Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)
1930-07-27 / 169. (2390.) szám
I®89 Jaltas 27, vasárnap. TOssasawtEssffisD^-^ssnsa^^ Moszkva, julius 26. Jelenítette már a Prágai Magyar Hírlap, hogy az orosz ktílügy vezetésében jeeintékeny válíozás következett be. Csi- esecrin lemondását a szovjet központi végrehajtó bizottsága elfogadta és a külügyi népbiztosság vezetését Litvinovna bízta. Látvímov helyettese KresBtinsaki lesz, a szovjet eddigi berlini követe, inig Berlinbe Kres'ztin- szlki helyébe Ryfkov kerül. M. M. Litvinov, az uj külügyi népbiztos, 1876- ban született és középiskolai képzettsége van. Katonai szolgálatának idején behatóan foglalkozott a szociológiával és a közgazdaságtannal és megismerkedett a marxizmus elveivel. Katonai szolgálatának befejezése után a munkásság körében fejtett ki élénk szocialista agitációt. 1901-ben első ízben börttönözték be ée öt évre száműzték Szibériába. Másfel év múlva szibériai fogságából megszökött ée Svájcba jutott, ahol a külföldi párt- szervezeteik tevékenységében vett részt. 1903-ban titokban visszatért Oroszországba és 1305-ig Rigában forradalmi munkát végzett, azonban nyomára jutottak és újra menekülnie kellett. 1907-ben másodszor tért tiesza Oroszországba, de nemsokára megint menekülnie kellett és most Londont választotta tartózkodási helyéül, ahol tíz évig tartózkodott és csali az orosz forradalom hírére tért vissza hazájába. Az októberi forradalom győzelme után Litvinovot a szovjet eled követjéiil küldte Angliába, de az angol kormány a Moszkvában letartóztatott angol konzulért, Lockkartént tusául fogta le. A két kormány megegyezés é vel azután Litvinovot és Lockhartot kicserélték. 1918-ban a külülgyi népbiztosé ág kollégiumának tagja lesz és nemsokára a külügyi népbiztos helyettesévé nevezik ki. 1919-ben Dániában több polgári állammal S'zerzddést köt a hadifoglyok kicserélésére, azután 6 viszi véghez az angol blokád m-eg- Bzűnitetését ée több európai állammal köt kereskedelmi szerződést. A népszövetség kezejeléei konferenciáin az orosz delegációt ő vezeti és annakidején nagy feltűnést keltett p.r operációja, amelyben a teljes és azonnali leszerelést indítványozta. A szovjetkormány nevében ő jegyzi alá a Kellogg-paktumot is. Az utolsó két esztendőben ténylegesen ő vezeti a külügyi népbiztosé ágot e tagja a szovjet központi végrehajtóbizottságának. Maxim Mozimovice Litvinov külügyi népbiztos ma a sajtó képviselőit fogadta s előttük hosszabb expozét mondott. Sajtóuyllatíkozota a következőképpen hangzik: — A szovjetunió külpolitikája az októberi forradalom alapélvein nyugszik, meg akarja, védelmezni a forradalom vívmányait a külföldi hatások és beavatkozások eüen. Ez külpolitikájának most is a főfeladata.. Nenn kevésbé fontos feladata a ßzovjetdip!omá ciának, hogy biztosítsa államunk szociális felépítésének békés feltételeit és megakadályozza a külső megrázkódtatásokat. Olyan országban kell kiépítenünk a szocializmust, amelyet kapitalista országok vesznek körül. A legnagyobb erőfeszítéseket kell tennünk, hogy bizonyos kapitalista csoportok törekvései ellen, amelyek állandó súrlódásokat és konfliktusokat akarnak teremteni a két rendszer között, felvegyük a küzdelmet. Ezért is a legnagyobb erőfeszítéseket tesszük a világbéke fenntartása és megszilárdítása érdekében és a jövőben is erre fogunk törekedni. A kapitalista, világ jelentős nemzeti és gazdasági ellentétei megnehezítik a szovjetunióval szemben való egyforma magatartást és az egyforma küzdő eszközök kidolgozását. Az úgynevezett békeszerződések, amelyek az imperialista háborút befejezték, kimélydtették az ellentétetek, amennyiben éles határokat vontak az úgynevezett győztes és legyőzött államok között. Termés7jetes rokonszenvet érzünk azon országok iránt, amelyekre súlyos terheket raktak, mert ezek a terhek főleg a dolgozó osztályokat sújtják. Mivel azok az államok, amelyek a szerződésekben a leszögezett igazságtalanságok petrifikálása iránt érdekelve vannak, egyúttal agresszív és ellenséges politikát folytatnak a szovjetunióval szemben, ennek a két körülménynek a következtében bizonyos érdekközösség létesült a szovjetunió és a háború következményeiben szenvedő államok között. Ezen a talajon a szovjetunió és néhány ilyen megnyomorított állam között teljesen korrekt, normális, sőt több esetben barátságos viszony Tfiz pusztította el egy ruszin fala üzleti negyedét Bukarest, jmliiuis 26. Saséul városkában az ászaira tűz támadt, amely a nagy szélben gyorsan elharapózott. Három óra alatt a tűz elhamvasztotta a kereskedőnegyedet. Sok üzlet leégett. Harminc ház elpusztult. A mentés a nagy szélben lehetetlen volt. A kár meghaladja az 50 millió leit. keletkezett, amit mi a jövőben is lojálisán elő akarunk mozdítani és meg akarunk szilárdítani. Nem akarunk résztvenni egyik csoportnak szervezkedésében sem, amely más csoport ellen irányul, hanem őszintén törekszünk arra, hogy egyaránt barátságos viszonyt létesítsünk mindazokkal az államokkal, amelyek ezt kívánják. Nem titkoljuk, hogy gazdasági életünk egyre fokozódó felépítésében számítunk arra, hogy a külföldi államokkal fennálló gazdasági kapcsolatainkat még továbbra is fejlesszük. Mennél inkább halad előre a gazdasági felépítés munkája, annál inkább bővül a külföldi technika, külföldi munka köre miná.lunk, annál inkább érdeklődünk a külföldi ipar termékei, sőt bizonyos mértékben a külföld nyersanyagai iránt is. Azonban ezen a téren is egyes ellenséges kapitalista csoportok ellentörekvéseivel találkozunk, amelyek kampányt folytatnak a szovjetunióval fennálló gazdasági kapcsolatok megszüntetésére. Mi azonban meg vagyunk győződve, hogy ezek a szovjetellenes kampányok eikértél enségre vannak kárhoztatva, mert végső eredményben nemcsiak a mi érdekeink, hanem inkább azoknak az érdékei szenvedtek miattuk, akik ilyen kampányokhoz csatlakoznának. — Minden olyan akciót és ajánlatot támogatni fogunk, amely a fegyveres összeütközések lehetőségének kiküszöbölésére és az általános béke biztosítására irányul. Azonban minden tekintet nélkül le fogjuk leplezni azokat a törekvéseket, amelyek a pacifista, frazeológia megtévesztő álarcába rejtőzködve egyes csoportok érdekeit rejtegetik, amelyeknek a békéhez és a népek valódi érdekeihez semmi köze. Ha előttünk bizonyos nemzetközi gesztusok valódi céljai nem egészen világosak, tisztán a megfigyelő szerepére fogunk szorítkozni. Abszolút ellenséges érzülettel fordulunk minden olyan intemacionális akcióval szembe, amely bármely módon egyik népnek a másnép által való elnyomását jelentené, vagy pedig uj háború előidézésére szolgálhat. Különös figyelemmel kisérjük azon szomszédos államok politikáját, amelyekben az utóbbi időben az agresszív soviniszta mozgalmak jelentékeny növekedését lehet megállapítani, mert ezek a békét súlyosan veszélyeztetik. Most is. mint azelőtt, a békés pzomszédi viszony kiépítése érdekében dolgozunk, többszöri békeajánlatunk és a moszkvai prot-okollum szellemében. Ezt tartjuk külpolitikánk legfontosabb feladatának. — Kipróbált külpolitikai irányunkat, atban a tudatban folytatjuk tovább, hogy az a népek érdekeinek javára szolgál s ez a külpolitikai törekvésünk a szovjetunió növekvő hatalmának tudatában fog a jövőben megnyilatkozni, -— fejezte be mondanivalóját Litvimuv. ■ ''—i . 'va . térnem 'Q1 (DbiőA* • 4. dämm { t trí í Aöl-i r? L fJdi hovd. nid ily fürdőruhát? yen A modern fürdőruha egyszerű és kényelmes. Olyan a mai mosási-mód is. Tehátt 1. Éjszakára a szokásos módon beáztatni. 2, A RÁDIÓN-t hideg vízben feloldani és benne 20 percig főzni a ruhái 3. Először meleg-, majd hidegvízben jól öblögetni. Egyetlen kísérlet meggyőzi« Oiy egyszerűen, olcsón és munka nélkül csak Radionna! moshat. Az olasz király remegő áüí Aquilonia romjai között Gmrazzanilelkész a krisztusi szeretet ragyogó példáiévá! áll a szenvedők oldalán — Egyre több és több ásnak M a romok közül Nápoly, julius 26. A nápolyi építészeti rendőrség ma háromszáz lakást a beomlás veszélye miatt kiürített-. A lakókat más lakásokban helyezték el. Hat nápolyi templomot szintén a be- omlás veszélye miatt elzártak. Ezek a nápolyi számok mutatják, hogy milyen óriási kárt okozhatott az épületekben a földrengés a központi területen, hiszen Nápoly az epicentrumtól tulajdonképpen távol feküdt és igy aránylag kevés kárt., szenvedett. Egy po- tenzai. statisztika szerint a földrengés! területen fekvő községek tizennégyezer lakosságából csupán huszonkét halott és kétszáz sebesült van, mivel a többnyire mezőgazdasággal foglalkozó lakosok az aratás idején az éjjelt a mezőn töltötték. Ezekben a községekben száz ház összeomlott, hatszázat az összeomlás veszélye fenyegeti és kétezer ház súlyosan megrongálódott, A templom és a városháza minden községben beomlás előtt áll. A szörnyűség képei Aquilonia, julius 26. Az United Press tudósitója mai jelentésében megrázó színekben rajzolja meg a földrengés! területen végzett tanul- mányutját, Lépésről-lépésre a borzalomnak képei tárulnak az ember szeme elé. Az uccákat intenzív hullaszag tölti meg és csak katonákat lehet látni, amint még mindig véres testeket ásnak ki a romok közül. Mindig több és több hullát hoznak napvilágra. A háromezerfőnyi lakosságú városnak egy- harmada a föídrengési katasztrófa áldozatául esett. Már patkányok és disznók turkálnak a hulladarabok közt, amelyeknek kiásása cs összegyűjtése a legnagyobb erőfeszítések dacára is csak nehezen megy. Az United Press munkatársa tanúja volt annak a szörnyű jelenetnek, amikor százharminc rém- ségesen megcsonkított holttestet egy tömegsírba hánytak és azután újabb és újabb hullákat. dobtak a hekatombára. Az eddigi becslések, amelyek háromezer halálos áldozatról számolnak be, többé már nem felelnek meg, mert hiszen egyedül Aquilonia környékén messze túlhaladja a halottak száma az ezret. Aquilonia életbenmaradt lakosságát részben elszállították és mind üresebbé válnak a városnak romjai, ahol néhány nappal ezelőtt még pezsgő élet folyt. Csak a* katonák és a- hullák maradtak vissza. Viktor Emánuel király Aosta hercegének kíséretében megérkezett Aquiloniába, A borzalmas látvány a királyt annyira megrendítette, hogy percekig betakarta szemeit és teste valósággal hullámzott a visszafojtott zokogástól. Fölkereste a tábori kórházat is és megdicsérte Giurazzani lelkész áldozatteljes szeretetmunká- ját, aki fáradhatatlanul vigasztalja és nyújt segélyt a szerencsétlenül jártaknak. A király Aquiloniában húsz percig volt, azután autóján tovább hajtatott a szerencsétlenség egyéb színhelyeinek fölkeresésére. Róma, julius 26. Hivatalos közlések szerint máig a katasztrófaterületen 2142 hullát ástak ki. Ezt a számot azonban még nem lehet véglegesnek tartani. Az eddigi megállapítások szerint 4150 a -sebesültek száma. A hiénák Róma, julius 26. A rendőrség ma több elvetemült embert tartóztatott le, akik a föld- rengés-táimasztotta zavart arra használták fel, hogy az elhagyott házakat kirabolták. Heroikus mentők Aquilonia, julius 26. A mentők heroizmusa minden dicséretet megérdemel. Sokan már három napja és három éjjele szakadatlanul munkában vannak, egyikük sem pihen egy óránál hosszabb ideig. De tényleg szükség is van a sietésre, mert a hullabüz elviselhetetlenné kezd válni és a ragályozás veszélye napról-napra növekszik. Míg szakadatlanul uijabb és újabb hullákat húznak ki a romok köziül, a katonák egy másik csoportja újabb és újabb sírokat ás, hogy azonnyomban elfoldelhessék a romok alól kihúzott szerencsétlen áldozatokat. A szükség hőset Külliönös dicséretet érdemel Aquilonia főegyházának lelkésze, Giurazzani, aki három nap óta csaknem emberi elei; ti hősiességgel részesíti a vallás vigasztalásában a sebesülteket és a minden remem vüket veszteit hátramaradottakba iparkodik bátorságot önteni. Az United Press munkatársa elkísérte az ősz lelkészt egyik kőrútján. A nemeslelkü pap elmondotta, hogy ö is csak csoda révén menekült -meg, amikor a paróríhia összeomlott. Azonnal összegyűjtött néhány éle then- maradottat és megkezdte velük a mentési munkálatokat. Az általuk megmentettek közül többen voltak olyanok, akik már nyakig voltak az omladókban és akiknek borzalmas halálsikoltáisait a lelkész élete végéig nem felejtheti el. Elmondotta továbbá a ppp, hogy a várost a földrengés teljesen elzárta a külvilágtól, \ mivel az összes telefon- és táviróvonalak megszakadtak. Szarnárháioa küldött ki egy küldöncöt a tizenöt kilométer távolságban fekvő legközelebbi., váróéba, hogy a rémes híreket közölje a prefektussal és egyúttal segítséget kérjen. Egy rendőr pedig a vasútvonal mentén útinak indult és végül is a* egyik állomáson hét szabadságolt katonát talált, akiket magáival hozott. Ez a hét ember a pap véleménye) szerint többet végzett, mint amennyit rendes körülmények között száz ember végezhet. Milánó, julius 26. A közmunkaügyi miniszter a katasztrófa területén járó királynak jelentést tett a kormánynak az újjáépítésre vonatkozó programijáról. Kijelentette, hogy a kormány eltekint a baralcfalvak építésének gondolatától, mert ezek a ragályozás veszélyének vannak kitéve. Egyemeletes vasbeton- és mükőházakat fognak építeni, még pedig tekintetbe veszik azokat a tapas»tálatokat. amelyeket az építési technika a földrengésekből szerzett. A királynak AquiIon iából megmutattak egy asszonyt,, aki két napig élt a romoktól eltemetve. Miifi ben szintén egy csodálatos mentés sikerült. Amikor egy háznak a romjait •eltakarították, a kapualjiban három élő embert találtak, mert a kapualj egy része fenntartotta a lec-mló romokat. A pápa megbízásából Msgr. Ciapetita. a templomok építésének technikai felügyelője kiutazott a katasztrófa-terület re. íOTcrs^,3SöjK??5v•- if*vzr.L‘,:sL’v \.arerey-ygn? Hero korláténak ezután a jugoszláviai magyar kereskedfiket a Magyarországra waí© utazásban Belgrad, julius 26. A magyar kereskedők nemrégiben panaszt, emeltek a jugoszláv külügyminisztériumban. hogy a hatóságok évente legföljebb egyszer adnak ki számukra útlevelet. illetve kiutazási vízumot, A kormány legutóbb foglalkozott, ezzel a kérdéssel és rendeletét adott ki, amely lehetővé teszi, hogy jugoszláv állampolgárok bármikor zavartalanul kaphassák meg az engedélyt, a magyarországi utazásra. SfegÉegyeSinozfelt sMtÉa Istvánná*. az ungvári gyilkos tisztiszolgállak U n g v á r, julius 26. Az ungvári hadosz- tálybirréság által Paclik ezredes feleségének meggyilkolása miatt halálraítélt Beleba Istvánná! tegnap közölték a köztársaság elnökének döntését, amely a halálos büntetési kegyelmi utón tizennyolcévi fegybázra változtatta. btvmo¥ a wiagsajtaial adott interjújában a sátraiét „bökés“ külpolitikáját hangsúlyozza A szovjet természetes szimpátiát érez a legyőzött államokkal szembe®, ás egyik fiatalul csoportkoz sem csatlakozik - ütvinov dicseket szavai a szovjet növekvő ttafalmiröi