Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)
1930-07-15 / 158. (2379.) szám
4 'PRAGAlMA&'feARHT RLSP lf80 jnttna 16, kedd. Ki lesz V. György utóda az angol trónon? A yorki hercegné most születendő gyermekében várják az angol trón örökösét Mary királyné és a yorki hercegné ellentéte Erzsébet hercegnő nevelése körül London, julius 15. Az angol birodalom fővárosában állandóan arról beszélnek, begy a walesi herceg, a birodalom trónjának örököse, súlyos lelki váláságon megy át és még mindig nem tudott dönteni, hogy mit áldozzon fel, azt a vonzalmat és barátságot, ami Mns. Dud- ley Wardihoz fűzi, vagy pedig, kitartva mellette, mondjon-e le a trónról. Abban az esetben ugyanis, ha a herceg atyja és a parlament beleegyezése nélkül venné feleségül Mrs. Ward-ot, aki a közelmúltban elvált férjétől, a hercegnek le kellene mondania trónöröíklési igényeiről. Mindezekkel a kombinációkkal kapcsolatban érthetően különös érdeklődés fordul most a yorki hercegné felé, aki gyermeke világrajövetelét várja. Családja és a hercegnő maga is nagyon reménykedik, hogy a születendő gyermek fiú lesz. Ha a királyi család reményei valóra válnak, akkor az öröklés egyenes vonalon himtiemil várományosa lesz a trónnak. Az angol trónöröklési szabályok szerint ugyanis ebben a pillanatban a walesi herceg után sorrendben nem a árki- herceg következik, mint a trón várományosa, hanem a yorki herceg gyermeke. A yorki hercegi párnak vau egy gyermeke, Erzsébet hercegnő. Miután a hercegnő az előbb említett trónöröklési rend következtében egyenes vonalon várományosa a trónnak, nevelésének minden kérdésében beleszólása von az angol királyi párnak. Tényleg, a kis hercegnő születésének pillanatától kezdve neveltetése ügyében többször mondotta ki a döntő szót Mary királyné, mint a gyermek nagyanyja. A királyné volt az, aki kijelölte a kis hercegnő dajkáit, ő szabta meg, hogyan öltöztessék és amikor a gyermek másik nagyanyja, Lady Strathmo- re, egy ízben hímzéssel díszített kis sapkát adott a kis hercegnőnek, a sapkáról a hímzést a királynő kívánságára el kellett távolítani. A yorki hercegné rokonságának körében sok olyan gyrmek van, aki koránál fogva alkalmas játszótárs lenne Erzsébet hercegnő számára, — Mary királyné azonban eltiltotta a menyét attól, hogy ezeket a gyermekeket körükbe fogadja, mert azokat nem tartotta ertre a megtiszteltetésre elég előkelőnek és igy Erzsébet hercegnő egyedüli játszótársa Mary hercegnő két fia. A yorki hercegné hiába fejezte ki többször azt az óhajtását, hogy kisleányának leány-pajtásra lenne szüksége, ez a kívánság a királyné ellenállásán mindannyiszor hajótörést szenvedett. Tudni kell, hogy az angol királyi család és a yorki herceg családja között nem a legszemélyesebb a viszony, , Ennek oka az, hogy a hercegné apja, Earl of Strathmore, saját családját, amely régi, előkelő tradíciókra tekinthet vissza, legalább is egyenrangúnak tartja a királyi családdal és ebből a véleményéből nem is csinál titkot. György király egyáltalában nem befolyásol- tatja magát Earl of Strathmore véleményétől, de Mary királyné valósággal sértőnek tekinti ezt az álláspontot és éppen ezért mutatja ki a yorki hercegi pár kisleánya, Erzsébet hercegnő fölött hatalmát sokkal gyakrabban és erősebben, mint azt különben tenné. A yorki hercegné gyöngéd lélek és ezek a családi viszályok érthetően bántják. Éppen ezA cseh szociáldemokrata párt revízió alá veszi ötvenéves programiát Prága, julius 14. A cseh szociáldemokrata párt elnöksége szeptember 25-ére hívta egybe Prágába a párt tizenhatodik országos napját. Ezen országos nap legfontosabb pont ját a pártprogram revíziója képezi. A program módosítása kérdésében már élénk eszmecsere folyik a szociáldemokrata párt szervezeteiben és lapjaiban. A cseh szociáldemokrata pártnak ugyanis több, mint ötvenéves már a programja s azt most, hosszas előkészületek után, revízió alá akarják venni. Tekintve a párt erősen cseh nacionalista irányzatát, a politikai körök nagy érdeklődéssel várják, mennyiben fog érvényesülni ez az irányzat a régi program marxista tartalmának » internacionalizmusának rovására. ^ ért nagyon reménykedik abban, hogy most fia fog születni. Ez a fiú ugyanis, bár másodszülött, a családi törvények értelmében a trónöröklés rendjében elfoglalja Erzsébet hercegnő helyét és igy a kisleány kiszabadul a királyi pár, különösen pedig Mary királyné London, julius 15- (A Prágai Magyar Hírlap munkatársától.) Az okkult világ tüneményei között a legnagyobb érdeklődés kiséri azokat a jelenségeket, amelyekben a médium sem tehetségével, sem tanultságival nem magyarázható irodalmi alkotásokat hoz létre. Azt, hogy egyes irók — igy például Nietzsche is a Zaratbustrát — alkotásaikat gyakran transzszerü állapotban teremtették, már régen kiderítették, sokkal nehezebb azonban az olyan esetekre magyarázatot találni, amelyekben a müveket leiró férfi vagy nő semmi egyéb, mint gép, automatizmus, amelyen keresztül kétségtelenül tőle idegen erők és tehetségek működnek. Az egyik leghíresebb hasonló eset volt T. L. Harris ügye. aki 1853-ban Amerikában értékes epost diktált, orvosok és tudósok jelenlétében, a csillagos égről, anélkül, hogy akár költői tehetségben, akár műveltségben valaha olyan fokot árult volna el, mint amilyen ebben a műben kétségtelenül megnyilatkozott Cári von Klinckowstroem grőif az „Unsere Welt“ egyik legutóbbi számában ennél is sokkal bonyolultabb és érthetetlenebb esetet ír le, olyan eseményt, amely hosszabb idő óta foglalkoztatja mindazokat a köröket, amelyek ha romló problémák iránt érdeklődnek, anélkül, hogy megfelelő magyarázatot tudtak volna találni. Ez a „Patience Wori- eset" abban különbözik minden eddig ismert hasonló problémától, hogy valaki, a médium, versben és prózában költőd tökéletességű müveket alkotott, s közben olyan történelmi és összehasonlító nyelvészeti tudásról tett tanúságot, amely egész sor amerikai szakértő véleménye szerint magában a médiumban semmik éppen nincs és nem is lehet meg. A médium Mrs. Pearl Lenore Curran, aki 1883-ban született és jelenleg is St. Louis- ban él. Egyszerű polgiárasszony, mint sokezer társa, csak középiskolát végzett, irodalom iránt sohasem érdeklődött, még kevésbé árult el irodalmi tehetséget. Sem művészi, sem műveltségi szempontból nem áll a gyenge átlag fölött s miután a spi- ritiamusTól alig tud valamit, általában lehetetlennek tartják, hogy az üggyel kapcsolatban megtévesztésről lehetne szó. Már leánykorában érdeklődött bizonyos okkult tünemények iránt, de csak abban az egész primitív formában, ahogy azt nagyon gyakran látni: kísérleteket tett olyan asztalkával, amelyre az áiécé betűi voltak felírva és soha különösebb eredményt nem ért el. 1913-ban azután nagy változás történt. Ezen a primitív asztalkán „szellem jelenkezett“, aki Patience Worth-nak nevezte magát és azt állította, hogy Angliában a XVII. században élt. Ez a szellem minden válaszában tréfásnak és ötletesnek bizonyult, tipikus ó-angol nyelven fejezte ki magát és a XVIJ. században szokásos angol helyesírást használta, minden hiba nélkül, noha erről a helyesírásról Mrs. Currannak fogalma sem volt, nem is lehetett. Patience Worth életének eseményeiről mindig nagyon szűkszavúan nyilatkozott, mert, mint irta, sokkal fontosabb közölnivalói vannak. Nemsokára azután a médiumot teljesen irodalmi eszközként használta fel, verseket és prózaszöveget diktálva neki. v Ezadiktálás eleinte lassan és unalmasan haladt., az asztalka segítségével. Hosszú idő telt bele, aniig egv-egy szó, egy-egy sor kialakult. Később, a háború után, 1919-ben. amikor már tudósok Is figyelték Patience Worth működését. nemcsak hetük, de szavak és mondatok kerültek a médium taudatába, aki anélkül, hogy az asztalkára többé szüksége lett volna, mindenre kiterjedő gondoskodása alól. A yorki heregnét nagyon bántja, hogy a családi törvények és a trónöröklés rendje megkövetelik tőle anyai érzésének és anyai paran- csolási jogának feláldozását s inkább örülne annak az esetnek, ha leánya elvesztené a egyizben másfél óra alatt 300 szót irt le. Ennek a furcsa irodalmi működésnek azonban különös jelentőséget ad az a körülmény, hogy az angol irodalom legkitűnőbb ismerői, kritikusok é? egyetemi tanárok, egyhangúlag olyan véleményt nyilvánítottak, mely szerint Patience Worth müvei tökéletesen egyenrangúak az angol nyelven idáig irt legjobb versekkel és semmivel sem álljanak Shelley, Walt Whitnmn, Swinburne vagy Long- íellow müvei mögött, Stílusában tagadhatatlanul jelentkezik olyan szinezőerő, humor és szellemesség, amely semmiképpen sem hozható kapcsolatba a médiummal és nagyon gyakran használ olyan szavakat, amelyeknek értelmét nemcsak Mrs. Currannak, de szakmabeli tudósnak is könyvekből kell megállapítani. Ilyen módon Mrs. Curran 1500 verset és hosszú sor elbeszélést „produkált**, amelyeket általában mestermüveknek ismertek el. Patience Worth elbeszélései még titokzatosabbak. Az egyik ilyen elbeszélése, amelynek címe „Hope Truebiood", a XVII. századbeli Anglia egyik kis falujában játszik. Mrs. Curran soha Angliában nem járt, — az elbeszélés lokálkoioritja mégis olyan tökéletes, hogy amikor a könyv egy angol kiadónál minden különös megjegyzés nélkül, csak Patience Worth néven megjelent, senkinek nem jutott eszébe, hogy a müvet — Amerikában írták, s olyan valaki irta, aki Angliában életében sohasem járt. Általában azt hitték, hogy uj angol Írónő tűnt fel és Moszkva, julius 14. A kommunista kongresszus vasárnap a párt uj központi bizottságának megválasztásával véget ért, miután előzőleg az egyes jelentéseiket és határozati javaslatokat elfogadták. A jelentések és javaslatok teljesen a Sta- lin oldalán álló többség szellemében szólnak. Eszerint továbbra is fő irány vonal marad az ötévi terv viharos tempójú végrehajtása, a mezőgazdaság kollektívvé tevésének folytatása és az individuális parasztgazdálkodás maradéknélkiili kiszorítása. A Trookij hívek, valamint a jobboldali pártellenzék ellen elhatározták a kíméletlen harcot. Végül elfogadták azt » határozati javaslatot, amely a kommunista intemacionále kereteiben fokozottabb aktivitást kíván, hogy a világ gazdasági krízisének kihasználásával a világfonradolom gondolatát előbbre vigyék. Az uj központi bizottságba eszközölt választások bizonyos tekintetben azért érdekesek, mert a hivatalos szónokoknak a jobboldali ellenzék ellen elhangzott heves támadásai dacára a párt legfelsőbb vezetőségébe úgy Tomskit, nnint Rykovot újból megválasztol- tiáik,>sőt Buokarlnt is, aki ellen pedig éppen olyan élesen léptek fel. mint egykor Trookij ellen és aki a kongresszuson nem visszakozott, amint azt Tomski és Rykov megtették. Ez a kissé meglepő választási eredmény azt jelenti, hogy a pártvezetőség kifelé cl akarja kerülni a s zak ad ás ! ábs z a iá t, ami szembetűnő lett volna, ha olyan forratrónöröklés szempontjából való mostani különös fontosságát. Különben pedig, bizalmas barátainak véleménye szerint, a hercegné azit is érzi, hogy valósággal elvárják tőle, hogy fiút szüljön a Wműsor-háznak s hogy kötelességét csak akkor teljesítette az angol trónnal szemben, ha ennek a várakozásnak eleget tesz. Annyi bizonyos, hogytha a yorki hercegnének fia születik, az ő problémái ezzel megoldódnak, — de erősen megkönnyebbedik helyzete akkor is, ha a születendő gyermek leány lesz, mert akkor is lesz egy leánya, akinek nevelését kezében tarthatja és mindjén befolyástól mentesen intézheti. Másik érthetetlen és tökéletes alkotása Pa- tienoe Worthnak egy ritmikus prózában Írott elbeszélése, amelynek ez a cinné: „The sorry Tale“. Ez az elbeszélés Krisztus idegéiben, Palesztinában játszik. Már egymagában az is csodálatos lett volna, hogy az Írónő honnan szerezte bőséges történelmi ismereteit, s honnan ismeri a kor kulisszatitkait, mozdító rugóit ilyen tökéletesen, — de az igazi meglepetés csak ezután jött. Kiderült, hogy a könyv 70.000 szavából, amelyet Mrs. Curran szigorú ellenőrzés mellett 35 óra alatt irt le, 90 százalék tiszta angolszász eredetű. A filológusok kimutatták, hogy a XIII. század eleje óta Wiklif bibliafordítását kivéve, angol nyelven nem írtak ennyire tökéletesen angolszász müvet, összehasonlító százalékszámításokat is készítettek és kimutatták, hogy Shakespeare-nél 59 százalék, Miltonnál 7o százalék, Pope-nál 60 százalék a tiszta angolszász eredetű szavak száma. Legújabban Walter Franklin Prince, aki az amerikai paraipszilhológusok között éippen kritikai erejénél fogva áll első helyen és már nagyon sok ál-médiumot leplezett le, könyvet irt a Patience Worth-esetről, amelyben minden lehetőséget figyelembe vett, még azt is, hogy esetleg csalás történt Mindezeket alaposan és minden oldalról megvizsgálva arra a megállapításra jutott, hogy tudományunk mai állása még nem elegendő a Patience Worth-eset megmagyárásá- sáhot, a csalás azonban teljesen ki van zárva. így tehát Patience Worth és a 300 éves homályból felmerülő, soha meg nem alkotott remekművek titka egyelőre még megfejthetetlen marad. dalmi személyiségeket, mint az ellenzék vezetőit, a fontosabb tisztségek betöltéséből kizárják. A kongresszus a helyreállított egységgel és a párt teljesen zárt frontjával akar demonstrálná. Az uj központi bizottság első ülésén a maga kebelében megejtette a legfontosabb tisztségeknek, tudniillik a politbüró és a szervezési büró vezetői állásán alt betöltéséi. Stalán, akit újból megválasztottak a párt főtitkárának, a vezető pártorgánumok mindegyikében helyet kapott. A politbüró tagjaiul, amely a pártvezetés legfontosabb grémiuma, Stalinon Itjvül Vo- rosilovot, Káganovecset, Kalituint, Kirovót, Kossiovot, Knibysovot, Mólótovot. Rykovot és Rudsutakot választották. A jobboldaliak közül tehát egyedül Rykov került a poilitbiiróba. Uj tagija a pöliibürának Kaganoveos, aki eddig az ukrán kommunista párt titkára volt, és Kirov, a leningradi pártiiroda eddigi titkára. — Jókai szobra Magyar-Komáromban Komáromi tudósítónk jelenti: Magya-T-Komárom állítja fel elsőnek Jókai szobrát. A szobor megmintázására Berecz Gyula szobrászművész kapott megbízást pár hónappal ezelőtt és munkája, má.r el is készült. A művész a napokban állítja ki a szobor egyméteres mintáját a komáromi kultúrpalota termében és a zsűri bírálata alá bocsátja. Jókait álló alakban tervezte meg a. szobrászművész és alkotása igen f igy ölem remélté, mert a nagy mesemondó jellegzetes vonásait a portré hűségével, realisztikus feliogáesal ábrázolja. A háromszáz év előtt élt szellem csodálatos remekműveket diktál egy amerikai médiumnak ri. ' ' /■-_*. i ’ . • Mrs. Currani, az ^egyszerű polgárasszony transzállapotban versben és prózában költői tökéletességű müveket alkot — A legkiválóbb angol esztétikusak és pszichológusok nem tudják megoldani a Patience Worth eset titkát a kritika meghajtotta zászlaját eredeti tehetsége előtt. Stefin győzedelmeskedett a Kémiaiéra kongresszusán Világszerte megélőnkül a kommunista akció A központi bizottság megválasztása