Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)
1930-07-25 / 167. (2388.) szám
1830 juliii9 25, péntek. ^RK<ÍM-.MA<A&J^MrMc5P Kéí emberéletet ol ki a nyomor s a bűnös szenvedély egy gőmöri iáimban Kalmár Mihály dobssnai mészárosségéd agyonlőtte volt kedvesét, Sikora Jánosáét s aztán elmenekült — Mikor a csendőrök körülfogták, öngyilkos lett KjJOiSJSA^ Zsúfolt színházak Londonban A mozik félig üresek, a színházak tombolva ünnepük a kontinens vendégszereplö truppjait. Molnár Ferenc sikere. London, júliusRimaszombat, július 24. (Tudósítónk távirati jelentése.) Borzalmas kettős tragédia játszódott le tegnap egy Dobsina-környékbeli faluban. Kalm ár Mihály dobsinai mészáros segéd hosszú időn át udvarolt Z-achoránsky Annának s a szerelmes fiatalok úgy tervezték, hegy idő múltán házasságra lépnek. Azonban Kalmár jövedelme nem volt elegendő a családa'apitás- ra s így egyre halogatták az esküvőt. Múltak a hónapok s végül is a szerelmesek, akik rossz anyagi viszonyaik miatt nem akartak megesküdni — közös háztartásra léptek. A vadházasság azonban ugyanazokat a gondolva t zud i tóttá rájuk, mintha törv én yesen k el t ek volna egybe, kivált, amikor gyermekük is.született. Boldogságuk ilyenformán nem lehetett tartós, mert arait miamikor —- szerelmes ter- vezgetéseikikor — előreláttak, az most bekövetkezett: állandó anyagi zavarok keserítették életű- kot, olyannyira, hogy Zadhoránszky Anna egy nap, amikor már nem bírta tovább a testi és lelki szenvedést, a nyomort, az állandó perpatvart, elköltözött kedvesétől gyermekével együtt. Kevéssel azután kérő állított be hozzá Sziko- ra János juhász személyében, aki törvénytelen gyermek dacára feleségül is vette. Szikora tisztességesen gondoskodott az idegen gyermekről is, csupán azt kötötte ki, hogy az asszony Kalmárt gyermektartásért pörötje. — Régi nyugdíjasok figyelmébe. A vezér- pénzligyigazgatóság most küldte meg a régi nyugdija soknak kitöltés végett a prihlaskát, amelynek alapiján fog történni a magasabb nyugdíj kiutalásra. A pr Máskához mellékleteket is kell csatolni. Ezekre, valamint a kitöltésre vonatkozóan díjmentesen, készséggel ad felvilágosítást az országos keresztény- szocialista párt központja kedd kivételével naponta 11—13 óra között (Bratislava—Pozsony, Dunakőpart 12.) Vidéki érdeklődés esetében válaszbélyeg csatolását kérik. — Négy embert gázolt az autóbusz. A hannoveri StedietxM jelentik: Egy autóbusz tegnap & kormány elromlása, következtében járdára szaladt és négy járókelőt elgázolt. Egy asszony meghalt, a másik három áldozat eulyoean megsebesült. — Néhány előzetes ecsetvonás a rimmszom- bati portréfestéshez. Két nappal ezelőtt beszámoltunk arról, hogy a rimaszombati járási választmány a volt vármegyeház arcképcsarnokában uj Masaryk-portrét szándékszik elhelyezni a régi mázolmány helyébe s a képek megfestésével megbízza Kovácsik Andrást és Okruhlica Jánost. Okruhlica János tudvalévőén most tölti hatéves börtönbüntetését, amelyet liliomtiprásért szabtak rá és ezért a magyar pártok távollétében hozott határozat érthetően kínos feltűnést keltett. Rimaszombai tudósításunk a másik festőt, Kovácsik Andrást karrikaturistaként aposztrofálta p erre vonatkozólag ma Kovácsik Andrástól levelet kaptunk, amelyben Kovácsik kissé túlságosan is önérzetes hangon közli velünk, hogy már a háború előtt jeles növendéke volt Zemplényi Tivadarnak a budapesti Képzőművészeti Főiskolán í> a köztársaság megalakulása előtt kiállító művésze volt a budapesti országos képzőművészeti társulatnak és a Nemzeti Szalonnak. Ami munkakörét és képességeit illeti, az a szlovák közönség előtt köztudomásúan széleskörű. Ha tetszik, úgy nem is mindennapi karrikaturista és illusztrátor, ugyancsak tájképpiktor és elismert portréfestő. Ha tetszik, grafikus, sőt, ha tetszik, szobrász is. Portréi köziül hivatkozik Masaryk elnök arcképére, amelyet a pozsonyi országos tanácsülés terme számára festett, továbbá Vojtassák szepesi püspök portréjára ? végül önarcképére, amely állami tulajdonban van. Az iglói Stefánik bronzszobor és a most leleplezett háromfiguráliis Radlinsky-szobor igazolja szohrászi kvalitásait. Végül megnyugtatja tudósi tónkat, hogy az a bizonyos arckép-megbízás jó kezekbe kerül s» a Barabás-, Balló-, Vastagh- és Stett- ka-portrék társaságában megfelelő helyen lesz, különösen akkor, ha azt nem Jánosokra bízzák, hanem Andrej Kováöik akadémiai festő- és szobrászművészre. A Jánosok alatt nyilván Ohrublica Jánost érti, akiről különben kijelenti, hogy a szlovák képzőművészeti életben egyáltalában nem szerepelt és mint ilyen teljesen ismeretlen. időközben £„ 3: ;v.?ke is született a zl ■... '.alan egyetértésben élő házaspárnak. Hétfőn tárgyalta a rozsnyói jársbíróság a gyermektartási keresetet s Kalmár Mihályt havi százötven koronás tartáséij fizetésére kötelezte. Aznap Sikora nem tartózkodott otthon s Kalmár ezt az alkalmat felhasználta, hogy régi kedveséi meglátogassa. Hétfőn este állított be az asszonyhoz s éjszakára is otl maradt nála. Nem tudni, mit beszéltek meg az együtt, töltött éjszakán s a végzetes terv, amelyet kevéssel rá végrehajtotta-í, kinek az agyában ér elődölt meg. Csak annyi valószínű, hogy az asszonyban folta égi vonzalom első kedvese iránt s a tco .fliktusból, amelyben egy részt szenvedélye érzelme, másrészt a M-j- nék leit esküje sodorta, nem látott mik kivezető utat, mint a ha- iált i Kalmárban is felgyülemlett valósz nüleg minden. keserűsége a mostoha sorssal szemben s igy határozhatták el magukat a közös halálra. Hajnali fél négykor a Sikoráékkal egy házban lakó Hudák-családhoz zilált állapotban állított be az asszony s fogcseppeket kért fájós fogára. Alig tért vissza Sikoráné a lakásába, Hudá- kék hirtelen zajra lettek figyelmesek, azonban azt hitték, b.gy az asszony csupán az ajtót csapta be nagy hévvel. De pillanattal később már tisztán kivehettek, hogy fegyverlövés dörrent másodszor is. Hudákué erre kiszaladt az udvarra, amelyre éppen akkor futott ki Sikoráék lakásából Pária, juliuB 24. Két héttél ezelőtt megemlékeztünk arról a francia közvéleményben nagy feltűnést .keltő titokzatos ügyről, amelynek főszereplője Lee angol konzul, a mareei'llei angol főkomzulátus vezetője. Megírtuk, hogy két héttel ezelőtt, egy szombati napon, Lee as esti órákban autóját elhelyezte a garázsban, azután gyalogszerrel sétára indult Marseille uccáin és többé senki sem látta. A francia rendőrség nagy apparátussal látott hozzá a titokzatos ügy felderítéséhez. Az elmúlt napokban Marseille közelében a halászok egy bőröndöt fogtak ki, amelyben egy férfi fényképét és több fehérneműt találtak. Ab eltűnt konzul házvezetőnőjét a rendőrségre vitték és megmutatták neki a kihalászott tárgyakat, amelyekben az asszony ráismerni vélt gazdája tulajdonára. Egyelőre tehát úgy gondolták, hogy Lee konzul eltűnésének rejtélye megoldódott s azt tételezték fél. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Szlovenszkón tegnap a hőmérséklet emelkedett, maximuma Pozsonyban 30 fok volt. A javulás azonban csak átmeneti jellegű, mert a délről jövő légnyomási zavarok esős, zivataros időt okoznak. Csehországban ma éjjel már kiadós csapadék esett. — Időprognózis: Szlovensikón még meleg, zivatarok után lehűlés, délkeleti szél. — Volt államhivatalnokokból álló rablóbandái fogtak el Jassyban. Jassyból jelentik: A rendőrség veszedelmes rablóbandát tartóztatott le, amely hetek Óta fosztogatja a várost és környékét. A banda tagjai egytől-egyig volt állami tisztviselők, vezérük pedig Dimitru Mihály, volt adóhivatali főellenőr. — Hideghullám déli Spanyolországban. Madridból táviratoszák: Castiliaba az utolsó napokban hideg idő tört be. Madrid hőmérséklete most 14 fők, mig július hónapban 30—35 fok közötti a normális hőmérséklet. Spanyolország hegyes vidékein eső esik, amelybe hó keveredik. — A halak prédája lett egy háromnapos csecsemő. Pelsőcről jelentik: Az elmúlt napokban a Sajó Pel-sőc és Lekenye közötti szakaszán egy körülbelül háromnapos csecsemő megcsonkított tetemét dobta partra a viz. A parányi ember- testnek csak medencetájéka és alsó végtagjai voltak meg, többi részét minden valószínűség szerint a halak fogyasztották el. A pelsőci csendőrség széleskörű nyomozást indított a kegyetlen anya kézrekeritése céljából. egy revolverrel hadonászó, c,o. küi férfi: Kalmár Mihály. Az asszony felsikoltott, mire Kalmár vadul rászegezte revolverét s mikor az asszony sikoltására Hildák is kijön az udvarra, Kalmár futásnak eredt és elmenekült. Hu dákék erre behatoltak a Síkor a-la kasba s ott. megrendítő kép tárult elébiik. Az ágyban Sikora Jánosné két jóízűen alvó gyermeke között olt feküdi mozdulatlanul, vér befagyva: Kalmár két golyója nyomban végzett vele. Az asztalon két búcsúlevelet találtak, amelyek közül az egyik a falu papjának volt címezve, a másik pedig a szerencsétlen férjnek. Ebből arra lehet következtetni, hogy valóban közösen határozták cl az öngyilkosságot, de Kalmárnak, miután végzett az asszonynyal, már nem volt annyi lelki ereje, hogy saját magán is végrehajtsa az Ítéletet. Az el bujdosott gyilkos felkutatására megindult a széleskörű nyomozás, azonban csak kedden értesültek arról, hogy Kalmár felkereste Dobsinán lakó apját s borzalmas tettét, meggyónta. Az apa megrendülve hallgatta meg fia gyónását s aztán korholni kezdte, mire Kai már megszökött apjától s a doibsinai határba bujdosott. Itt akadtak rá a csendőrök s megadásira szólították fel. Mikor Kalmár látta, hogy nem menekülhet, előkapta revolverét és föbelőtte magát. A golyó nyomban kioltotta életét. A két doibsinai család iránt óriási részvét nyilvánult meg. hogy Sár Artúr Lee valamilyen, titokzatos okból öngyilkosságot követett el, útitáskájával a tengerpartra ment, ott a vízbe gázolt, amíg azután a mély vfe ellepte. Ez a föltevés most teljesen hamisnak bizonyult, s a Lee-ügy újból megoldatlannak létező rejtély. A részletesebb vizsgálat ugyanis megállapította, hogy a kihalászott kézitáska egyáltalán nem volt Sir Artúr Lee tulajdona- A benne talált rnhanemüek kistermetű férfire szabottak, már pedig az eltűnt konzul jólmegtermett ember volt. Tegnap azután a háziasszony a rendőrségen való újabb kihallgatása alkalmával már nem ismert rá urának kézitáskájára és elismerte, hogy első kihallgatása alkalmával tévedhetett. A táskáiban talált fénykép sem hasonlít a konzulra. Kihallgatták aat a svájci hölgyet is, akivel a konzuli intim barátságot tartott fenn, de ebből a kihallgatásból sem derült semmi világosság a rejtélyes ügyre, amelyben most uijból teljes eTéllyel indult meg a nyomozás. — Nagy tűz pusztított Galacban. Bukarestből távirat ózzák: Galacban tűzvész tört ki, amely gyorsam terjedt és csakhamar huszonhárom ház hamvad! el. Egy lángokban álló házba két derék tűzoltó behatolt és két gyermeket olymódon mentett meg, hogy a gyermekekkel együtt az ablak alá feszített ponyvába ugortak. Röviddel a sikerült ugrás után a házfalaik összeomlottak. A tűz még tart. ?olio szappan-ó h - minden mosáshotl xx Az Alhambrának uj igazgatósága! Az Al- hambra igazgatóságát Opelt igazgató vette át, aki ennek a vállalatnak hosszú éveken keresztül volt a vezetője. Az előkelő magyar társadalom találkozóhelye. IlLTiiliiiiii Gyártelepek; Budapest KoSlce PieStany FEST - TISZTIT - NOS Központi üzem címe: Haltenberger Festögyár, Kosice 2 Lón donnák a PioadiíUy. a Regen: slreet és a Themse strandjai között elterülő negyedét az angolok kurtán „ The alreland"-maik nevezik. És valóban itt van a legtöbb londoni színház. Van előlük bő- . ven: körülbelül negyven darab a Theaterlandbem és még ennél is több London többi negyedében. Valamennyinek nagyon jól megy a dolga. A beszélő filmek kónkurremdá ját egyáltalán nem érzők meg. És míg a londoni mozgósziinházak nagyrésze, főiig üres. addig jóformán az összes színházak esi érőtestére zsúfolva vannak. A Theaterland legjelentékenyebb részén Mr. Charles B. Cochnam, London legnagyobb színházi vállalkozója uralkodik. Mr. Coehran e! tudja hitetni a londoni publikummal: először, hogy a Hitler Sweet, — amely immár köriilnlazta az egész világot és amelyet már Londonban is kerek ötszáaszivr adták elő. — egyike a ,legbá.josobb‘' zenedaraboknak; másodszor: hogy az „1930 Coehran-revü", nme- leyt a Pavillon színházban adunk elő. minden Londonba eetcglő idegenek gyönyörűségére és amelyben a Djogihnleff-balett lép fel, — a legszenzációsabb revü és végre harmadszor, hogy' Mr. Sheriiífnek, a ...Jouroeye End“ c. darab szerzőjének egy másik darabja „Radgers Green" ugyancsak utolérhetetlen szenzáció, már azért is, mert a keiket-játék a főhőse. Mr. Coehran ezenfelül a fejébe vette, hogy angol honfitársait, a Mséé talán túlzóan is angol loindo- nialkait a kontinentális és az óceánomtól! múzsával is megismertesse. Ezért hívta meg májusban Moissát egy német társulattal. Ezt a vendégjátékot azutná egy francia trupp követte, Momsleur és Mme Pito- jeffel az ólén. De ez nem volt elég. A végén még egy japán színházi truppot is hozott Londonba, Maissá németül játszotta el Totetoj „Élő halotifc“-ját, Pitojeffék francia nyelven Shaw: angol nyelven irt Johannáját, végül a japánok japánul játszották Hamletét. Nemzetközibb már valóban nem lehet az ember-, mint amennyire volt Mr. Coehran- S London kulturenobjai el voltak ragadtatva és a színházak napról-napm tele voltak. Mr. Cochramnak az idegen színészekkel elért nagyszerű sikered fölötte nyugtalanították a londoni színházi étet egy másik hatalmasságát: Gilberl Millert. Ha nem is tudott idegen színészekkel szolgálni közönségének, e helyett szálíMtott egy idegen darabot. s el kell ismerni, hogy szerencsésen választott. Mr. Glíbert Müter ,.megengedte magának, hogy London publikumának bemutassa" Molnár Ferenc „Játék a kastélyban" erirnü darabját. amely-oT nek különös, Anglia számára Magyalt oirne: ,.Tbe_ , Swan". Mr. Miller dicséret remélté fáradozásának' szép sikere volt. Immár hetek óta adják ezt a Molnár-darabot a St. James-Srtnhásfoam és pedig napról- napra zsúfolt ház előtt Igaz, hogy ez az annyira elkényeztetett szerzőre, mint Molnár Ferenc, nem nagy jelentőséggel bír. Molnárt azonban — jóllehet, világszerte játsszák darabjait és Amerikában, állítólag páratlan sikereiket ért meg, — ezádőszertnt Angliában még nem nagyon ismerik. Ennek oka egyes angol kritikusok szerint, hogy Molnár darabjainak világa és levegője a® angol közönség számára meglehetős idegien és érthetetlen. Lehet azonban, hogy a már előző Molnóir-kiiséiTeteknél nem is jártak el kellő gonddal és talán az előadásokban is volt valami hiba. El kell ismerni, hogy a „Játék a kastélyban" előadása kifogástalan, sőt mondhatni ragyogó. És igy remélni lehet, hogy ezután a kezdösiíkeT uítán Molnár meg fogja hódítani a londoni Theater- landet. George Popoff. (•) Saljapln kétmillió frankot követel Szovjet- oroszországtól az emlékirataiért, Párásból jelentik: Saljapin pert indított a szovjebközlársaság ellen azon a címen, hogy emlékiratait, amelyek napló formájában örökítik meg élete nevezetesebb eseményeit, felhatalmazás nélkül közölték. A könyv francia nyelven jelent meg. Salijapán kétmillió frankot követel kártérítés óimén. A per tárgyalását októberre tűzte ki a párisi törvényszék. (*) Filmesek, ha találkoznak. Két filmes találkozik. Az egyik: Olvastad? Nemsokára már nemcsak beszélő, de szagos filmeket fognák gyártani. — A másik: Ne beszélj! Akkor végre én is befizetek egy filmért és pedig a Hamlet film változatáért. — Az egyik: Miért éppen Hamletért? — A másik: Mert kiváncsi leszek arra a jelenetre, amikor Hamist mondja: „Valami ‘bűzlik Dániában..." (*) Botrány a színházban. Berlinből jelentik: A ! Rose-ezánházban tegnap játszották Sheritfnek „A j másik oldal" cdmü háborús témájú színdarabját | A közönség felháborodva tiltakozott a darab tendenciája ellen, sőt valaki a szünetben rögtönzött beszédet is mondott. Az előadást csak nagy nehezen tudták folytatni. (•) Uj Danton-dráma. Párisi jelentés szerint a Commedie Francaise dramaturg-bizottsága elfogadta előadásra Bouchelier legújabb müvét, amely-' nek címe „Danton vére". A három felvonásból és tizenöt képből álló drámát a jövő évadban hozzák színre. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ALFA: A jazz-énekes. (Ad Jols-n.) ADRIA: Rio Rita. (Pilmoperett.) Bebe Daniels- KOTVA: Dnpla posztó. (Fox-katonafilm.) LUCERNA: A táncosnő. (Nancy Garroll, Lukács P.) METRÓ: Szünet. PASSAGE: Két szív 3A ütemben- (9. hét-) A POZSONYI MOZIK MŰSORA ÁTLÓN kertmozgó: „Két szív tűzben." saMMWBnaBÉMHMMWHgWBOTPmif.gLWiMWMBiiWBBMBiiiiii imniwninmwif yffff;MHWHffi-TO,;g,raiT: Egyre jobban bonyolódik az eltűnt marseiltei angol konzul rejtélyes ügye A tengerből kihatászott kézitáska nem a konzulé volt — A rendőrségnek nincs semmi támpontja a nyomozásban 9