Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)

1930-08-09 / 180. (2401.) szám

TSK<Mi^\\G^ARHIRLAI> Folyékony szappan, tisztit és fest, a hajnak fénylő reflek- szet kölcsönöz, az őszülő hajat fokozatosan festi. Fodrászánál csak a valódi „ELMOMO HENNA SHAMPOO“-t kérje. Késziti: F. R. MnlHer-Gebrüder, Berlin, C 25. műsoron kívül Irta: FAÁRAI MUNKÁSEMBER A hid mellett ült egy ember, kalapban és nadrágban, de kabát, ing és cipő nélkül s csillogó, szutykosan zavaros szemekkel néz­te a társaságot, melynek tagjai autóból szállot­tak kj s most lábujjkegyen lépkedtek le az iszapban a folyóhoz, mert csónakot akartak venni. A halászmester, aki a bárkát eladás­ra kínálta, él ott ük ment, kövéren, hallgata­gon, tempós üzleti körülményességgel vetett pillantásokat az urakra: neki már háza van és ő bérli a halászatot ezen a Dunaágon s szűkszavúan elmesélte, hogy vett egy tenyé­szetből néhány mázsa hizlalt hant s be is dobta a Dunába, hadd ússzanak. A társaság csodálkozott. Nincsen benne semmi csodá­latos, mondta, a halak nem szöknek el, itt maradnak ezen a Dunaterületen, ha egypár el is úszkál, a zöme ittmarad s várja, mig ki­fogják. A bárka az övé volt, csak nem kel­lett már neki s az egész üzlet hidegen hagyta, kabátos ember volt maga is. halász- csárdája vol-t itt az nj hid mellett s ő kapta az építkezés alatt a kantint is, megszed le ma­gát. A társaság tagjai amolyan .,bácsis“ hangnemben beszélgettek vele, különösen a két városi. Az ember az iszapban hevert, felült, nem állott fel, de megemelte a kalapját, társa­dalmi mozdulattal s figyelmesen emelte fel orrát is a levegőbe, fülelt és figyelt. Egy kövér, fehér, keverék fokszi is csatlakozott még a társasághoz, ez a halászmester kutyá­ja volt, mely döghalakon hízott ilyen kö­vérre. A társaság nézte az olcsó bárkát, mely itt ringott a folyó partján, egészen hajósze- rüen festett, deszkaházat ópitettek reá, ab­lakkal. Halászok laktak benne, ősszel és té­len, fűteni is lehetett, a tetejét kátrányos vászonnal vonták be s valamikor szép vilá­goskékre és fehérre festették, de a festéket lemosta már az idő, kissé züllött volt a bár­ka, melyet a halászmester egy kis túlzás­sal „hajóháznak“ nevezett é3 rokonszenvvel szemlélt. Az ember és a kutya figyeltek. Az ember nekiguggolt, nadrágszára csak térdóig ért, óvatosan feltápászkodott. s közben le nem vette csillogó szemét a társaságról, minden ■mozdulatukat figyelie, éhesen. A halászmes­ter intett neki, az ember fürgén begázolt a vízbe s tolni kezdte a bárkát a part felé. Ez volt a dolga. A társaság bemászott a po- loskaszagu hajóházba, méricskéltek, néze­lődtek, a fejüket vakarták. — Jó kis hajó ez, — mondta a halászmes- ter izzadtan, mikor visszamentek a partra. A forróságban átfültek a hajőház deszkái, gőz­kamrából másztak elő, izzadtan álltak és szuszogtak. Az ember még mindig a vízben gázolt térdig, a kötéllel bajlódott, a macskát keres­te, hogy viisszahorgonyozza hajót. Most át­...kiáHotí a vízből: — Az igen. Jó kis weekend-hajó ez, kérem. így mondta: „weekend“, s mint aki maga is tisztában van vele, hogy most valami na­gyon jót mondott, szélesen elvigyorodott, megmutatva fogai helyét, alul is, felül is egy magányos, csorba, odvas és fekete fog állott csak ki az Ínyéből. A táraság most jobban megnézte az embert, mert csodálni való volt, hogy egyáltalán megszólalt, mintha egy da­rab szutykos agyag beszélni kezdene s hoz­zá ilyen szavakat, mint weekend. Az ember kimászott a vízből, a kutya mellé somfordáit s hátán összefont kezekkel megái lőtt, és ba­rátságosan mosolygott. Korát nem igen le­hetett megállapítani, öreg fickó volt, de a ka­lap alól még zsíros, rőtes hajfürtök lógtak ki homlokára s foghijjas száján vörhenyes ke­szeg bajusz ragadt. " A nagy hid volt a háttere, az óriási vas­be tonik onstrukció. a technika és emberi aka­rat csodálatos teljesítménye, mint a lapok­ban olvashatjuk majd, a konstrukció reme­ke. Az ember, mezitláb és ing nélkül, csak csöpögő nadrágban e kalappal a fején, sze­rényen állt az óriási hid előtt, értelmes, fé­nyes, ravasz szemekkel nézett a társaságra, egészen emberszerüen. — Ez kicsoda? — kérdezte az egyik ur a haiászrnestertől. — Ez csak olyan Móni. — mondta a ha­lászmester és legyintett. — Igaz-e, Móni? Hát mondom, ha akarják az urak, én nem erő­szakolom, kérem. S vitatkozni kezdtek a bárka előnyei felől. Az egyik városi unta a dolgot és az embert mustrálta.-— Maga halász? — kérdezte, mert unat­kozott. 5 árnyalatban: arany, tidan, szőke, halványszőke, sötét Kapható minden szakiüzletben, ha nem, utánvét mellett szétküldi a csehszlovákiai képviselet: A. Va!i§, Praha I., Rybná 13. Tel. 64469. — Voltam én halász is, — felelte selypítő, fogatlan hangján az emberke s megigazította a kalapját és őszes szőrökkel borított, inas mellét kidüllesztette, mint valaki, aki társa­ságba megy. — A lábaim már nem bírják a vizet, de voltam halász is, kezétcsókolom. — Most micsoda? — Most csak olyan munkásember vagyok, leérem. — Miféle munkás? Kubikos? — kérdezte a városi szakszerűen. — Csak munkás ember, kérem, nem ép­pen kubikos. Ami jön.-— Lakása van? — Itt alszom a weekend-hajóban kérem, — felelte. — Ritka dolog a lakás, uram Persze gondolta a Városi s morgóit is vala­mit, ezer pengő szobánként. Az ember figyel­mesen nézett a kérdőre, készen a válasz­adásra, udvariasan. — Család? — Nemigen. — Mit csinál mégis? VIDÉKI SZERKESZTŐ Irta: GYÖRY DEZSŐ És most bemártom a toliam. Valahogy igy kéne, valahogy igy képzel­tem el. Sőt láttam is. A Tompa-uccai szer- kesztőszoiba a Gömörkishont idején rejté­lyes, csodálatos alkimistakonyhája volt diák­fantáziámnak. A Temetőpatak Parasztjai és galagonyabokrai közül sokszor kurjantott elő a hivó szó, apáim, a nyomdába kellett vinnem a kutyanyelveket, amolyan igazi vé­konyra vágott s egyoldali teletintázott ku- tyatnyelveket. Már magam is írogattam s va­lami szentimentális álnéven önképzőköri di­jakat nyertem, mikor először jutottam b© a szerkesztőségi szobába. Egy nagy asztal volt benne s rajta sok kalamáris és uj pennás tollak. Beszéd, szivar és borszó mellett itt trécseltek a szerkesztők: a főjegyző, a taná­rok, a főorvos és ha lehetett, megcsípték a szobalányt, akit Zsuzsinak kellett nevezni és biztos Sumjácról való hronka volt, cifra, tiszta és keményhusu. Aztán beesteledett s készen volt a lap. Ennek a régi szerkesztőségi szobának má­sodik gyermeke a vidéki lap, amelyik most jubilál s amelynek szerkesztője harminc év óta tényleg tollat mártogat a kalamárisba. Én nem tudom megtenni. Mi már gépen pe- tyegtetünk, cikket, verset, mindent. Hát, ha nem haragszik meg... Skicc a portréihoz. Mikor a legnagyobb volt a fölfordulás, mi­kor az uj életet kezdtük számítani, mikor annyi ismeretlen ember és köztük annyi se­lejtes jutott a fölszinre, városokban, vidéke­ken, országos politikában, mikor a frontok­ról hazaözönlöttek a spanyolon kívül annyi erkölcsi nyavalyát cipeltek közénk, alig vet­tük észre az újonnan beálltakat, akik régen is megvoltak, itt éltek, dolgoztak, de vala­hogy a második garnitúrában, vagy az alatt. A nagy hangosaké volt a berek s az átállí­tott élet riadalmában keverve volt a jő és a rossz: nehéz volt válogatni. Ebben a homályban tűnik el előttem a vi­déki szerkesztő múltja, aki orosz fogság után került vissza és nem a hangosakhoz tartozott. Aztán múltak az évek s azok közt maradt, akik a helyükön maradtak a akik maguk alatt helyet tudtak építeni. Betöltöt­ték valamit. Ez a pozíció megnőtt, szélesedett s most, immár több mint tíz év távlatából pontosan látom, hagy vei© nőtt az ember is és betölti a megszélesedett hatáskört. Túl az ötvenen és sok megpróbáltatáson, rendes kenyér nélkül ez az ember ugyan­olyan fürgeséggel, ugyanolyan nyugalommal ás ugyanolyan renditihetetlenséggcl mozog, cselekszik és jár, mintha nem történi volna tíz esztendő. Azaz, ennek a jól végzett, rossz fisz esztendőnek fölfokozó biztonságával für­gébben, nyugodtabban és rendithetetleneb- bül. Lesznek, akik jobbnak, lesznek, akik ke­vésbé szimpatikusnak tartják, mint amilyen valójában lehet az ember, aki mégis csak titok. Ha valahol nem próféta az ember, az a kisváros. Ha valahol sok a felesleges beszéd, ha nem épp parlament, az is a kisváros. Ha valahol nehéz 'bezárkózva és mégis kinyitott szívvel járni, az is a kisváros. És ez az em­ber igy él. Bezárkózva, de nyitott szívvel. Nagy divat lett a panaszkodás és mert sokan vannak biztos kenyér nélkül, a divat még ma is terjed. Divat, ami vérbe rnegy. ő nem panaszkodott, se nappal, se lámpa mellett. Nem tudom, mit keres, mennyit, honnan, biztos kevesebbet keres mint néhány jajga­tó, de nem beszél róla. Van valami emelke­dettség benne, valami előkelő zárkózottság a beteg nemesvad szemérméből. Ritka do­log. De posztján van és a mindnyájunk bá­natát jajongja az írásban. A magáéról osemd. Mindig pedánsan vasalt nadrágot hord, nem kellemetlenül feltűnő eleganciával válogatja meg a nyakkendőit és kis vékony sétapálcá­ja van, játékos ezüst fejjel. Van valami eny­he túlzás a megjelenéséiben, az örökfiatalos- ságában, elismerem, nem próféta senki in patria sua, de bennem egyre nagyobb ko­molysággal alakul ki a megbecsülés ez iránt a jellegzetesen markáns vidéki szerkesztő iránt. Pedig csupa apró dologgal kell bíbelőd­nie, amiket évek előtt messziről s a sokat utazott fiatalok nyegle gőgjével néztem le. A városi öntöző kocsi, a Rimapart, a tennisz- pálya, a futballmérkőzés, a temetőrendezés, a kulturestek és más vidéki tárcarovatok problémáival. Mennyi szó, mennyi vita, mennyi apprehenzió, mi miatt? Ezek miatt? De mennyire, épp ezek miatt. És csinálja. Mennyi érdeklődés, mennyi szociális érzék vonul meg ezekben a kis völgyekben. És aztán, a lap alig jelenik meg hiréli vers nél­kül. Az álnéven írott versek néha viccelnek, néha érzelgenek, néha boronganak. Könyv­ben nem igen fognak kijönni soha, a Koboz krónikájával se kelnek versenyre, de meg­jelennek hétről hétre, rendíthetetlenül. Any- nyira, hogy régen megszerettem őket. Szabó Dezső mondta egyszer, hogy fiatal korában egy detektivregény ugyanolyan nagy erköl­csi magaslatokra tudta sodorni, mint most Shakespeare vagy Goethe és sokkal többen vannak fiatal Szabó Dezsők, .mint maiak s ezeknek Ugyanúgy kell a művészet, az ő mű­vészetük. Igen, valahogy úgy érzem, hogy ezeknek a heti krónikáknak megverselőjétől többen kapnak emelkedést, szárnyat, többen és gyakrabban, mint ugyanebben a város­ban Babitstól vagy tőlünk, szíovenszkóiaktól. — Egy időben, mikor még nagyon hetyke voltam, sejtettem ezt és bántott. Most. mikor már a férfisors lejjebb alázta a fejet és mé­lyebb barázdákat szántott a szivbe, mikor \ — Semmit, —felelte szerényen. S egy nagyon, egyszerű mozdulattal a hid felé intett, mely hatszázméteres acélkonst rakd ójával, be- tonpiUsrem nyugodva, mint egy látomás ha­jolt át fölöttük, készen reá. hogy vonatok terhét tartsa. — Ezt a hidat építettéin, kérem. Nyugodtan és szerényen állt és pislogott, — egy pillantássá] felpislogott a hidra, melyet épített s aztán nyájasan vigyorgott megint a kérdezőre, aki lassan rágyújtott. Már estefe­lé volt, s kissé árnyékszerüen állt a csoport a Duna partján, a vizen húzott tompa zöld pá­rával a szürkület. Az ember hangja is ebből a homályból jött, személytelenül. — Csak olyan munkás ember vagyok, kezét csókolom. A lábaim is rosszak. Ezt a hidat még megépítettem, de ez volt az utolsó mun­ka a környéken,'én nem tudom, mi lesz itt té­lire, uram. Mit fog itt csinálni a munkás em­ber? Az ám, gondolta a városi és eldobta a gyu­fát. Mit fog csinálni télire a munkás ember? Inge nincs, kabátja nincs, csak egy rossz nadrágja meg egy kalapja, ezt a 'hidat még megépítette & nem is tudja, milyen évezre­desen igaz, amit mond, mert a piramisokat is ő építette, úgy egészen mellékesen, mert munkás ember volt. — Móni a neve? —- kérdezte és nyelt egyet, mert már nem tudott mit kérdezni. — Á, — felelte és szerényen nevetett. — Móni, dehogy. Farbaki János a nevem. S megemelte a kalapját és meztelen lábai­val cuppogva az iszapban, lassan el ügetett a hid felé. már fériisziv néz féríisorsot és férfifej ért fér íigondot, szégyen lem ezt és még jobban élesztem a becsülés tüzet a krónikás szer­kesztő iránt. Valami állandóság, valami rejtőzködő íér- fiság, valami megmondhatátlanul egyszerű nagyság van ebben a szerkesztőben és életé­ben, aki egyforma és biztonságos. Mennyi darabjáról Európának, annyi régiójából az érzéseknek és szenvedéseknek cseppentem már haza: és a déli korzón, a keddi össze­jöveteleken, a városi ügyeiméi vagy az or­szágos kulturgyü léseken mindig ott találtam őt, kis pálcájával, eleganciájával, kedveske­dő kérdéseivel és mindig és mindenkor jó­szivével, megértő emberi segiieniakarásá- val. Mindig. Mi lenne nélküle ennek a kisvárosnak a képe? Posztokat tölt be, amiket régen há­rom-négy ember töltött be és viseli gondját problémáknak, amik nélküle nem lennének közössé. Szeretem ezt az embert, mert élet az éle­temben és egy város életében, nem egy ár­nyalattal, de egy alapszínnel volna rosszabb a város arca nélküle és a nyugalmunk, hi­tünk kevesebb. Harminc esztendő van a ka­lamárisa fenekén, befelé életét nem mutat­va egy évtizede, faktor és iniciátor sokszor életbevágó kérdésekben és kifelé példa, jel­lem, jókötésü lélek: a vidéki élet csukaszür­kéjében küzdő katonája népének és kultúrá­jának. Egyszer szeretném kikérdezgetni, belül­ről. A gyerek szedi szét legkedvesebb hol­mijait. Ebből tudom, hogy ragaszkodom hoz­zá. De nem szabad. Tisztelni kell benne azt, ami. A kulturem- betr előkelő zárkózottságát, a közéleti tiszta­ságot, a nemes vadak szemérmét és a lélek- orős akarat cselekvő folytonosságát. így nézem és valahogy túlnő a kisvárosi kereten, messze túlnő: magasabbra, fénye­sebbre: szimbólumszerüvé. Már nem Márkus László többé. Több. De ezért is csak neki tudom megszorítani a kezét, mikor az ólomkatonák rendetlen fa- lankezáért az öreg kollega elnézését kérem. A szavak diszszázada benn marad a lélek- k a szárnyában. De hisz nem parádét akartam, csak pár vonást egy nemes magyar portréjához. 4 1930 augusztus 9, szombat, v'ia&iaanmmm YEeő<8£KSjr.r?« p. ©70 h.sbh a ÍCtLSMfcYSm'S ü A S4B5,g<a FORRÁSOK SSSS? _ jSm- IVÓKÚRA/IHBRaö FÜRDŐK I jfr >gI1|| mmmaniont— ' miíhi 1 n S SPORT: / UbWHTBNM!S?-£ft TURMOTfKA / m* ásníar I VAStáSZM 0 MíkUiESftYS I i POSTA: LIPTOVUCY-SVirrV-lAN. t 5. R. I a . KEKJEI PROSPEiltT^TlJ

Next

/
Thumbnails
Contents