Prágai Magyar Hirlap, 1930. szeptember (9. évfolyam, 199-223 / 2420-2444. szám)
1930-09-28 / 222. (2443.) szám
12 , n '.r55,"‘v v-——-«——------- n i jjmgiBwn——MfW""** I 2 8 rtrn fc»»í( í lEliil ÜSS 1| ffiitiSÉl! c^nnKmflmautuimtfao a&»3eKSacxftrx«2tti •inryiRiaanrncr *vaj»vm* vVÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Olaszországba, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a „Prága? Magyar Hírlap8' pozsonyi kiadóhivatala, Pozsony, Lőrlnckapn-ü 17. II. (Central-passage). Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvéte- lezzük. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága II., Panská ol. 12, III, ©m. eszközöl. * POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal; Telefon 27-87. Lőrinckapu-ncca 17. (Central-passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. Fő-acca 69., I. etn. jobbra. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Pavlovlcs-ticca 2. NYITRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Method-tér 3. ♦ VA&ÁRNAP is megkapják a „Prágai Magyar Hírlapi-ót előfizetőink Pozsonyban, Kassán, Nylt- rán, Losoncon, Léván, Komáromban, Ungváron, Rimaszombatban, Érseknjváron, Igión, Eperjesen, Beregszászon, Besztercebányán, Selmecbányán, Zsolnán, Ipolyságon, Nagyszőlősön, Poprádon, Késmárkon, Dobsinán, Rozsnyón, Tornaiján, Füleken, Zselizen, Párkányban, Pöstyénben, Vágnjhelyen, Nagytapolcsányban, Nagymihá- lyon, Gálszécsen, Dunaszerdahelyen, mert a lapot nem postán, hanem kihordó ötjén kézbesítjük. Cecil balladája írta: Vozári Dezső Cetli története tipikusan megható történet moralisták és sóhajtózók számára, copyright by „romlott, nagyvárosi élet“. Cecil szőke és — ah! — oly fiatal. Kék a Merne és a keze bársony. Homloka felett kimondhatatlan bánatok lebegnek. Cecil gépirónő és állást keres, járja, járja a* emeleteket. Ha egymás tetejébe rakná a sok emeletet, a menyországba érne fel a gigantikus lépcsősor. Ámde ai élet nem majális s a világ rosszul van berendelve: több benne a gépirónő, mint a gépen innivaló. Ceeíl saerdán pávabék selyemruhában bárdimának állt be egy prágai éjjeli mulatóiba. Cecil félszeg és szerény, most jön a vidéki egy- sserüségből, nevetnie kellene, hangulatot kellene csinálnia s ő ehelyett mélabusan üldögél a gomoly- gő füstben s kicsiny testvéreire gondol. A bártulajdonos brutális és pénzsóvár, vasalt plasztrónja alatt nemtelen szív dobog. Nincs irgalom! Mélyhangu szaxofon lamentál valahol. A pezsgőspoharak frissen tükrözik a vakító villanyfényt. A sarokasztalnál, titkára társaságában egy bostoni varrótükirály mulat. Lám, lám, a vén Európában olcsón mérik az isteni mámort. A harmadik üvegnél a prohibició emléke lidéTcálom már csupán. Hess, csúnya álom! Mister Green a titkár füléhez hajol. A titkár felpattan, intézkedik. A bártulajdonos mindent megért, mélyen bókol a titkár élőit, szája körül huncut mosoly Int végig. így került Cecil a szeparéba. Mii rum és vörösbor. A jazzt alig hallani ide. A villanyfényt crépe de ebine-ellenző tompítja. S a csendben egyszerre csak a Cecil gyomra — ó, a neveletlen gyomor! — korogni kezd. Hyet se hallott még soha mister Green. Cecil éhes. Mister Green szomjas. Sohasem fogják egymást megérteni. Ilyen az élet. — Ezüst lakodalom. Folyó hó 23-án Cachti- oéu (Csejte) tartózkodási helyén tartotta emsilakodalmát Dr. Étibey Gyula földbirtokos és neje szül. Jeszenszky Margit. A fényes családi ünnepséget d. e. 11 órakor szentmise és utána házassági fogadalom előzte meg. Nagyszámú rokonságon kí vül sok jó barát közelből és távolból üdvözölte a jubiláns párt. — Oltárszentelé.- Perhete községben. Perbefé- nől írja tudóeitőmk: Szép ünnepség zajlott le Per- bete községiben. A kamarai fehérmérvémybó! készült uj oltárt ezen a napon szentelte fel Siposs Antal, az udvardi egytházkerüilet esperese magasszár- nyaüásu fzem/tbeszéd kíséretében. Az oltár közadakozásiból épült a az akció sikere Ktasz Ágoston helybéli lelkész. nevéhez füződrilk. akii cmk a nvult évben került a községibe, de már eddig is számos teamjeiét adta bvwgó&fygúwík és !iivatásezereteté- nefc. 1980 szeptember 28. vasárnap. Egy egész Andrassy uí Berlinben — bélyegekből! „A világ legnagyobb“ helyeghiáttitása a Zoo~ban Melyik a ma legértékesebb Berlin, szeptember 26. (Berlini munkatársunk - tó*L) Berlin mindenben utánoznia Amerikát. És így sor kellett, hogy' kerüljön a világ legnagyobb bé- ííyeg^kiidHitáeára. Persze konstatálják, hogy az „Iposta “ — igy becézik az óriás szörnyet — nagyobb még az eddigi legnagyobbnál. a newyorká bélyeg- kiáKMlfcásinál is. Két évig készültek a német bélyeggyűjtő-szervezetek a most megnyílt kiállításra és csak itt, ' erén a kiállításon lehet képet alkotni arról, hogy milyen hatalmas, sokoldalú, országokat és világ- réraeket egybekötő szenvedély, tudomány a bé- Iveggyiijtés. Százmillió márkáért vásárolnak és adnak el évente árut a bélyeggyűjtők és bélyegkereskedők. A Béniimben feiíhaiknozott •' iitemények értéke pedig önmagában harmíncmíilBiió márkát 'tesz ki. H®r- mínaöiMió márka ötven vitrinben éö 2400 négyzet- méternyi területen! Tessék elképzelni: 2400 négyzetméter bélyeg, bélyeg és bélyeg. A modem bélyegyüjtő már nem törekszik általános gyűjteményre. Az egyettrec tehetőség számára: a specializálódás. Bz a specializálódás néha szinte (komikus formákat ölt: igy például ha mer tailtamtjuk az egyik legkisebb európai országnak, Monacómk legtökéletesebb koltekoiójét, mely egy szenvedélyes gyűjtő étetmurikáijót adkotiía és nyolc vastag kötetet szá- molhaitunk meg. Szinkülöulbeégek és togaratkülönb- ségek, sajtóhibák és eltolódások, (laikus számára érthetetlen cse'kélyaégek, nuind-miod életet nyernék a gyűjtő fantáziájában. Nyolc kötet Monaco, 1200 oldal Japán, Korea é« Kormosa, ■már impozáns teljesitmény. De mi ez aduhoz képest, hogy egy ugynevez ' t tudományos gyűjtő hétkötetnyi bélyeget gyűjtött össze az ideiglenes angorai kormány két vagy háromesztendős kiad ványaibél? A bélyegoeodák között. szédülten járnak öreg és fiatéi gyűjtők. A bélyeggvüjités még elsősorban férfieport maradt. Hölgyeket aüg látni a látogatók soraiban. És ágy tatán érthető, hogy a Zoo pompás termeiben, ahol megrendezték a bélyegkiáldtáét, szinte templomi csend van. Hatalmas nagyítőüve- gekkied, ceruzával a kezükben jármiak a messzi országokból ídesenegkétt vendégek. Hosszú perceikig merednek arra a kis tarka pontra, mely esetleg egy héromfilliéres bélyeg értékét ezrekre emeli. „A világ legértékesebb bélyegei8*. Ez a kiálíitá? szensációja. Ájtatos szemek bámutaak arra a kis barnás-rózsaszín, négyszögfltetes papirdarabkára, melynek nueszbélyegei 7 szí hazája British-Guayana. Ez a kiás barna papirdamabka annatridejér egy centbe került. Ma a felirat elárulja, hogy érték1 -elbeasülhetetlen. 1922- ben került eladásra és már ajkkor 160.000 márkáért vásárolta meg egy angol gvüjlő. Anthur Hind, aiki nagy szomorúságot okozott árverési győzelmével ifakonfcurr&nsénék, az angol királynak, aki verve maradt a porondJon. A nagyközönség általában a híres kék Mauritiusi ismeri a viliág legértékesebb bélyegeként. Persze, néhány példányban piros társával együtt ott díszeleg a körülrajongott safeban. Valamikor ő, a kék Mauritius volt & legnagyobb sztár, az álmok álma, a vágyak vágya. Ma messze elmarad az újabban felfedezett primadonna, a british-guayanai egy centes mögött Szegényke mér csak 60.000 márkáiba kerüli. Illetve egyáltalában nincs piaci forgalomban. Éppúgy elérhetetlenek a gyűjtők számára a 160.000 márkás bélyeg szomszédságára méltatott többi bédyegoso- dák, egy rég megszűnt német országocskának, Ber- gedorfnek bélyege, néhány Reumjiou-szigeti ritkaság, egy hibásnyomása svéd bélyeg, mely a® európai bélyegek fejedelme és Bódém nagyhercegség egyik tizpfennigeee. Persze, előkelő helyet foglal eil a teres 1847-es Miau ritius-levél fis két egyipeamys bélyegével — és 240.000 márkás árával Itt díszeleg ez egyik mauritiusi bélyeg rézlemeze is. Hányszor hatvanezer márkát lehetne nyomtatni vedre! ... — de ez persze csak egy laikus komolytalan gondolata. Húsz ország postaigazgatósága vonult fed minden kiadványával Megmutatják egy bélyeg ibedeíkezé- eéuek cs születésének minden mozzanatát, szemlélte tik, hogyan nyomul előtérbe e művészet a bé- üyegélőál'litásnál is és mindazt a erek rejtett apróságot, ami csak egy bélyeggyűjtő képzeletét foglad- díoztathaJtja. Még egy adat: a felállított asztalok és vitrinek hossza két kilométer, tehát majdnem az egész pesti Andrássy-utet betől- temék az Iposta gyűjteményei. Bélyegtőzsde és aukció, tudományos előadások sbb. tartoznak a bélyeg nagy ünnepéhez. A német postaigazgatóság ez alkalomból külön bélyeget is nyomatott a gyűjtők nagy őrömére. Néhány százezer bélyeg; kdüemcveo esztendő történetre. Feltüdnyomások harcokról, harcoknál gonoszabb békékről mresédnrek. Régi országok bélyegei, uj cwszágok bélyegei, százezernyi apró papírdarab — öt világrész sorsának tükörképre. Mii hoz az ősz a női divat terén? Röviden: ruhanen:akiben, amint azt a nyár ©tején megjósoltuk, határozott eíküílönödést sport, délutáni és estélyi ruha között, — stóHuBban még több dflszt, kedléket. vagyis több nőiességet és anyagban? „C’est le tissu, qui prímé tou!t“ ez ma a párisi divwtberkek grandre panode-ia, szövet itt, szövet ott. szövet mindenütt. Valójában a düvwtszövet-gyárak harcát tükrözi vissza a ruagy szövetözön. Az irányadó páráéi maisonok mindegyike egyik vagy másik bex- tidváillaillait érdekeLteégében áftl, mert a divat is, minit végeredményben talán minden * világon; üzlet. Különösen n francia gazdasági életnek jelentős és reprezentatív ága a női divat, olyannyira, hogy abban a nemrég dúlt várháborúban, amit Főárét, a koronázatlan divajtkirály vivoift az amerikai fináncokkal, maga Briand, Locarao és Páneurópa Briandja vádHaiíta a kőzvetUő szerepét. Hogy sikeresen, mint mindég mondanunk sean kedd, ménminjt a franciáikra nézve sikeresen — mint mindég. Ha tehát a nagy gyárak és divatházak edhatároz ták, úgy ás lesz, s a szövetek fogják a legnagyobb szerepet játszana az elkövetkező hónapok kreációéban. Uralkodóén edső hreáyren újra. a tweed áSL, csak erősebben átszőve hosszában ére keresztben, mint az előző szezónokban, asm áltel foltos ekno- sódott mintát (képez, úgy, hogy a* anyag szinte kézimunka benyomását keüti. Déleáőttre hordják. A kabát és a ruha mániája teljesen harmonizál egymással, mindössze a ruha Rzővete vékony, míg a köpenyé vastagabb száki. Rodlier-féte .legújabb kosztüm-anyagok, a „Bureffilic jaspé" ée a >rDamáer Füaibure" egyenesen eaenzációealk, sima alapon megres beszövésüek. A hozzávaló bluzanyag hasonló jelegű, mindössze annyi a kűftönfceég, hogy a hajszálnyira egyező mintát selyemmel hozzák ki. Ugyancsak Rodáer variációja a „Grogjei." és a „Diecila", igen apparlt nyerseetyem — gyapjú kombinációk. Célja az, hogy ezekilrrel a meőegretob és hasoniüthatlanul szebben feldolgozható anyagokkal a gyapjú-trikó több, minit két éves tHiaftnnflt megdönitee, ami, tekintettel ac e kampány mögött álló hatalmas davatezövet gyárra, vafiószinüleg elkerülni ás fog. Könnyebb szövetek közül még nssv- dég a crepella létezik a kedvenc szerepét játszma, azután jön a bársony, sok bársony, úgy ruha rnápt kosztüm vagy kabátok feldolgozásában. Az őszi selyemkreációk igen érdekes tendenesé- juajk. Régen eternit boldog idők mintáit eSevenitSc tel, csodálatos virágúiotmimokat, vagy lazán, M- gyan és élénk szindklbrel Crépe Sátánon, vagy pedig brokátban mereven ée mattul, msntba csak nagyanyáink bútorszövete tenne. Ennek aa irányzatnak Biandhini és Férier a legfőbb terjesztői, űrig más nagy párisi maisonok, mintegy efíten- ihátásként, szecessziós és kubásZtikus geometriáé figurákkal teriritatt selymeket hoznak forga&omba. — A magyarországi Esztergom—Komárom- vármegye főtisztviselőinek kitüntetése. Kornál romi tudósitónk jelenti; Magyarország kormányzója Palkovics László alispánnak közéleti érdemei elismeréséül a II. osztályú, Karcsay Miklós főjegyzőnek pedig a III. osztályú polgári érdemkor észtét adományozta, amelyet a kitüntetetteknek a vármegye főispánja a csütörtökön megtartott közigazgatási gyűlésen nyújtott át. — Házasság. Erdős Piry, Fiestány éfs Sohrőter Waliter, Berlin, október 5-én 12 órakor tartják esküvőjüket Piesfcanyban, a Grand Hotel Royalbao. — Eljegyzés. Túri Nagy írónkét, Léváról, eljegyezte Kuosera Imre zólyomi gyógyszerész. — Lap elkobzás. Munkácsi tudósítónk je- jeoti: Az R. Vozáry Aladár szerkesztésében megjelenő Az őslakó e heti számát a rendőr- biztosság egy inkriminált szó miatt elkobozta. A nem mindennapos elkobzása eset ügyében — értesülésünk szerint — a lap szerkesztősége felfolyamodással fog élni, a magyarság törvényhozói pedig interpellálni fognak. ( eajobb társaság találkozóhelye SECT PAVELLQN PRAHA, ftybná ni. — Játékon yoélu műsoros táncmulatság Ógyallán. Őgyalláról Írják: Október 11-én este az ógyallai magyar társadalom műsoros táncestélyen találkozik s a mulatság tiszta jövedehnét a magyar iskolák szegénysorsu tanulóinak felruháizására fordítják. A dicséretes és példa adó akcióban előljár dr. Pel- ler Sándomé Feszty Editb., aki nagy buzgalommal állott a nemes cél szolgálatába és minden szabad idejét arra fordítja, hogy mennél több szegény magyar iskolásgyereket ruháihoz és megfelelő iskolai felszereléshez juttasson. Fáradozása már eddig is igen szép sikerrel járt, amennyiben kéí előző mulatságból, amiket nagyobbrészt ő szervezett meg, máris tőbbezer korona vár a karácsonyi felruházásokra. — Halálozás. Bokor Károly, iglói származású kereskedő, aki hosszabb ideje Bélésben tartózkodott, e hó 23-án 51 éves korában el- lupnyt Béésben temették el nagy részvét mellett. Az elhunytban Bokor Leó, a Prágai Magyar Hiirlatp nyomdai alkaimazollija, testvérét gyászolja. bobubburbm 1 BBBMBÉHÉBBMMMMPi — Súlyos autószerencsétlenség Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Ma délben a Horthy Miklós-utón egy személyautó a járdára futott és elgázolta Vida Vüknosoét, Bodóczy Antal dr. ügyvédet és ennek László fiát. Mindhármaikat súlyos állapotban, belső zuzódásokkal és csonttörésekkel szállították a kórházba. — Elárverezik a szentendrei szerű templomot. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Ismeretes, hogy a Szentendrén lakó szerbek 1920-ban Szerbiába repatriáltak. Templomuk, amelynek felszerelését a hívők Sábáéba vitték, üresen maradt. Az egyházközség most, miután vevő nem akadt, nyilvános árverést hirdet a templom eladására. — Templomfestés közben lezuhant az állványról és szörnyethalt. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Tegnap délután halálos végű szerencsétlenség tÖTtént Szepsiben. Pásztor Viktor 21 éves kassai szobafestősegéd a szépéi római katolikus templom festését javította. Munka közben azonban oly vigyázatlanul járt el, hogy az állványról lezuhant és koponyáját több helyen összetörte, A mentők haldokolva szálMtották a szerencsétlen fiatalembert a kassai állami kórházba, ahol ma reggel kiszenvedett. A szerencsétlenség ügyében megindult a vizsgálat. — Nemzetgyalázásért két hónap. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: A kassai kerületi biróság Móricz-tanácsa ma tárgyalta Ily bár József hatvanéves bárcai parasztgazda rendtörvé- nyes bűnügyét, akit nemzetgyalázással és a köztársaság megsértésével vádolt az ügyészség. A vádirat szerint Rybár múlt év október 19-én a kassai Pesti úti Littma.nn-féle korcsmában il- luminait állapotban késsel támadt Gergely János vasúti alkalmazottra s igy akarta kényszeríteni arra, hogy magyarul beszéljen, majd a cseh nemzetre és a köztársasági elnökre sértő kifejezéseket használt. A mai tárgyaláson a biróság a vádlott tagadása ellenére beigazoltunk vette a vádat és Rybár Józsefet kéthónapi fogházra ítélte. — Elitéltek egy pás szil shamisRót. Rliim aszóimba ti tudóeitóník jelenti: Itacsi István uezpamyátá földműves, (hogy kéz alatt szerzett lovain túladjon., Kel- ler János közsiégi biróval úgy állilttaitta ki a liópasz- szusoilcat, mintha a kéidiéses lovaik saját, nevetései lettek volna. A csalás kiderült és az üigyiés®ség úgy a bíró, miiimt a gazda elten köaokiratliamáfiátás oi- ,mén eljárást indított. Az ügyben most itédlreBett a rimaszombati kerületi bíróság és Haiosi Istvánt há- rom hónapi fogházra Ítélte, a községi bírót, akinek sikerült bizouyiilania, hogy öl Hacei ejtette tévedésibe, felmentették. , Szinreík: úgy gyapjú, mint selyem anyagofcnáö. a zöld és a barna egész sflráMja^ mrelettülk néhány kék árnyaikat és bordó. Estére halvány pasztellszíneket aükaimaznalk egyelőre, bár sok eeéiye van mrefflettülk a feketének ds, ami. mint mondén össBel, úgy az idén is feltámad, hogy a színes téM estéken újra háttérbe szoruljon. Sok & prém, dominál aa asatradhén, breüt- schwaniz, róka és skamks a hosszabb szőrürek közül, a rövidfizőrüeket úgy dolgozzák tel, mint a siaövetet: posztóanyagokkal kombináltam. Rókát legtöbbet a szövet etzrinéhez testrettren látná, néha azonban rikítóén effiüt a ruhától, tüEetóteg kabáttól. A szoknyák áltaíMbam még hoesBabhak e a derék magasabb, mint eddig. A kabátok hossznak vagy háromnegyedesek, kreresztődnek, — övvel és sok gombbal inkább ajngolosan sdtma és kényelmes elgondolásban. A gallérok óriási magasak és nagy*, nagyrészt sima mint hosezusBŐrü prémekből. A fentiek alapján megállapátihafcjuk, hogy a női divat hosszas és nyugtalan iránykeresés után szé les és kényelmes mederre taflált A fejlődés jellegiét a mindiég nőiesebb tormák keresése adta meg, 6 most, hogy ez sdkerfriL, feltehető, hogy bizonyos nyugalom fog beálltam a divat alakulásában. A jelenleg uralkodó .irányelvek erre tág teret nyújtanak a kihasználható variációk hihetetlenül nagy' számá val Rád vány i Magda. | Megrendelhető a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatalánál is*