Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)

1930-08-02 / 174. (2395.) szám

1890 aggasztom 2, etombat. 9 MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Illand felől magaslégnyomisu terület halad Közép- eorópa felé, úgyhogy aa esőzések Ht jórészt meg­szűntek és a hőmérséklet emelkedőben ran. Maxi­muma Alsósalatinán 24 fok. — Időprognó»i9: Job­bára derült, melegebb, nyugodt, Szlorenszkén még kevés csapadékkal. — Milliós károkat okoznak a gyakori tüzese­tek Délszlovenszkón. Párkányi tudósítónk írja: A közelmúlt napokban megdöbbentően sok és1 pusztító tüzesetekről érkezett be jelentés. Va­sárnapra virradóra Bárt községben volt olyan tüzeset, amely egész sereg gazdát a szó szoros értelmében koldusbotra juttatott. Egy Nyitrai Péter nevű kisgazda szalmakazla gyulladt ki és a veszedelem oly gyorsan terjedt tovább, hogy alig néhány óra múlva több, mint tiz gazda szé­rűje, gazdasági épülete, takarmány- és gabona- készlete, sőt néhány lakóház is lángokban ál­lott. A kár megközelíti az ötszázezer koronát. — Kedden ebéd után Kéménd községben volt borzalmas tűzvész. Hét gazdálkodó széna- és szalmakészlete, nyolc pajta, két hatalmas istál­ló és egy cséplőgép pusztult el a lángokban. A kár meghaladja a 300.000 koronát. — Kedden éjjel egy villámcsapásokozta tűzvész elham­vasztott Muzslán három szalmakazlat és egy la­kóházat. A kár tetemes. — Béla községben több széna- és szalmakazal égett hamuvá ismeretlen okból keletkezett tűzvész következtében. — Gyilkossági vádirat Martin Lampel ellen. Boroszlóból jelentik: A boroszlói államügyész­ség hosszas huzavona után most végre vádat emelt Peter Martin Lampel, az ismert iró ellen. A vád gyilkosságra szól. Lampelt, mint emlé­kezetes, néhány hónappal ezelőtt letartóztatták, mert az a gyanú merült föl ellene, hogy a felső­sziléziai polgárháború idején két önkéntes tár­sával együtt vérbirósági gyilkosságot követett cl. A két-egykori önkéntes: Schwenninger és Weundnitz ellen szintén megtörtént a vádeme­lés. Lampel ezidőszerint szabadlábon van, mi­után a vizsgálóbíró hus-zezer márka óvadék el­lenében szabadlábra helyezte. xx Fodrászánál csak a valódi „ELMONO HENNA SHAMPOQ“-t kérje. Utolérhetetlen. Figyeljen a mai hirdetésre. — Egy elvetemült gyújtogató föl akarta gyújtani egy íjyitrai özvegyasszony házikóját. Nyitrai tudósítónk jelenti: A nyitrai Szarkahe­gyen tegnap este Hrahoviczky Katalin özvegy­asszony házának tetejét ismeretlen tettes pet­róleummal leöntötte, a padlás közelében egy edénybe petróleumot öntött, belé égő gyertyát helyezett és eltávozott. A gyertya már-már el­érte a petróleumot, amikor a padlásról kiszű­rődő gyertyafényre figyelmes lett két felsőkö- röskónyi iskolásfiu, akik figyelmeztették Hra- hoviczkynét a veszedelemre. így sikerült a ve­szélyt elhárítani. A csendőrség Hrahoviczkyné egyik rokonát vette gyanúba, akivel rossz vi­szonyban él, a gyanúsított azonban kereken ta- gad. Kérdezze meg orvosától, van-e biztosab­ban ható szór a krónikus légcsőhurut ellen a Cigelka jódos víznél és meglátja, mi lesz a válasza!! Megrendelhető: CIGELKA forrásvállalat Bardejov. (1) — ötven frankból négyhavi fogház. Straesburg­ból jelentik: Baumann autonóm ista érzelmű ismert szerkesztőt a strassburgi bíróság kisebb sajtóvét- ségért ötven frank pénzbírságra ítélte. Az Ítélet kihirdetése után Baumanm kifakadt: ..Francia bírák tói nem várhat az ember igazságot!" A bí­róság a sértő kifejezés miatt nyomban négyhavi fogházat rótt ki rá. Falak szárazzá tétele Schulz-féle építési r.-t. Bratislava, Laurinská 6. — Egy híres film művésznőt tönkre ttok a narkotikumok. Newyorkból táviratozaák: Wil- so,n Imogene híres filmszinésznő, aki évek­kel ezelőtt egy nagy botrány miatt Németor­szágba menekült és ott Robertson néven az Ufa-filmeken működött közre, néhány nappal ezelőtt kórháziba került. Különböző narkoti­kumok élvezete teljesen tönkretette szerve­zetét. Amint felgyógyul, azonnal le fogják tartóztatni a narkotikumokkal folytatott meg nem engedett kereskedő? miatt. Fantasztikus karrierjének ezzel vége is szakad, mert az amerikaiak ezt a nagy botlását aligha fogják neki megbocsátani. — Az elutasított siketnéma kérő házasságszédel­gés cirnén följelentette szerelmét. Zsolnáról jelen­tik: M. T. zsolnai sáiketnéma szeretemre gyulladt K. Anna huezanmégyévee leány iránt. Együtt keres­ték fel az utóbbi időben a kirándulólhelyelke<t, kö­zös sétákat tettek, szóval úgy festett a dolog mömt igazi szerelem esetén. M. igen boldog volt, elegán­san kiöltözködött e ő fizette mindig a kirándulások költségeit. A napokban azonban bekövetkezett a katasztrófa. M. felöltötte ünneplőjét, tolmácsot vett miaga mellé s elment Annuskálhoz, hogy megkérje a kezét. Annikor azonban a tolmács befejezte beszé­dét, Annuska gonoszain felhorkant: „Egyáltalában nem szeretem őt s inkább kötelet kerítek a nya­kamba, semhogy őhozzá menjek feleségül." Az el- utasáitott kérő össze v If törve. De nem sokáig. Egyenesen a csendőráltemá9ra sietett tolmácsával s ott bűnvádi fÖLjelemtéet tett szerelme ellem azon a címen, hogy házasságszédelgő s házasság Ígéreté­vel száznegyvenkáilenc koronát csalit ki tőle. Annusaik azonban másképp adta elő a dolgot a csendőrök előtt.: sezrinte ennyibe kerülhetett a közös kirán­dulások köüsiéga s nf följelentés csak bosszú müve. A nem mindennapi ügy a báróeágót is fogja fogdaíl- fexnbaftul. Szlovák emigránsok szövetkezett Prágában két orosz emigráns Ujságpapir-doVárohfa váltották be a kivándorlók pénzét A kendőtrükk és szomorú következményei Prága, augusztus 1. A prágai rendőrség teg­nap letartóztatta Nikolajevics Sándor és Szlu- s a csuk András orosz emigránsokat, akik az Amerikába kivándorló szlovákok ki­fosztására szöveteztek s a legtöbb esetben agyafúrt trükkel etezeették hiéna-karmaik közé került áldozataik utolsó, a nagy útra szánt filléreit is. A két orosz a prágai pályaudvarok környé­kén őgyeIgeit s mikor kiszemelték áldozatai­kat, megszólították őket, felajánlották nekik, hogy elvezetik őket a hajósársaság irodájába. A jó szlovákok örömmel és hálával fogadták el magukra^ hagyottságukban a rengeteg városban a se­gítő kezet, amely feléjük nyúlt. Az áldozatok megindul­tak s mellettük a két hiéna. Útközben a két orosz felajánlotta, hogy amennyiben van be- várltani való csehszlovák pénzük, jó árfolyamon kedvezően beváltják dollá­rokra, hiszen mihelyt elhagyják a határt, már csak dollárokra lesz szükségük. Amikor a gyanút­lan kivándorlók ebbe is beleegyeztek, a két. csaló egy kendőbe göngyölte az át­vett pénzt az áldozatok szemel áttár a s aztán úgy vitték kezükben a kendőt, hogy a kivándorlók állandóan szemmel kisérhették féltett vagyonkájukat, sőt még meg is jegyez­ték, hogy azért viszik ilyen feltűnően a ken­dőt, nehogy azt higyjék, hogy meg ákarnak a pénzzel szökni. A menet tovább ment, hogy valami irodába érjen, ahol a beváltás per­iek tuálóddik, útközben azonban a két orosznak rendszerint valami, hirtelen eszébe jutott s kijelentették áldozataik előtt, hogy csak egy ö li (maira kell valahová el- ugraniok, mindjárt visszatérnek, addig is várják meg őket. Ezzel a kendői, amelyben a pénz volt, visszaadták nekik. Az áldozatok vártak, múlt az idő. egyre vár­lak, de a két „önzetlen" ember csak nem jelentkezett. Végre is gyanút fogtak s meg­nézték a kendőt belülről is. Kigöngyölitették s akkor kihulott belőle néhány szelet újságpapír s tetején egy-egy egydolláros amerikai rek- lám-dollárbankjegy volt, nyilván arra az esetre, ha az áldozatnak eszé­be jutna még idejekorán, vagy a beváltás ide­jén utánanézni a dollároknak. •gy játszódott le a legtöbb esetben a kiván­dorlók megsegítése s csaknem mindannyiszor siker is koronázta a két orosz „cioerone" fá­radozását. a rendőrség emberei már régebbi idő óta nyomozták őket s tegnap végre sike­rült is őkel megcsípniük éppen „munka köz­ben", amikor egy újabb „pénzváltási" ak­ciót készítettek elő. A Lőcse melletti erdőségben hurokra került a lengyel csendőr ellen elkövetett gyilkos merénylet egyik tettese Bűnpártolás címén hét cigányt letartóztattak — A merény­let három másik tettese a szepességi erdőkben bujkál Lőcse, augusztus 1. (Saját tudósítónktól.) Néhány nappal ezelőtt vakmerő gyilkos me­rényletet követett el négy cigánylegény Szczu- rek Rudolf lengyelországi csendőr ellen, aki Szaflar községből Novy Targra kifért három betöréssel gyanúsított cigánylegényt és pedig Kolompár József, Sztojka Bertalan, Farkas Kálmán és Kolompár Milos rovottmultu, ve­szedelmes banditákat. A négy cigánylegény, — amikor már közeledtek Novy Targhoz — hirtelen rávetette magát a felfegyverzett csendőrre, szempillantás alatt leszerelték, majd egyikük kirántotta a csendőr bajonett- Jét és azt markolatig döfte a szerencsétlen ember hasába. A csendőr hangtalanul rogyott össze és esz­méletét vesztve maradt a merénylet színhe­lyén. A cigányok magukkal víve a csendőr fegy­verét, bajonettjét és a tőlük elkobzott From- mer-pisztolyt, megszöktek. Útjukban egy fa­lusi kovácsnak eladták a fegyvert és bajo- nettet, majd — mint megállapítást nyert — a csehszlovák határ felé igyekeztek. A határt sikerült is az éj leple alaifct átlép­niük. A csehszlovák hatóságokat távirati utón értesítették a cigányok bestiális bűncselek­ményéről, mire széleskörű nyomozást indítot­tak a csendőrök. Két napig tartó nyomozás után sikerült kideríteni, hogy a cigányok Lőcse környékén tanyáztak és a Balog-cigány banda segítségével mentek tovább. Ennek alapján a cigánybanda több tagját a csendőrség letartóztatta bűnpártolás címén, így kerültek a csendőrség kezére Balog Fe­renc, Stojka József, Stojka Mihály, Stojka An­tal, Markovics István cigányok, valamint két fiatalkorú cigánylegény, akikről kiderült, hogy szintén segédkeztek a menekülő bandi­ták elrejtésében. A vallatások során megtud­ta a csendőrség, hogy a négy bandita Lőcse irányába menekült és a szepességi erdőrengetegbe vette íbe ma­gát. Ezen a nyomon indulva fogott hozzá a csendőrség a banditák hurokrakeritéséöiez. A nyomozást már az első napon siker koronáz­ta, amennyiben sikerült elcsípni az egyik merénylőt, Ko­lompár Józsefet, akit megvasalva, erős fe­dezettel szállítottak be kihallgatása után az ügyészség fogházába. A három cigánylegény még szökésben van. mivel azonban az össze? környékbeli falvak csendőrállomásai értesítést kaptak a mene­külő banditák tettéről és megküldték a pon­Vérszegény gyermekek igyák a d Csizi-vizet, Csizffirdő tos személyleirásokat, biztosra vehető, hogy egy-két napon belül a másik három is esend­őik ézre kerül. A szepességi falvakban érthe­tő izgalom uralkodik annál is inkább, mert a három szökésben levő cigány legény min­denre elszánt, veszedelmes gonosztevő és egy Frommer ismétlőpisztol 1 yal vannak fel­szerelve. Nincs kizárva az sem, hogy a menekülők a Balog-banda tagjaitól egyéb fegyvereket is kaptak. xx Mihola Gyuszi II. és III. nótásfüietei kapha­tók a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatalában á Ké. 15 — árban. Portó 3, utánvételnél 5 Ké. — Óriási áradás Indiában. Londoniból táv­irat ózzák: Karachiból érkező jelentések sze­rint Sind környékén mindinkább növekszik az áradás. Siharpur városa teljesen el van zárva a világtól. A viz óráról-őrára nő. A vá­ros ötvenezer lakosságából már csak kétezer tartózkodik lakóhelyén. — Kinnlevőségeit folyósítja Urania Bankhál, Nové-Záinky. Kérjen ajánlatot. — Addig alakították a betörőt, mig meg is próbálkoztak a betöréssel. Párisból távira­tozzék: A párisi rendőrség tegnap három filmkóristát tartóztatott le, akik éveken ke­resztül különböző bűnügyi filmeken elvete­mült betörőket é? falmászókat alakítottak. A játékot összetévesztették a valósággal és most alakító művészetüket egy párisi villában akarták kipróbálni. A betörés sikerült és tíz­ezer frank értékű zsákmányt vittek maguk­kal, azonban hamarosan nyomukra jutottak s így most már börtönbe kerülnek.- MARÓI T-GYÖGYVIZ a LEGJOBB. — Erkölcstelen merényletet kíséreltek meg egy vágsellyei kisleány ellen. Nyitrai tudósí­tónk jelenti: Vágsellye határában a Vág partján tegnap este egy 35 év körüli, erős termetű ke­rékpáros férfi erőszakos merényletet kísérelt meg M. Anna 12 éves kisleány ellen. A kisleány segítségért kiabált s a járókelők segítségére is siettek, mire a szatir fölugrott kerékpárjára és elmenekült. A megadott ezemélyleirás pontosan ráillik arra a férfire, aki az utóbbi időben több hasonló merényletet kísérelt meg Vágsellye környékén fejletlen leánykák ellen. + Búzában, rozsban gyenge, árpában barátságos volt a forgalom a prágai terménytőzsdén. A pénteki piacnak megfelelően ma fa ktelé.ritő volt a látoga­tás. Búzáiban a forgalom gyenge volt. a® árak 2 ko­ronával estek, rozsban ugyancsak csökkent a for­galom. Gyengült tendencia mellett 8 koronával estek az árak i6. Árpa iránt nagy az érdeklődés és barátságos az irányzat. Búza gyenge üztelmenet mellett változatlan maradt. Tengerit külföldről szi­lárd irányzatban jelentettek. SzireiÁzKönlfvKub'KiRA! Egy magyarbarát francia könyv Pierre Delattre: Les íutfes pré- senles du catholicisme en Earópé CeníraSe. — Editsons Spes, Paris, 1930, 10 fos. A francia kiadásban megjelent, Középeurópá- rói írott könyveknél megszoktuk már, hogy vagy mint propagandakiadványokat bíráljuk el, vagy keressük mögöttük valamely külföldi inspirátor settenkedő alakját. Megszoktuk, hogy az az erős propagandafölkészültsóg, mely- lyel a kis antant a francia könyvsajtó egyrészét is irányítani képes, nem retten vissza, ha akár. történelmi elferdítésre, akár jelenlegi helyze­tünk ferde perspektívákba állítására van szük­sége. Ennek előrebocsátásával kétszeresen öröm­mel kell üdvözölnünk Pierre Delattrenek a könyvét, aki a középeurópai katolicizmus hely­zetéről írott tanulmányában a százszázalékos objektivitásra törekszik. S — mondhatjuk —< ez sikerült is, amennyiben elég pontosan és nagy éleslátással rajzolja meg annak a harcnak a körvonalait, amelyet a katolicizmusnak itt Középeurópában folytatnia kell. Delattre öt állam katolicizmusával foglalko­zik: Németország, Ausztria, Csehszlovákia, Ro­mánia és Magyarországéval. Szomorúan álla­pítja meg, hogy sehol sincs a katolicizmusnak oly szomorú helyzete, mint éppen Középeurópá­ban. Ausztriában a bolsevizmus, Csehszlovákiá­ból az atheizmus, Romániában az ortodoxia azok az ellenségei a katolicizmusnak, amelyek egyre szorítják, s amelyek ellen nem bir eléggé küzdeni. Érdekes Delattre megállapítása Magyaror­szágra vonatkozóig'. Magyarországot vallási szempontból ideális államnak tünteti föl. Ma­gyarország ismertetésénél is elismerőleg nyi­latkozik az országról magáról, kultúrájáról és történelméről. Minket talán legjobban Csehszlovákiáról) írott, fejezete érdekel. Itt ismerteti az ország földrajzi fekvését, nem egységes alakját, rövi­den ismerteti az ország történelmét, majd áttér a katolicizmus jelenlegi helyzetének ismerteté­sére. Alapul a csehszlovákiai iskolaviszonyokat veszi, mert szerinte — helyesen — az ország vallási viszonyaira a legjellemzőbb, hogy meny­nyire van biztosítva az ifjúság vallásos neve­lése. Megállapítja, hogy a köztársaságban tulaj­donképpen két szellemnek kellene uralkodnia; az iskolákban. Egyiknek a történelmi országok­ban a régi osztrák törvények alapján, a másik* nak Szlovenazkón a régi magyar törvények sze­rint. Sajnos, ez ma már csak jogilag van igy^ ténylegesen nem. Mert a morvántuli széliéin Szlovenszkóra is eljutott és az egész iskola­kérdést ebben a szellemben irányítják. Hogy ez mit jelent, azt osak az tudja, aki ismeri a régi osztrák és magyar iskolatörvényeket. A régi osztrák rendszer szerint az iskolákat monopo­lizálja az állam. Az iskolák minden faja inter- konfesszionális és intersexualis lesz, egyszóval teljesen laicizálódik. A vallási nevelést pedig a hit felekezetek és szülők magánügyére degra­dálják le. A vallásoktatást is osak mintegy mel­lékes valamit tűrik meg az iskolákban. így nem csoda, hogy a tanítóság után a diákság között is egyre nő a felekezetnélküliek száma. Érdekes, hogy az alkotmánylevél 119. szaka­szát, mely szerint a nyilvános oktatásnak nem szabad ellenkeznie a tudomány elfogadott el­veivel, az alkotmányjogi bizottság úgy magya­rázza, hogy a laikus oktatásban mellőzni kel minden egyházi befolyást, hogy ez ne kerüljön ellentétbe a tudománnyal. Ezzel szemben a magyar törvények, melyek az egyes egyházak­nak széles autonómiát adtak és engedték, hogy az iskolaügy terén áldásosán működjenek —’ ma már ténylegesen nem hatnak. A huszitizmus glorifikálásának szelleme átlépett a Morván ős Hús János nemcsak a husziták gyermekeinek kell, hogy ideálja legyen, hanem a katolikus gyermeké is — nemcsak, Csehországban, hanem Szlovenszkón is. Sok minden érdekeset talál még az olvasó Delattre könyvében, ami mind igazolja harcain­kat, melyeket a hitvallásos iskola érdekében folytatunk. Delattre értékes munkát végzett, és övé az évelem, hogy egyszer egy külföldi hang is föl­szólal az ellen az iskolarendszer ellen, amely hitvallásos iskoláink szellemét immár több, mint tiz esztendeje igyekszik aláásni. R, E. (*) Kálix Jenő professzor csütörtökön játszott a prágai rádió stúdiójában. Programján Freeco- baidi, Stradeíla és Scarktti művei ásottak. A1 kiváló zongoraművész ezúttal fa művészete egész latbavetésével abszolválta a programot. (*) Gábor Andornak, a newyorki Metropolitan- operaház tagjának koncertje az ujtátrafiiredi Palace-Szanatóriumban. Ujtátrafürecferől jelentik: Szerdán eefce fényesen sikerült jótékonyé élű kon­cert volt az ujtátrafüredi Pál a ce -S z an a tó r kimban.- Gábor Andor, a magyar származású kiváló bari­ton-énekes, aki már éveik óta a newyorki Metró- p o Után -Opera-ház tagja és aki néhány hetet tölt családjával a Palace-Szanatóriumban, oly magas színvonalú hangversenyt adott az itézet zenekará­val együtt, amilyen hangversenyben bármely vi­lágváros publikumának csali igen ritkán van ré» 6®e. A Palace-‘Szanatórium dísztermét a rendkivűi!

Next

/
Thumbnails
Contents