Prágai Magyar Hirlap, 1930. szeptember (9. évfolyam, 199-223 / 2420-2444. szám)

1930-09-18 / 213. (2434.) szám

6 1930 szeptember 18, csütörtök. „álmodozó" felett, aM a világ reál politika fo­lyását egy öreg gyermek önkényével egy pilla­natra távolabbi, utópisztikus irányba igyekezett terelni, hogy bivei is terrorizáltan s restelkedve hallgattak el. Jól van, öregur, igy szólt a kó­rus, most- aztán vissza a vitrinbe, a szép re­génytémával s szerzőjével is. Ha a jelek nem csalnak, élünk néhány mil­lióan Európában, fiatalok és öregek, névtelenek és prominensek, s nemcsak hegedüvirtuózok 6 másfajta laikusok, akik az európai gondolatot nem tudjuk attól tenni függővé, &e esedékessé, hogy egyik szónoka, mégha a legnevesebb is, megfelelően diszponált-e aznap, mikor róla be­szél, — s éppen Briand ez utolsó „bukásában" látunk valami felemelőt, emberileg tiszteletre­méltót, politikailag magasztosak Egy ember, egy minden hájjal megkent ember, aki egy éle­ten át dobált el könnyű kézzel ideált a napi politika kedvéért, adott el meggyőződést és eszmét, hogy ki ne kapcsolódjon a reálpoliti- kának nevezett hiúság- és érdekvásárból, ki­szolgált minden politikai árnyalatot a szocializ­mus s az imperialista nacionalizmus között, ép- penilyen ember köti élete végén „abgang“-ját — e talán úgy érzi, hogy nem is annyira szemé­lye, mint egy egész história rezsim „abgang“-ját — egy célhoz, amit a napi politika lekicsinyel, az érdekszövetségek megugatnak, ami számára csak küzdelmet ©s csalódást hozhat, egy hosszú és néha már gyanúsán „reális" célokkal meg­tűzdelt élet végén odaköti magát egy „ábránd" távoli délibábjához ... Persze, hogy a napi üz­letágensei számára groteszk s lesajnálni való! 1917 január 26-án ezt irta Luxemburg Róza a börtönből egyik >-f átnő jenek: „Elviselhetet­len és érthetetlen számomra, hogy valaki igy teljesen át tudja adni magát a nap nyomorúsá­gának! Gondolj csak például Goethére, milyen hűvös fölénnyel állott a dolgok fölött! S kép­zeld el, hogy az, amit meg kellett élnie: a nagy francia forradalom, a közelből nézve, bizonyára nem hatott másként-, mint véres és teljesen cél­talan komédia. S aztán 1793-tól 1815-ig a hábo­rúságok szakadatlan sora... Nem kívánhatom, hogy költő legyél, mint Goethe, de életfelfogá­sát — az érdekek univerzalizmusát, a belső har­móniát — mindenki elsajátíthatja-, vagy leg­alább is célbaveheti. És ha erre azt feleled: Goethe nem volt politikai harcos — úgy azzal válaszolok: a harcosnak kell csífk igazán a dol­gok felett állnia, különben beleüti az orrát minden szemétbe —. persze elsőrangú harcosra gondolok!...“ A „bukott" Briand személye talán első áldo­zata annak a szabadságharcnak, melyet Európa a maga európaiaeságának érdekében egyszer kénytelen lesz lefolytatni. Kevés a remény ar­ra, hogy ez a harc csak az elvek harca lesz és vér nélkül fog lefolyni. Briand, ha bukott, szim- ftolikusan bukott, mert messzire nézett, mert egy zűrzavarnak nevet tudott adni, mert — éppen ő — a hitetlen, a clown, a fregoli, a poli­tikus, élete végén felismert egy ideális szüksé­gességet s hinni tudott benne. Életében csak ügyesség és tehetség volt. bukásában nagyság van. „Abgang“-ja, túl a kisokosok szánakozásán, megragadó, mert az eltűnő embernek volt ereje hozzá, hogy utolsó mozdulatával a napi kon­con túl, távolabbi cél felé mutasson. A lewsSfee röpült i sémiin! lőpergyár egyik épülete P a r d u b i t z, szeptember 17. Ma reggel hét órakor újabb robbanás történt a semtini lőpor- gyárban. A B54. számú épület lőporöngyulladás következtében a levegőbe repült. Két munkás, aki az épületben dolgozott, kevéssel a robbanás bekövetkezése előtt elhagyta azt. A robbanás következtében keletkezett tüzet hamarosan el­oltották. Ilisláis sitiiül üarceionában Madrid, szeptember 17. Barcelonában 38 ezer munkás sztrájkol, többnyire épitőmun- kások és vasmunkások. Holnap a szállító­munkások is sztrájkba akarnak lépni és a közvélemény szerint az általános sztrájk ki­kerülhetetlen. A kormány elrendelte, hogy a sajtócenzura, amelyet ma Spanyolországban eltöröltek, Barcelonában egyelőre érvényben maradjon. A vaucressoni villa „borzalmas** titka lázba hozta a párisi rendőrséget A láncokba vert orosz hercegnő megmagyarázhatatlan módon eltűnt Páris legújabb Kutjepov-rejtélye, amelynek egészen különös befejezése van Paris, szeptember 17. (A Prágai Magyar Hírlap munkatársától.) Ez a borzalmas tör­ténet egészen úgy kezdődik, mint Edgár Wal- laoenak legizgalmasabb bűnügyi regénye. Emlékezhetünk a hétzáras ajtóra, Wallace- nak erre a mesteri alkotására, amely azzal veszi kezdetét, hogy egy hírhedt betörő szörnyű lelkiismereti fúr daliásoktól gy&törten felkeresi a Scot- Icond Yard egyik híres nyomozóját és el­mondja neki, hogy milyen rémületes tapasz­talatai voltak egy kriptában. Azuián megindul a drámai feszültségű törté­net, amelynek folyamán Waltaoe mesteri mó­don hozza össze a hét kulcsot a detektív ke­zébe. Nos hát a párisi rendőrségen hasonló titokzatos és hátborzongató körülmények közölt kezdő­dött meg az alábbi történet, amely a vauc- ressoni villa címen uj bűnügyi szenzációt ígért. Az elmúlt napokban megjelent a bűnügyi osztályon Dániel Dávid, akit a párisi rend­őrségen ugyancsak jól ismernek, mert egyi­ke a francia tolvajvilág „legkiválöbbjai“-nak, akit minden sikerült nagy vágás elkövetésé­vel jogosan gyanúsítanak, de akire ugyancsak kevés bűntényt lehetett idáig kétséget kizá­ró módon rábizonyítani. Rendkívül ügyes ember ez a Daráéi Dá­vid, akit rendőrkörökben Dédé néven be­céznek, nagy összeköttetései vannak az al­világban, mindenünnen a legjobb értesülé­seket szerzi be és mesteri ügyességgel hajtja végre bűntetteit. Amikor szorul a hurok a nyaka körül, töké­letes alibivel áll elő és a nyomozó hatóságok­nak ugyancsak nehéz dolguk van vele szem­ben. Nos, Dániel Dávid beállított a bűnügyi osz­tályra, megállóit a prefektus előtt és az izga­lomtól reszkető hangon kezdte meg vallomá­sát: — Előre kell bocsátanom, hogy ez alkalommal csakugyan bűnt akartam el­követni. Vaucr ess ónban ki akartam foszta­ni az Iréné villát, amelyben egy orosz mérnök lakik. Tudtam, hogy a família vasárnapra elutazik, láttam is őket, amint szombat délután autóra szálltak láttam a férfit, az asszonyt, a két fiút és a leánykát. Az autó gyors iramban vágtatott el. A villa magányosan maradt. — Elérkezettnek láttam a cselekvés idejét. A hátsó udvarba lopőztam és az ablakon át lereszkedtem a pincébe. A munka egész könnyű volt, mert az ablak félig nyitva állott Teljes sötétség vett körül, mert a lámpámat még nem vettem elő . . . — Ekkor egyszerre hideg borzadály szaladt végig a tagjaimon. Borzalmas félelem fogott el. 1 Valaki nevetett. De egy eszelős nevetése volt ez. Amikor fel­gyújtottam lámpámat, egy meztelen nőt pillantottam meg. Hosz- szu haja a derekáig ért, fején aranyozott korona volt és hallottam, amint láncán, csö­rögnek. őrült nő volt a szerencsétlen, aki a falhoz volt láncolva. Nem tudtam dolgozni és rémületemben elmenekültem. A fantasztikus vallomásnak nem nagy hitelt ad­tak a rendőrségen. — Részeg voltál, Dédé? — kérdezte a biztos Dédé valósággal elszörnyüködött. — Mit gondol, biztos ur?! Sohasem iszom, ha „munkára" készülök. Hát jelentkeztem vol­na egyébként önnél? Kérdezősködjék csak Vaucressonban és hallani fogja, hogy a mérnöknek birtokában van egy titokza­tos ládába és az tele van ékszerekkel, ame­lyek egy orosz hercegnő tulajdonai voltak. Maga a hrcegnő vitte a ládikát a mérnökhöz, akiben megbízott, de ezután titokzatos mó­don eltűnt. Hogy hol vannak az ékszerek, azt nem tu­dnom, de hogy hol van a szerencsétlen her­cegnő, azt most a saját szememmel láttam. Tartson csak házkutatást, biztos ur! Vannak ám sokkal rosszabb emberek is a szegény be­törőnél. Hát megbizik-e a bolsevikiekben? Én ugyan nem! Ám ha valamit talál, a juta­lomra számot tartok. Egészen ingyen senkit sem adhatok a kezére, ha még olyan ellensége is a köztársaságnak. i-t Tehát is velem jön VautoresHonbaj —* mondotta a biztos, mert úgy hitte, hogy Dédé erre a felszólításra kámforként illan el. Azon­ban tévedett. — Mi sem kellemesebb rám nézve, —- fe­lelte készségesen Dédé és nagy kényelemmel 'helyezkedett el a rendőrségi autóba a két erő­teljes rendőr között. A mérnök éppen akkor tért haza családjá­val, amikor a rendőrségi autó megállót! az Iréné villa előtt. A rendőrbiztos elmondotta Dédé élményét és felvilágosítást kért. Az oroszt nagyon meglepte a dolog és kissé udvariatlan megjegyzést tett a rendőrség­re, amely minden gazembernek hitelt ad és ártatlan embereknek kényelmetlenséget okoz. Ám Dédé közbevágott. — Jó, jó, ezt majd meglátjuk. Gyerünk csak, biztos ur, a pincébe! A mérnök vállat vonva előrebocsátotta váratlan vendégeit, felnyitott egy ajtót, amely mögött lépcsők vezettek a mélybe. Ott voltak a pincében. Az ablak még nyitva állott. A biztos felgyújtotta lámpáját és ekkor.... A pince üres volt. Nem volt ott a mezíte­len, félőrült hercegnő és a falon sem volt semmi nyoma,, mintha oda lánc lett volna erősítve — Átkozott szélhámosa! — szitkozódott a felültetett biztos, de már a következő pillanat­ban elnémult ... * Dédé ugyanis lehajolt a földre és a szálma, meg a for­gácshulladékból egy összeroppantott ara­nyozott koronát húzott elő, olyan papun- dekliből készült áfraságot, amilyet a gye­rekek farsangkor nyomnak a fejükre. Most már a rendőrbiztos is gyanút fogott, hi­szen a Kutjepov-eset óta a párisi rendőrség minden fantasztikus bűntényre képesnek tart­ja az orosz kommuistákat. És bár a mérnök váltig erősitgette, hogy sem ő, sem családjá­nak bármelyik tagja soha nem volt a pincér­ben, a villát most már alaposan átkutatták, ám azzal az egyetlen eredménnyel, hogy a mérnök végre is dühbe gurult és azzal fenyegetőzött, hogy panasszal él a rendőr­igazgatóságnál. Mert politikai meggyőződé­sére tényleg bolsevilci, de büntetőjogi szempontból kifogástalan személy, amit Dédéröl a legjobb akarattal sem lehet el­mondani. — Hát mi van azokkal az ékszerekkel, amelyek a hercegnőé voltak? — kérdezte vé­gül a biztos, akit meglehetős zavarba hozott a kényelmetlen helyzet. A mérnök csodálkozó arcot vágott. — Semmiféle hercegnőről nem tudok, de mit tud ön az ékszerekről? Tényleg, nyolc napon át egy értékes ékszert őriztem, de elutazásom előtt megőrzés céljából egyik szomszédomnak adtam át, mert neki van pénzszekrénye, nekem meg nincs. Egy bejárónő \olt nálam alkalmazásban, aki­ben nem nagyon biz-am meg­Ezzé! a titokra világosság derült. A réme­ket látó Dédé tél ms en ]e volt verve és a rend­őrbiztos kon olyan figyelmeztette, hogy a jö­vőben lartózkodjék a rendőrség ['elültetésé­től. De a vaucressoni villa története ezzel nem fe­jeződött be. Másnap újabb botrány történt. A szomszéd pénzszekrényéböl elrabolták az ékszert. Ki lehetett a tettes? Természetesen az az át­kozott Dódé!! Ám Dédé fényes alibit Igazolt és semmit sem leheteti tenni ellene. Egypár újságírónak tudomására jutott a vau­cressoni titok és magánnyomozást kezdtek az ügyben. A rejtély azonban megoldódott egé­szen a titokzatos aranykoronáig. Az tényleg ott volt. Ám egészen különös, hogy a rendőrbiztos nem jutott rá a kézenfekvő gondolatra, hogy a koronát Dédé rejtette a Um-lo<m közé első látogatása alkalmával, hogy igy rendőrségi asszisztenciával végezhessen házkutatást a villában és állapíthassa meg, hol is rejtik az értékes diadémot, amelyet meg akart sze­rezni. Páris most jóízűen nevet a feleltetett rendőr­ségen és a biztos kétségbeesett buzgalommal kutat az elrabolt értékes ékszer után. Zászlóavatás, díszk kongresszus és népmulalság hereiében ünnepelte meg ötven éves fennállását a Munkácsi Önkéntes Tüzoltóegyesület Munkács, szeptember 17. (Saját tudóisitónk- tól.) Impozáns ünnepség keretében ülte meg a munkácsi önkéntes tüzottóegyesület ötvenéves fönnállásának jubileumát. A munkácsi és a kör­nyékbeli tüzoltózenefcarok reggel zenés ébresz­tőt tartottak, majd a tűzoltóság reggel félnyoic órakor a római katolikus templomba vonult, ahol Jóna József dr. pápai kamarás, munkácsi plébános megható beszéd kíséretében szentelte föl a tűzoltók gyönyörű zászlaját. Ezután a görögkatolikus templomba vonult a menet és itt a föesperes helyettese, Kabáczy Rezső vé­gezte el a beszenteíést és beverte a zászlónyél- -be a Gébé Péter püspök részére küldött zászló­szöget. Utána a református templomban Bertók Béla püspök tartotta meg a beszentölési ünnep­séget, magasszárnyalásu beszédet tartott, majd 'buzgó imát mondott a jubiláló egyesületért. A templomi szertartások után a menet a Latorca hídfőhöz vonult, ahol ifj. Katrics József tűxoil- tófőparancBuok köszöntötte az Ungvárrófl érke­zett notabiiitásokat. Délelőtt féltiz órakoT a városháza nagytermében Katrics főparancs­nok elnöklete alatt díszközgyűlést tartottak. Katrics főparancsnok ismertette az egyesület ötvenéves történetét, különösen kiemelve Ger­gely Albert dr. érdemeit, aki 26 éven át volt fő- parancsnoka az egyesületnek és Limbach Fe­renc alparanosnok közreműködésével érdemes és felejthetetlen munkát végzett. Jech Leó dr. országos alelnöfc az országos elnök és a maga nevében üdvözölte az egyesületet, majd Petri- gal'la Péter dr., a ruszinszfcói országos tűzoltó- szövetség elnöke, az egyesület legrégibb tagjai­nak: Gergely Albert dr.-nak, Veréb Ferenc és Limbach Gyula tüzoltótiszteknek díszes ér­demkeresztet adott át. Gergely dr. meghatottan köszönte meg a kitüntetést maga és társai ne­vében és emelkedett szavakkal méltatta az egyesület jelentőségét. Nedeczoy János pol- , [ gármester, mint a város egyik legrégibb poü- [ gára adózott az elismerés ékes szavaival-. Ezután egymásután tisztelegtek a jubiláló egyesület előtt a Sziléziai Országos Tüzoltószövetség főparancsnoka, a Szlovenszkói Szövetség el­nöke, a Ruszinszkói Szövetség elnöke és az ungvári tüzoltóegyesület parancsnoka. Délelőtt féltizenegy órakor vette kezdetét a Ruszinszfcói Országos Tüzoltószövetség kon­gresszusa MidosLav Schmid elnöklete alatt. A kongresszuson 24 ruszinszkói tüzoltótestü- let képviseltette magát 35 taggal, de kivülök megjelentek a szlovenszkói, sziléziai szövet­ségek, valamint az önkéntes tüzoltóegyesület országos szövetségének kiküldöttei is. Megejtették a választásokat, elnökké PetrigaUa Péter dr, munkácsi főpolgármestert, alelnöfcök- ké Popovics Dénest (Munkács) és Parlzeket (Ungvár), szövetségi főparancsnokká Markov- szky Sándort (Ungvár) választották, egyben betöltötték a többi tisztségeket is. Délben a jubiláló egyesület, a Csillag-étterem­ben diszebédet adott. Délután három órakor megkezdődött a tfizoltóverseny és azt köve- tőleg, nagyszabású népünnepély. A versenyen résztvevő csapatok az Ujfiirdő- ker-fc mellett fekvő versenytéren mutatták he gyakorlataikat. Valamennyi testület tudása legjavát demon­strálta. Az első dijat a munkácsi tűzoltók, a másodikat a nagyszöllősiek, a harmadikat a mezőkászonyiak vitték el, a többi versenyző csapatokat a zsűri elismerő oklevéllel tün­tette ki. Verseny után a. munkácsi dohánygyár tűzoltó­sága tüztámadást mutatott be. Esté 'tűzijáték és mindenféle szórakoztató mutatvánnyal tarkí­tott népmulatság volt, amelyen óriá-si em bértö­meg vett. részt. A hangulatos, fesztelen, mulatság csak a hajnali órákban ért véget.

Next

/
Thumbnails
Contents