott és hideg. Almabort iszunk, s a fekete után egy pohár forralt vö­rösbort. A terem már üres, az asztalokat le­szedték. A levegő szellő zel leni, étel szagú. Né­hány lépést megyünk a ház előtt, a sötétben íw h ködben. Mind a kelten didepgünk. A ■B——gB—B——————iI nyirkos köd körülvesz, tapogatózva járunk. Kétszer elsétálunk a hotel előtt, érzem, hogy didereg. Szótlanul felraegyünk a szobába. A villanyfény repked, mint a gyertya Láng­ja, s a szoba tele van köddel. — Milyen nyirkos az ágy — mondja s meg­tapogatja a párnákat. Aztán az ablakihoz megy s behajtja a zsa­lukat. * Talán meg tudom mondani neked — mondja. A villany már régen nem ég, tizen­egy óra után kialudt. Az ágynemű tapad a nyiroktól. A sötétben nem látom, csak hal­lom, amint egy párnát gyűr a feje alá és felkönyököl. Tapogatózva rágyújtok, átadom a cigarettát neki. —- Nem tudok rólad sem­mit. Talán éppen ez az. Ha ugyan van neve az ilyesminek, ha meg lehet egyáltalán mon­dani, hogy ezért és ezért... Aztán szeren­csétlen is voltál. Mikor Emilé elhozott Du- pontihoz, megnyugodtam. Mint mikor valaki elvész a tömegben, s már nem is hiszed, hogy előkerül, s egyszerre felbukkan és ha­zajön. Szerencsétlen arcot vágtál. Azt gon­doltam: ez ©gy idegen. Nem tudok róla sem­mit. De aki ilyen szerencsétlenül néz, azzal törődni kell­—• Volt más Is — mondja később. Csak a lélekzetét hallom, s amint égy mély sínk kai leszívja a cigarettafüstöt s halkan ki­fújja. A tenger robajjal töri az ablak előtt a mólót. Különben nagy a csend. Suttogva be­szél, néhány szavát alig értem, nem tudom, hány óra lehet. Nem tudom, hol vagyok. Azt se tudom, jókedvű vagyok-e, elégedett, azt se, hogy meddig tart mindez, reggelig, vagy holnap estig, azt se, hogy miért vagyok itt, csakugyan elkerülhetetlen volt-e, hogy ide­jöjjek, azt se, hogy mit akarok, szeretnék-e itt maradni? Hallgatok. Csendesen beszél, csak. a lehelletét érzem, reám fújja a füstöl, szájának egészséges, üde szaga van, az ágy nyirkos szagát érzem, s a test és a haj fiatal, kellemes páráját. Mikor beszélni kezd, a nagy nyugtalanság enged, az ágyban kényelmesen elférünk kelten. A sötétben bámulok rág de csak a óin Spanyol-német diplomáciai konfliktus a G 38. német repülőgép technikai vezetőjének levele miatt A német követ kimagyarázása után feloldották a G 38. start-tilalmát Madrid, november 10. A lapok jelentése sze­rint a spanyol külügyminisztérium államtitkára tegnap írásbeli jegyzéket nyújtott át a madridi német követnek, tiltakozását fejezve ki ama le­vél ellen, amelyet a német G 38 repülőgép tech­nikai főnöke intézett Franco őrnagyhoz, a le­tartóztatásban lévő óceánrepülő-pilótához. A német aviatikus ebben a levélben sajnálko­zik, hogy Franco őrnagy rajta kivül álló okokból nem tekintheti meg a G 38-at és nem mondhat véleményt a repülőgép technikai konstrukciójáról. A levélben többek között a következő kitétel is szerepel: „... hogy Németország a jövőben el akar ke­rülni bizonyos tévedéseket s éppen ezért igen kiváncsi külföldi szakértők véleményére a jövő légi háborúját illetően**. A levelet a spanyol sajtó élénken komemntálta. ciáldemokraták 14-et (14), Schober 3-at, a Heimwehrek 2-t. Felsőausztriában a keresz- tényszocialisták 7-et (11), a szociáldemokra­ták 5-öt (5), Stájerországban a szociáldemok­raták 8-at, (8), a keresztény szocialisták 7-et, (7). Kariuthiában a mandátumok ugyanúgy oszlottak meg, mint a legutóbbi választások alkalmával. Tirolban a keresztéuyszocialist'ák 2 mandátumot vesztettek, a szociáldemokra­ták egy mandátumot, mig Schober 1 és a Heimwehr 2 mandátumot nyert. Burgenland- ban a keresztényszocialisták és a szociálde­mokraták egyenkint három-három mandá­tumot kaptak, inig Schober blokja ugyancsak egy mandátumhoz jutott. A megválasztott képviselők között vau Vaugoin kancellár, Seipel, Sehmitz, Heini miniszterek, mig a szociáldemokrata vezérek közöl Bauer, Seitz, Renner, a keresztényszoci alisták közül Kun- sethak, Buresch, Streeruwitz volt kancellár, Födermayer és Kienböck volt miniszterek. Schobert természetesen újra megválasztották és az alsóausztriai Heimwehrek parancsno­kát is, Raabot. — Waber, a nemzetgyűlés ed­digi nagynémet alelnöke megbukott, ugyan­csak elvesztette mandátumát RIntelen, Stájer- ország bartomán yfönök©, mig Starhemberg és Steidle Heimwehr-vezérek nem jutottak mandátumhoz, továbbá Pfriemer és Fey őr­nagy Heim weh r-vezérek sem. garetfca parazsát látom, s 'két ujja hegyét, melyekkel a cigarettát tartja s egy töredéket a száj s az áll vonalából, ha a parázs óda- világit. — Azt gondoltam; ki tudja, hogyan él? S honnan jön és mi történt véle otthon.? Talán egészen másféle játékokat játszott gyermek­korában, mint én. Talán ott, ahol született és nevelkedett, nem is adnak játékokat a gyermekeiknek. Egyszer elővettem a La- rousse-t s megnéztem a 'térképét az ország­nak, ahol születtél, egészen kis foltot láttam csak, barnára festve, s köröskörül országo­kat, alig valamivel nagyobbakat, mint a te hazád. Akikor láttam, milyen nagy Francia- ország. Szegény, gondoltam. Nagyon sajnál­talak. Ajándékot kellene adni neki, mert ilyen szegény. S amellett gőgös voltál. La Rodhe Guyonbél elmentél reggel. Te nem tudaz semmit Emiléről. Mi sokkal többet tudtunk rólad. Egyszer láttunk a moziban. — Mindent el kell mesélned — mondja. — Azt is, hogy mi volt odahaza. S ha nem bántak veled jól gyerekkorodban, mondd el nekem, majd ón megvigasztallak. Ha nála­tok nem adnak a gyerekéknek játékot, én veszek neked. Bemegyünk Morlaix-ba a vá­sárra, s veszek neked, amit akarsz. — De igen — mondom. — Adtak minden­félét. — Annál jolbb. El fogod mesélni, milyen házakban laktok, mit főznek nálatok, milyen ruhában jártok. S én megmutatom neked a Finistéret. A 'sziklákat, a templomokat, azt a helyet az öbölben, ahol rákot lehet fogni. Én ■itt minden ilyen hegyet ismerek, ezen a par­ton. Elmegyünk Roscoftfeba is és megnézzük a nagy fügefát. Oih, te még nem láttál sem mit. Van neked pénzed? Van még hétszáz frankom, mondom. Utánaszámol. Az nagyon sok -- mond­ja komolyan. — Nékem is van hatszáz. Csak bízd. rám. A furcsa az, hogy ismertem a ke­zedét. Add ide. Különös: olyan kezed van, mint nekem. Apáimnak van ilyen keze Nem vagyok nagyon, hiú, ha azit mondóin, hogy olyan kezed van, mint nekem. Nincs szép Madrid, november 10. A spanyol—német dip­lomáciai konfliktus a iegjobb utón van a békés elintézés felé. Welczer gróf, a madridi német követ, tegnap látogatást tett Álba herceg spanyol külügy­miniszternél és sajnálkozásának adott kifeje­zést ama levél ügyében, amelyet a Junkers- müvek képviselője Franco őrnagyhoz intézett. Közölte egyúttal, hogy a G 38 repülőgép személyzete nyilatkozatot adott ki, amelyben megtagadja a közösséget a kérdéses levél írójával és a levél tartalmá­val. A spanyol külügyminiszter tudomásul vette a német követ közléseit s rögtön intéz­kedett, hogy a jelenleg Spanyolországban ál­lomásozó G 38 starttilaimát föloldják. Ezzel a konfliktus diplomáciai hullámai elsimul- taknak tekinthetők. Tarúieu a francia bankbukásokról Párig, november 10. Tardieu miniszter­elnök vasárnap a frontharcosok párisi egyesületében beszédet mondott, amely­ben különösen Franciaország legújabb pénzügyi botrányaival foglalkozott, Mint ismeretes, az utóbbi napokban Francia- ország egyik legnagyobb bankháza, az ugynevezett Outric bankcsoport megbu­kott és magával ragadta az ősrégi Adam- bankot is. A betevők között a bankbuká­sok következtében pánikhangulat terjedt el és a többi bankot is megrohamozták, hogy veszélyben lévőnek tekintett betét­jeiket kivegyék. Valóságos imn keletke­zett, amely a francia közgazdasági életnek rendkívül sokat ártott. Tardieu beszédé­ben igyekezett megnyugtatni a fölizgatott kedélyeket. Véleménye szerint az ország száz év óta nem volt hasonló gazdasági depresszióban, mint most, aminek nem Franciaország, hanem a világkrizis az oka. Eddig a világkrizis alig érintette az or­szágot. Most azonban a bankok érezni kezdik az általános pangást, de egy kis erőfeszítéssel sikerülni lóg a fenyegető veszélyt elhárítani kezeim ... Mikor megláttam a kezedet, a®t mondtam: különös, ott messze lenn valahol készült egy olyan kéz, mint az enyém. Ez volt a legfurcsább. Nem félteni a kezedtől. Azt gondoltam, hogy a kezedtől mindent el tudok fogadni. Van, aki veri a nőket. Te biztosan nem vernél meg soha. Emilé meg­vert. Feüüliök az ágyban: — Emilé megvert? ... — Sokszor. Először azt hittem, hogy meg­halok. A furcsa, hogy ezt is meg lehet szok­ni. Talán azért vert meg, mert kistermetű. Mindent el akarok mesélni neked. Én nem tudtam ©okát, mikor Párieba jöttem. — Hal^ gat. Aztán nyugodtan: — Én nem jöttem Pá­riába egyedül. Csend. — Te vagy a harmadik. 6 mikor nem felelek: — Jer közelebb. Majd elmondok minden!. Olyan nehéz. Tudod, ha az embernek szive van.., Emilének is van szive, de kisterme­tű, >s ezért néha dühöngeni kezd, egészen sá­padt lesz, szinte zöldes lesz az orra, és re­meg s akkor tör és zúz mindent, ami a keze- ügyébe kerül. Nagyon finom ember, de rossz a természete. A férfiak... Te nem versz meg soha. Ezt biztosan tudtam, mikor meg­láttam a kezedet. Azt mondtam: ez egy ide­gen s nem ismerem a szokásait, de biztosan tudom, hogy nem fog megverni soha. Miért nem feledsz? — Merd — mondom. — Oh, te gúnyos vagy — mondja és köze­lebb jön, helyet keres magának — Eü nem szép tőled. Majd el kell mondanod, hogy milyenek a házak, nálatok, odahaza. Milye­nek a fák. Tengert .se láttam a térképen se­hol a közeletekben. Szegény, gondoltam, még tengere sincs... El kell mondanod, hogy mit beszél egy férfi egy nővel, ha egye­dül vannak, nálatok, odalenn. — Ugyanazt — mondom. Hál akkor ugyanazt mondja meleg szájjal,, csendesen, álmosan. (Foktatjuk,} 1930 november 11, kedd. 2

Next

/
Thumbnails
Contents