Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)
1930-08-02 / 174. (2395.) szám
1890 aggasztom 2, etombat. 9 MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Illand felől magaslégnyomisu terület halad Közép- eorópa felé, úgyhogy aa esőzések Ht jórészt megszűntek és a hőmérséklet emelkedőben ran. Maximuma Alsósalatinán 24 fok. — Időprognó»i9: Jobbára derült, melegebb, nyugodt, Szlorenszkén még kevés csapadékkal. — Milliós károkat okoznak a gyakori tüzesetek Délszlovenszkón. Párkányi tudósítónk írja: A közelmúlt napokban megdöbbentően sok és1 pusztító tüzesetekről érkezett be jelentés. Vasárnapra virradóra Bárt községben volt olyan tüzeset, amely egész sereg gazdát a szó szoros értelmében koldusbotra juttatott. Egy Nyitrai Péter nevű kisgazda szalmakazla gyulladt ki és a veszedelem oly gyorsan terjedt tovább, hogy alig néhány óra múlva több, mint tiz gazda szérűje, gazdasági épülete, takarmány- és gabona- készlete, sőt néhány lakóház is lángokban állott. A kár megközelíti az ötszázezer koronát. — Kedden ebéd után Kéménd községben volt borzalmas tűzvész. Hét gazdálkodó széna- és szalmakészlete, nyolc pajta, két hatalmas istálló és egy cséplőgép pusztult el a lángokban. A kár meghaladja a 300.000 koronát. — Kedden éjjel egy villámcsapásokozta tűzvész elhamvasztott Muzslán három szalmakazlat és egy lakóházat. A kár tetemes. — Béla községben több széna- és szalmakazal égett hamuvá ismeretlen okból keletkezett tűzvész következtében. — Gyilkossági vádirat Martin Lampel ellen. Boroszlóból jelentik: A boroszlói államügyészség hosszas huzavona után most végre vádat emelt Peter Martin Lampel, az ismert iró ellen. A vád gyilkosságra szól. Lampelt, mint emlékezetes, néhány hónappal ezelőtt letartóztatták, mert az a gyanú merült föl ellene, hogy a felsősziléziai polgárháború idején két önkéntes társával együtt vérbirósági gyilkosságot követett cl. A két-egykori önkéntes: Schwenninger és Weundnitz ellen szintén megtörtént a vádemelés. Lampel ezidőszerint szabadlábon van, miután a vizsgálóbíró hus-zezer márka óvadék ellenében szabadlábra helyezte. xx Fodrászánál csak a valódi „ELMONO HENNA SHAMPOQ“-t kérje. Utolérhetetlen. Figyeljen a mai hirdetésre. — Egy elvetemült gyújtogató föl akarta gyújtani egy íjyitrai özvegyasszony házikóját. Nyitrai tudósítónk jelenti: A nyitrai Szarkahegyen tegnap este Hrahoviczky Katalin özvegyasszony házának tetejét ismeretlen tettes petróleummal leöntötte, a padlás közelében egy edénybe petróleumot öntött, belé égő gyertyát helyezett és eltávozott. A gyertya már-már elérte a petróleumot, amikor a padlásról kiszűrődő gyertyafényre figyelmes lett két felsőkö- röskónyi iskolásfiu, akik figyelmeztették Hra- hoviczkynét a veszedelemre. így sikerült a veszélyt elhárítani. A csendőrség Hrahoviczkyné egyik rokonát vette gyanúba, akivel rossz viszonyban él, a gyanúsított azonban kereken ta- gad. Kérdezze meg orvosától, van-e biztosabban ható szór a krónikus légcsőhurut ellen a Cigelka jódos víznél és meglátja, mi lesz a válasza!! Megrendelhető: CIGELKA forrásvállalat Bardejov. (1) — ötven frankból négyhavi fogház. Straesburgból jelentik: Baumann autonóm ista érzelmű ismert szerkesztőt a strassburgi bíróság kisebb sajtóvét- ségért ötven frank pénzbírságra ítélte. Az Ítélet kihirdetése után Baumanm kifakadt: ..Francia bírák tói nem várhat az ember igazságot!" A bíróság a sértő kifejezés miatt nyomban négyhavi fogházat rótt ki rá. Falak szárazzá tétele Schulz-féle építési r.-t. Bratislava, Laurinská 6. — Egy híres film művésznőt tönkre ttok a narkotikumok. Newyorkból táviratozaák: Wil- so,n Imogene híres filmszinésznő, aki évekkel ezelőtt egy nagy botrány miatt Németországba menekült és ott Robertson néven az Ufa-filmeken működött közre, néhány nappal ezelőtt kórháziba került. Különböző narkotikumok élvezete teljesen tönkretette szervezetét. Amint felgyógyul, azonnal le fogják tartóztatni a narkotikumokkal folytatott meg nem engedett kereskedő? miatt. Fantasztikus karrierjének ezzel vége is szakad, mert az amerikaiak ezt a nagy botlását aligha fogják neki megbocsátani. — Az elutasított siketnéma kérő házasságszédelgés cirnén följelentette szerelmét. Zsolnáról jelentik: M. T. zsolnai sáiketnéma szeretemre gyulladt K. Anna huezanmégyévee leány iránt. Együtt keresték fel az utóbbi időben a kirándulólhelyelke<t, közös sétákat tettek, szóval úgy festett a dolog mömt igazi szerelem esetén. M. igen boldog volt, elegánsan kiöltözködött e ő fizette mindig a kirándulások költségeit. A napokban azonban bekövetkezett a katasztrófa. M. felöltötte ünneplőjét, tolmácsot vett miaga mellé s elment Annuskálhoz, hogy megkérje a kezét. Annikor azonban a tolmács befejezte beszédét, Annuska gonoszain felhorkant: „Egyáltalában nem szeretem őt s inkább kötelet kerítek a nyakamba, semhogy őhozzá menjek feleségül." Az el- utasáitott kérő össze v If törve. De nem sokáig. Egyenesen a csendőráltemá9ra sietett tolmácsával s ott bűnvádi fÖLjelemtéet tett szerelme ellem azon a címen, hogy házasságszédelgő s házasság Ígéretével száznegyvenkáilenc koronát csalit ki tőle. Annusaik azonban másképp adta elő a dolgot a csendőrök előtt.: sezrinte ennyibe kerülhetett a közös kirándulások köüsiéga s nf följelentés csak bosszú müve. A nem mindennapi ügy a báróeágót is fogja fogdaíl- fexnbaftul. Szlovák emigránsok szövetkezett Prágában két orosz emigráns Ujságpapir-doVárohfa váltották be a kivándorlók pénzét A kendőtrükk és szomorú következményei Prága, augusztus 1. A prágai rendőrség tegnap letartóztatta Nikolajevics Sándor és Szlu- s a csuk András orosz emigránsokat, akik az Amerikába kivándorló szlovákok kifosztására szöveteztek s a legtöbb esetben agyafúrt trükkel etezeették hiéna-karmaik közé került áldozataik utolsó, a nagy útra szánt filléreit is. A két orosz a prágai pályaudvarok környékén őgyeIgeit s mikor kiszemelték áldozataikat, megszólították őket, felajánlották nekik, hogy elvezetik őket a hajósársaság irodájába. A jó szlovákok örömmel és hálával fogadták el magukra^ hagyottságukban a rengeteg városban a segítő kezet, amely feléjük nyúlt. Az áldozatok megindultak s mellettük a két hiéna. Útközben a két orosz felajánlotta, hogy amennyiben van be- várltani való csehszlovák pénzük, jó árfolyamon kedvezően beváltják dollárokra, hiszen mihelyt elhagyják a határt, már csak dollárokra lesz szükségük. Amikor a gyanútlan kivándorlók ebbe is beleegyeztek, a két. csaló egy kendőbe göngyölte az átvett pénzt az áldozatok szemel áttár a s aztán úgy vitték kezükben a kendőt, hogy a kivándorlók állandóan szemmel kisérhették féltett vagyonkájukat, sőt még meg is jegyezték, hogy azért viszik ilyen feltűnően a kendőt, nehogy azt higyjék, hogy meg ákarnak a pénzzel szökni. A menet tovább ment, hogy valami irodába érjen, ahol a beváltás periek tuálóddik, útközben azonban a két orosznak rendszerint valami, hirtelen eszébe jutott s kijelentették áldozataik előtt, hogy csak egy ö li (maira kell valahová el- ugraniok, mindjárt visszatérnek, addig is várják meg őket. Ezzel a kendői, amelyben a pénz volt, visszaadták nekik. Az áldozatok vártak, múlt az idő. egyre várlak, de a két „önzetlen" ember csak nem jelentkezett. Végre is gyanút fogtak s megnézték a kendőt belülről is. Kigöngyölitették s akkor kihulott belőle néhány szelet újságpapír s tetején egy-egy egydolláros amerikai rek- lám-dollárbankjegy volt, nyilván arra az esetre, ha az áldozatnak eszébe jutna még idejekorán, vagy a beváltás idején utánanézni a dollároknak. •gy játszódott le a legtöbb esetben a kivándorlók megsegítése s csaknem mindannyiszor siker is koronázta a két orosz „cioerone" fáradozását. a rendőrség emberei már régebbi idő óta nyomozták őket s tegnap végre sikerült is őkel megcsípniük éppen „munka közben", amikor egy újabb „pénzváltási" akciót készítettek elő. A Lőcse melletti erdőségben hurokra került a lengyel csendőr ellen elkövetett gyilkos merénylet egyik tettese Bűnpártolás címén hét cigányt letartóztattak — A merénylet három másik tettese a szepességi erdőkben bujkál Lőcse, augusztus 1. (Saját tudósítónktól.) Néhány nappal ezelőtt vakmerő gyilkos merényletet követett el négy cigánylegény Szczu- rek Rudolf lengyelországi csendőr ellen, aki Szaflar községből Novy Targra kifért három betöréssel gyanúsított cigánylegényt és pedig Kolompár József, Sztojka Bertalan, Farkas Kálmán és Kolompár Milos rovottmultu, veszedelmes banditákat. A négy cigánylegény, — amikor már közeledtek Novy Targhoz — hirtelen rávetette magát a felfegyverzett csendőrre, szempillantás alatt leszerelték, majd egyikük kirántotta a csendőr bajonett- Jét és azt markolatig döfte a szerencsétlen ember hasába. A csendőr hangtalanul rogyott össze és eszméletét vesztve maradt a merénylet színhelyén. A cigányok magukkal víve a csendőr fegyverét, bajonettjét és a tőlük elkobzott From- mer-pisztolyt, megszöktek. Útjukban egy falusi kovácsnak eladták a fegyvert és bajo- nettet, majd — mint megállapítást nyert — a csehszlovák határ felé igyekeztek. A határt sikerült is az éj leple alaifct átlépniük. A csehszlovák hatóságokat távirati utón értesítették a cigányok bestiális bűncselekményéről, mire széleskörű nyomozást indítottak a csendőrök. Két napig tartó nyomozás után sikerült kideríteni, hogy a cigányok Lőcse környékén tanyáztak és a Balog-cigány banda segítségével mentek tovább. Ennek alapján a cigánybanda több tagját a csendőrség letartóztatta bűnpártolás címén, így kerültek a csendőrség kezére Balog Ferenc, Stojka József, Stojka Mihály, Stojka Antal, Markovics István cigányok, valamint két fiatalkorú cigánylegény, akikről kiderült, hogy szintén segédkeztek a menekülő banditák elrejtésében. A vallatások során megtudta a csendőrség, hogy a négy bandita Lőcse irányába menekült és a szepességi erdőrengetegbe vette íbe magát. Ezen a nyomon indulva fogott hozzá a csendőrség a banditák hurokrakeritéséöiez. A nyomozást már az első napon siker koronázta, amennyiben sikerült elcsípni az egyik merénylőt, Kolompár Józsefet, akit megvasalva, erős fedezettel szállítottak be kihallgatása után az ügyészség fogházába. A három cigánylegény még szökésben van. mivel azonban az össze? környékbeli falvak csendőrállomásai értesítést kaptak a menekülő banditák tettéről és megküldték a ponVérszegény gyermekek igyák a d Csizi-vizet, Csizffirdő tos személyleirásokat, biztosra vehető, hogy egy-két napon belül a másik három is esendőik ézre kerül. A szepességi falvakban érthető izgalom uralkodik annál is inkább, mert a három szökésben levő cigány legény mindenre elszánt, veszedelmes gonosztevő és egy Frommer ismétlőpisztol 1 yal vannak felszerelve. Nincs kizárva az sem, hogy a menekülők a Balog-banda tagjaitól egyéb fegyvereket is kaptak. xx Mihola Gyuszi II. és III. nótásfüietei kaphatók a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatalában á Ké. 15 — árban. Portó 3, utánvételnél 5 Ké. — Óriási áradás Indiában. Londoniból távirat ózzák: Karachiból érkező jelentések szerint Sind környékén mindinkább növekszik az áradás. Siharpur városa teljesen el van zárva a világtól. A viz óráról-őrára nő. A város ötvenezer lakosságából már csak kétezer tartózkodik lakóhelyén. — Kinnlevőségeit folyósítja Urania Bankhál, Nové-Záinky. Kérjen ajánlatot. — Addig alakították a betörőt, mig meg is próbálkoztak a betöréssel. Párisból táviratozzék: A párisi rendőrség tegnap három filmkóristát tartóztatott le, akik éveken keresztül különböző bűnügyi filmeken elvetemült betörőket é? falmászókat alakítottak. A játékot összetévesztették a valósággal és most alakító művészetüket egy párisi villában akarták kipróbálni. A betörés sikerült és tízezer frank értékű zsákmányt vittek magukkal, azonban hamarosan nyomukra jutottak s így most már börtönbe kerülnek.- MARÓI T-GYÖGYVIZ a LEGJOBB. — Erkölcstelen merényletet kíséreltek meg egy vágsellyei kisleány ellen. Nyitrai tudósítónk jelenti: Vágsellye határában a Vág partján tegnap este egy 35 év körüli, erős termetű kerékpáros férfi erőszakos merényletet kísérelt meg M. Anna 12 éves kisleány ellen. A kisleány segítségért kiabált s a járókelők segítségére is siettek, mire a szatir fölugrott kerékpárjára és elmenekült. A megadott ezemélyleirás pontosan ráillik arra a férfire, aki az utóbbi időben több hasonló merényletet kísérelt meg Vágsellye környékén fejletlen leánykák ellen. + Búzában, rozsban gyenge, árpában barátságos volt a forgalom a prágai terménytőzsdén. A pénteki piacnak megfelelően ma fa ktelé.ritő volt a látogatás. Búzáiban a forgalom gyenge volt. a® árak 2 koronával estek, rozsban ugyancsak csökkent a forgalom. Gyengült tendencia mellett 8 koronával estek az árak i6. Árpa iránt nagy az érdeklődés és barátságos az irányzat. Búza gyenge üztelmenet mellett változatlan maradt. Tengerit külföldről szilárd irányzatban jelentettek. SzireiÁzKönlfvKub'KiRA! Egy magyarbarát francia könyv Pierre Delattre: Les íutfes pré- senles du catholicisme en Earópé CeníraSe. — Editsons Spes, Paris, 1930, 10 fos. A francia kiadásban megjelent, Középeurópá- rói írott könyveknél megszoktuk már, hogy vagy mint propagandakiadványokat bíráljuk el, vagy keressük mögöttük valamely külföldi inspirátor settenkedő alakját. Megszoktuk, hogy az az erős propagandafölkészültsóg, mely- lyel a kis antant a francia könyvsajtó egyrészét is irányítani képes, nem retten vissza, ha akár. történelmi elferdítésre, akár jelenlegi helyzetünk ferde perspektívákba állítására van szüksége. Ennek előrebocsátásával kétszeresen örömmel kell üdvözölnünk Pierre Delattrenek a könyvét, aki a középeurópai katolicizmus helyzetéről írott tanulmányában a százszázalékos objektivitásra törekszik. S — mondhatjuk —< ez sikerült is, amennyiben elég pontosan és nagy éleslátással rajzolja meg annak a harcnak a körvonalait, amelyet a katolicizmusnak itt Középeurópában folytatnia kell. Delattre öt állam katolicizmusával foglalkozik: Németország, Ausztria, Csehszlovákia, Románia és Magyarországéval. Szomorúan állapítja meg, hogy sehol sincs a katolicizmusnak oly szomorú helyzete, mint éppen Középeurópában. Ausztriában a bolsevizmus, Csehszlovákiából az atheizmus, Romániában az ortodoxia azok az ellenségei a katolicizmusnak, amelyek egyre szorítják, s amelyek ellen nem bir eléggé küzdeni. Érdekes Delattre megállapítása Magyarországra vonatkozóig'. Magyarországot vallási szempontból ideális államnak tünteti föl. Magyarország ismertetésénél is elismerőleg nyilatkozik az országról magáról, kultúrájáról és történelméről. Minket talán legjobban Csehszlovákiáról) írott, fejezete érdekel. Itt ismerteti az ország földrajzi fekvését, nem egységes alakját, röviden ismerteti az ország történelmét, majd áttér a katolicizmus jelenlegi helyzetének ismertetésére. Alapul a csehszlovákiai iskolaviszonyokat veszi, mert szerinte — helyesen — az ország vallási viszonyaira a legjellemzőbb, hogy menynyire van biztosítva az ifjúság vallásos nevelése. Megállapítja, hogy a köztársaságban tulajdonképpen két szellemnek kellene uralkodnia; az iskolákban. Egyiknek a történelmi országokban a régi osztrák törvények alapján, a másik* nak Szlovenazkón a régi magyar törvények szerint. Sajnos, ez ma már csak jogilag van igy^ ténylegesen nem. Mert a morvántuli széliéin Szlovenszkóra is eljutott és az egész iskolakérdést ebben a szellemben irányítják. Hogy ez mit jelent, azt osak az tudja, aki ismeri a régi osztrák és magyar iskolatörvényeket. A régi osztrák rendszer szerint az iskolákat monopolizálja az állam. Az iskolák minden faja inter- konfesszionális és intersexualis lesz, egyszóval teljesen laicizálódik. A vallási nevelést pedig a hit felekezetek és szülők magánügyére degradálják le. A vallásoktatást is osak mintegy mellékes valamit tűrik meg az iskolákban. így nem csoda, hogy a tanítóság után a diákság között is egyre nő a felekezetnélküliek száma. Érdekes, hogy az alkotmánylevél 119. szakaszát, mely szerint a nyilvános oktatásnak nem szabad ellenkeznie a tudomány elfogadott elveivel, az alkotmányjogi bizottság úgy magyarázza, hogy a laikus oktatásban mellőzni kel minden egyházi befolyást, hogy ez ne kerüljön ellentétbe a tudománnyal. Ezzel szemben a magyar törvények, melyek az egyes egyházaknak széles autonómiát adtak és engedték, hogy az iskolaügy terén áldásosán működjenek —’ ma már ténylegesen nem hatnak. A huszitizmus glorifikálásának szelleme átlépett a Morván ős Hús János nemcsak a husziták gyermekeinek kell, hogy ideálja legyen, hanem a katolikus gyermeké is — nemcsak, Csehországban, hanem Szlovenszkón is. Sok minden érdekeset talál még az olvasó Delattre könyvében, ami mind igazolja harcainkat, melyeket a hitvallásos iskola érdekében folytatunk. Delattre értékes munkát végzett, és övé az évelem, hogy egyszer egy külföldi hang is fölszólal az ellen az iskolarendszer ellen, amely hitvallásos iskoláink szellemét immár több, mint tiz esztendeje igyekszik aláásni. R, E. (*) Kálix Jenő professzor csütörtökön játszott a prágai rádió stúdiójában. Programján Freeco- baidi, Stradeíla és Scarktti művei ásottak. A1 kiváló zongoraművész ezúttal fa művészete egész latbavetésével abszolválta a programot. (*) Gábor Andornak, a newyorki Metropolitan- operaház tagjának koncertje az ujtátrafiiredi Palace-Szanatóriumban. Ujtátrafürecferől jelentik: Szerdán eefce fényesen sikerült jótékonyé élű koncert volt az ujtátrafüredi Pál a ce -S z an a tó r kimban.- Gábor Andor, a magyar származású kiváló bariton-énekes, aki már éveik óta a newyorki Metró- p o Után -Opera-ház tagja és aki néhány hetet tölt családjával a Palace-Szanatóriumban, oly magas színvonalú hangversenyt adott az itézet zenekarával együtt, amilyen hangversenyben bármely világváros publikumának csali igen ritkán van ré» 6®e. A Palace-‘Szanatórium dísztermét a rendkivűi!