Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)

1930-07-13 / 157. (2378.) szám

12 1930 julius 13, vasárnap. A komáromi kerületi bíróság szerint a rendtörvénybe ütközc sajtóvétséget jelent a „Magyar gyermek magyar iskolába való" felhívás közlése Ez a felhívás, melyet az összes magyar lapok közöltek, állítólag gyűlöletre izgatnak a csehszlovák nemzetiségű lakosok ellen .VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Olasz­országba, Lengyelországba még agyanaanap megszerez a Prágád Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatala, Pozsony, Grössling-ooea 36. I Nem szükséges a pénzt elére beküldeni, az összeget után vételezzük. 4 többi államokba szolgáló rizumnk megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága II., Panská oL 12. III. eszköslL ♦ POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 2787. Grössling-neea 36/1 KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. Raman-ue«a & UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Pavlovics-neca 2. NYITRAi szerkesztőség és kiadóhivatal: Method-tér 3. * VASÁRNAP is megkapják a Prágai Magyar Hírla­pot előfizetőink Pozsonyban, Kassán, Nyitrán, Lo­soncon, Léván, Komáromban, Ungváron, Kimar szombatban, Érsekújváron, Iglőn, Eperjesen, Be­regszászon, Besztercebányán, Selmecbányán, Zsol­nán, Ipolyságon, Nagyszőlősön, Poprádon, Kés­márkon, Dobsinán, Rozsnyón, Tornaiján, Füleken, Zselísen, Párkányban, Pöstyénben, Vágnjhelyen, Nagytapolcsányban, GáLszécsen, Dnnaszerdahe- lyen, mert a lapot nem postán, hanem kihordó utján kézbesítjük. Fedor Miklós képviselő a Zsitva-vöigyében Fedor Miklós kereeatényszocialiistA nemzetgyfl- fcéei képviselő a napokban fölkér este a Zeitvavöl- gyét e két helyem, Aranyoemaróton és Verebélyem nagyhatású besaáanolót tartott. Először Aranyosmaróton volt szépen sikerült pártértekezliet, amelyen megjelentek Fenyők oazd.o- lány, Taezár, Vieska és Verebély kiküldöttei in. A nagyrészt szlovákokból álló hallgatóságnak Fedor Mfklóe hosszabb beszédet mondott, amelyben a Bffilovák-magyar testvériség múltját és jövőjét is­mertette. Fölhívta a figyelmet az idei népezámlá- Mera, melyet decemberben fognak megtartani. A következő napon Verebélyen mondott képvi­selői beszámolót. A Zsitva-völgyének valamennyi számottevő községe képviseltette magát ezen a gyűlésen, melynek látogatottságára jellemző, hogy a verebélyi mozgó helyisége zsúfolásig megtelt. Vojtek Pál, a párt lelkes szervezője üdvözölte a képviselőt. Polák Mária szlovák nyelvű szavak kí­séretéiben gyönyörű csokrot nyújtott át Fodornak, majd Kipke János elnök mondott rövid, tartalmas beszédet Általános érdeklődéstől kísérve emelke­dett szólásra a népszerű képviselő, aki közel egy érás beszámolójában szlovákul és magyarul ismer­tette a pártvezérek küzdelmét a tzlovenszkói ős­lakosság érdekében. Az összetartás fontosságát hangsúlyozta, amely a szeretet láncába fűzi a szlo­vákot, a németet és a magyart a centralista tö­rekvésekkel szemben. Gyakori helyesléssel meg­szakított beszéde végén a népszámlálás céljait fej­tegette, arra kérve a jelenlevőket, hogy annak fontosságát mindenütt ismertessék. Ne legyen egy család sem, ahol ne tudnák, hogy mit jelent a ki­sebbségek életében a népszámlálás. Lelkes éljen­zéssel fogadott beszámolója után megválasztották a verebélyi körzet vezetőségét: Elnöki tisztséget nyert: Kipke János, alelnökit: Vojtek Pál, Gyurioa József, Tóth István, Mészár Benedek, Mátéffy Benjámin, titkárit: Truchly Alajos, pénztárosit: Petrás Géza, ellenőrit: Demény Gyula dr., TVubkiy András, Polák Imre és Görög István. A választ­mány tagjai lettek: Id. Balogh Lajos TöhöL, Dö­mötör Gyula Már^orufalu, Dudás Ferenc Aha. Éliás Antal Z6. Besenyő, Fojtih András Verebély, Far­kas Pál Óhaj, Ferenczv Lajos Lap-Gyarmat, Jan- c/zifska István Nellek, Kertny Ferenc Ftis, Komá- rorny Rezeő Dicske, Klassay Dömötör Rendva. Miklós János N. Hind, Petrás János Tajna, Pet-rás József Csifár, Sólya Lajos Baracska, Szmatana János Verebély, Szentkereszty Lajos Gyékényes, Turcsek János Zs. Újfalu, Urmincsek András Alsó- györöd. Vajda Róbert Tild, Valac-h József Alsópél, Valachy István Szenese, Volanszky Ferenc Ve­rebély. — A pozsonyi iparkamara érsekujvári igazgató- sági tagja. Érsekujvári tudósítónk jelenti: Mint ér- teeüHink, a kereékedtelemügyí m iniiszter Belekor- ezky Károly érsekujvári bórgyáreet a pozsonyi Ke­reskedelmi és Iparkamara igazgatósági tagjává ne­vezte ki. A rokonszenves érsekujvári nagyiparos wsnól is inkább kedveaő benyomást keltett Érsek­újvárod, mert BelohoreZky révén igen értékes kép­viselethez jut az érsekujvári kereskedő és ipar- társadalom. — Eljegyzés. Krausz Lülly és Eckfeld Jenő Érsekújvár, jegyesek. M. k. é. h. Elkobozták a Vola Ludat. Nyíltra! tudósítónk je­lenti: Ajz orezágoe keresztényezoclialieta párt szlo­vák orgánumát, a Vola Ludut a nyá'tr-ai állam- ügyészség elkobozta. A kiadóhivatal, az elkobzott rész kihagyásával uj kiadást adott ki s az elkobzás ellen fellebbezést jelentett be. A. lapnak az utóbbi időben történő sorozatos elkobzása miatt a keresz- Wnyszoöialista párt törvényhozói a parlamentiben interpellálni fognak. — Halálozás. Moesz Miksa sa jókirálvi föld - 'birtokos 92 éves korában július 10-én Sajő- királyiban elhunyt. A régi Gőrnörmegye tár­sadalmi életében értékes munkásságot, fejteit ki és halála széles ködben őszinte részvétel keltett, a/rni a 12-én végbement femclé.en impozáns mértékben nyilvánult meg. Komárom, július 13. (Saját tudósítónkból.) Ezelőtt évekkel a magyar ku'liturreferátus a magyar iskolákba való beiratkozás idején rövid felhívásokat adott ki „A magyar szü­lőik tizjparanosotlata“ és „Magyar gyermek magyar iskolába való" címen, amelyeket az összes magyar (apóik közöltek minden nagyobb feltűnés nélkül, hiszen a szlovák nyelvhátáról! olyan falragaszok jelemnek meg, amelyek valóságos izgatást foglalnak magukban a magyar nemzet ellen. Ezek ellen azonban nem indult eljárás soha, még ha azt írták ás, hogy „a magyarok alatt a szlovákból legfeljebb hivatalszolga lehe­Lóva, július T2L Lévától északnyugatra kéklő hegyek és zöld erdők ölébe ágyazva fekszik a hajdani hét bányaváros egyike: Bakabánya. A tizenegyedik századtól emlegetik nevét a régi okiratok. 1075-ben Villa Baka volt a ne­ve. 1321-bem Róbert Károly magyar király­tól bánya szabadalmat nyert, sorsa azután a hét bányaváros dicsősége felé emelte. Gaz­dagságát a török martalócok megirigyelték, többször kirabolták. Védelmid azután bás­tyákkal övezték körül s ötven lovas és ötven gyalog vitéz őrizte a bányaváros békés mun­káját. Ez a kis haderő természetesen nem va­lami erős védelem volt, igy a török Bakabá­nyán még sokszor garázdálkodott. A történe­lem saerrint ebben az időben kezdődött el a német város szlovákositása, mert az elpusz­tult lakosság helyére szlovák telepesek jöttek. Vész, vihar, törökdulás után elvesztek a régi szabad királyi város jelleget adó intéz­ményei is, aminek következménye gyanánt végül az 1891. éviben a rendezett tanácsú Ba­kabánya város kimondta nagyközséggé való átalakulását. Bakabánya máig sem tudott vasúti össze­köttetéshez jutni, noha a háború kitörése előtt a magyar kormány már kiadta egy érdekelt­ségnek a Léva—Bakabánya-i vonalra az építési engedély okiratát. A tervből azonban a háború miatt nem lett semmi s Bakabányá­nak a „szabad királyi és bányaváros" régi fényes titulusa ma már csak egy szétfoszlott osillogó sugara a hajdani élet emlékeinek. Bakabányán már csak két bányászt talál­tam. Éppen úgy vannak öltözve, miint Selme- cen láttam: piros nadrág, fehér kabát, arany- sujtásos fényes csizma. A különbség csak annyi, hogy SeLmeoen élő bányászokat láttam még, Bakabányán pedig az utolsó két pirosnadrágos bányász már csak a város címeréiben foglal helyet, afo< bán a címerben, amelyre 1737. évszám van vésve s a városkapuba volt beépítve s ami­dőn a városkaput lebontották, a címert a vá­rosháza bejáratánál helyezték el a falban. A bakabányai arany- és ezüstbányák ma­gánkézen voltak. Generációk előtt, — amint előttem emlékeznek — a bányatulajdonosok a bányáikból kiművelt aranyat pénzzé veret­ték a közeli Körmöcbányán. Ezekről a kör­möd csikókról már csak a családi emléke­zések szólnak. Ám azt is hallom, hogy egye­sek ajánlatot tettek az állaimnak a bányák át­vételére. A vélemény szerint ugyanis itt még vannak ércerek, de a magántulajdonosok ál­tal űzött primitív bányászat nem volt eléggé tett" (megjelent Éreekíujvámoitt 1927d>en). Annál nagyobb meglepetést okozott a Komáromi Lapok egyik múltkori számának elkobzása azon a jogcímen, hogy abban megjelent a közismert ée minden magyar lapban akadálytalanul közölt felhívás: „Ma­gyar gyermek magyar iskolába való", mely­ben a nem-magyar nemzetiségekről szó sem volt. Az állaanügyéez elkobzása ellen a Komá­romi Lapok szerkesztősége felfolyam odással élt; a kerületi bíróság sajtóbÍrósága hely­benhagyta az elkobzást a következő meg- okolással: produktív, azért hagytak fel vele. Az átvé­telre vonatkozó tárgyalások informátorom előadása szerint azért akadtak meg, mert az állam az átvétel fejében nagyon csekély ősz- szeget ajánlott fel. A bafcabányai bányák jelenleg üzemen kí­vül vaunak. A község népe ma már tisztára az iparból él, az asszonyok pedig konyha­kerti gazdálkodást űznek. Már a bolgárkerté­szeket megelőzve Bakaibánya Látta el a kör­nyéket zöldségfélével s különösen hires a vörösh agy májuk. Bakabányán 1720-ban nyolc iparos céh őr­ködött a munka tisztessége fölött. Különösen sok tímár, csizmadia, fazekas é9 bognár él itt. Az uj idők szele leginkább a fazekasokat kezdte ki, azután a tímárokat. Ma már csak egy fazekas inas van Bakabányán, ez is mu­tatja, hogy a község legősibb ipara utolsó vergődését éli. Bakaibánya a Hruz-osalád fészke. Tudott dolog, hogy Petőfi Sándor édesanyja, Hruz Mária volt, azért régi'kapcsolatok és szájha­gyományok után kutatok Bakabányán. Ment­sük meg a menthetőt, amíg lehet, amíg élnek a régi öregek, — gondolom magamban. Bakahánya bírája. Hrusovszky Mihály ur sokat tud Petőfiről, de azt mind olvasta. Nem is Petőfit mond, hanem Petrovicsot. Ez volt a neve, erősifgeti többször is, a „Petőfi" csak magyarosított neve. De hogy volt-e erő­sebb kapcsolata anyai rokonai névén Baka­bányával, arról nem tud ő sem. Romantikus zugokon, keskeny sikátorokon, kedves hegyi patakon keresztül felvezetnek a hegyre, ahol a 'község népe mulat a töl­gyeserdő tisztásán. Cigányzene szól és vígan járják a táncot. A tisztás szélét frissen vágott deszkák kerítik be asztalok gyanánt. Rajtuk sör és bor. Kö­rültük üldögélnek az öregebbek. A sör nyári áporodott szagát legyűri a friss vágású desz­ka átható gyantás szaga. Ide hívják hozzám Hruz asztalosmestert, aki Petőfi anyai ági rokonságából származik. Kérdézősködésemre megerősíti: — Igen, Petrovic? rokonom. (Nem ejtette ki egyszer sem a Petőfi nevet, mindig csak Petrovicsot mondott.) Amidőn Hruz Máriáról érdeklődöm, aki az egyik verzió szerint itt született, azt mondja, hogy ez tévedés lehet, mert Táróéról vándoroltak le Bakabányára a Hruzok mint tímárok s velük jött Hruz Mária is. A magyarországi ággal, amely később Bakabányáról pestmegyébe elszár­mazott, nincsen kapcsolatuk, „A cikkben tartalmazott felhívások nyil­vánvalóan nyilvánosan izgatnak gyűlölet­re az állam csehszlovák nemzetiségű lako­sad ellen." A határozatot a vád tanácshoz fellebbezte a szerkesztőség, amely azt feloldotta ée kimondta, hogy a felhívásban izgatás nincsen. Az államügyészség az ügyet a pozsonyi felső bírósághoz fellebbezte. Mint értesülünk, a báiróség döntése után az ügy más fórumok elé is kerüL i de a Petrovios-féle rokonságot tartják g oda­haza emlegetik; — mondja Hruz asztalosmes­ter. Sajnos, ennél többet nem fedezhettem fed Bakabányán, pedig felkerestem még Kori- tsánszky evangélikus lelkész urat is (Hruzók tudnáUik evangélikusok), akit szántén egy tölgyfa tövében találtam családjával. A lelkész ur csak pár év óta van Bakaibé- nyán, 5 is csak annyit tud mondani, hogy Petőfi (a tisztelendő ur Petőfit mond), édes­anyja Hruz Mária, Túróéból származott ed ide, de ma már semmi emléke nem él itt- ta rtózkodásának. Odahaza elővettem Kóry Gyulának Petőfi Sándorról szóló müvét Abban olvasom, hogy a kis Sándor (Petrovics Sándor) a dajkájával eleimtén szlovákul beszélt vagy szlovák sza­vakat kevert a magyar közé, míg atyja meg nem parancsolta, hogy csak magyarul szabad a gyerekkel beszélni. Ebből a gyerekből lett később a magyarság egyik letüzesebb szavú költője. Az egész világ Petőfi néven ismeri, de Ba- kabányán még ma is csak Peíro.vics gyanánt emlegetik a rokonai. K operai ezky Kornél. — Egy zlatnói üveggyár! munkás öngyilkos­ságot követett el. Rimaszombati tudósítónk je­lenti: Darabos András negyvenötéves üveggyá­ri munkás tegnap délután zlatnói lakásán föl­akasztotta magát. Mire rátaláltak, már halott volt. Tettének oka életuntság. Az öngyilkos gyári munkás közkatonaként küzdötte végig a világháborút és súlyos fejsebet kapott. Hozzá­tartozói előtt többször panaszkodott a nehéz megélhetés miatt és emlegette, hogy véget vei a sok kínlódásnak. — A kassai biróság fogházra ítélte az anti­fasiszta gárdát szervező kommunistákat Kao­sai szerkesztőségünk telefonálja: A kassai ke­rületi biróság Móricz dr. tanácsa tegnap hir­dette ki az ítéletet ama kommunisták bünpöré- ben, amelynek fővádlottja Zubkó Ferenc párt- titkár volt. Zubkót anakidején nyolc társával együtt azzal vádolta meg az ügyészség, hogy antifasiszta gárdát szervez és azzal zavargá­sokat és sztrájkokat akar rendezni. A vádlot­tak tagadták az ellenük fölhozott vádakat. A biróság azonban a lefolyt bizonyítási eljárás alapján Zubkó Ferencet négyhónapi, Scholz Dezsőt négy és félhónapi, Weiss Sámuelt. Far­kas Jánost, Maár Gyulát és Szenesén Bélát egyenkint 4—4 hónapi fogházra ítélte. Az ügyész föllebbezett az ítélet ellen. — Ezreket érő aranyneniüt koboztak e! egy besztercebányakörnyéki cigányasszonytól. Nyit- rai tudósítónk jelenti: A nyitrai járásban ván­dorló egyik cigánytáborban a csendőrség raz­ziát tartott s Dániel Mária besztercebányakör­nyéki cigányasszonynál több értékes ékszerda­rabot, között egy brilliánsokkal kirakott érté­kes gyűrűt talált. Valószínű, hogy az ékszerek lopás utján kerültek a cigányasszony birto­kába.. Dániel Máriát letartóztatták s megindí­tották a nyomozást a károsultak kilétének megállapítására. — Szerelmi erőszakosságokra Szövetkezett három angyalföldi legény. Budapesti szer­kesztőségünk telefonálja: A rendőrség bá­rom tagú bandát tartóztatott le az Angyal­földön Herz Sándor hintáéi egény, Héra Fe* renc asztalos-segéd és Kun Sándor foglalko­zás nélküli fiatalember személyében. A három mákvirág a hinta körül ácsorgó lányokat korcsmába csábítgatta, ott leitatták őket, ma jd a szabadban erőszakot követtek el raj­tuk. Héra Sándor a lóvereenytér környékén is garázdálkodott és lovászijukkal szövetkez­ve istállókba hurcolta be a gyanútlan lányo­kat. Szégyenében egy leány sem tett feljelen­tést a rendőrségen, amely névtelen feljelen­tés alapján jött rá az űzelmekre. A banda mindhárom tagját a Markó-raocai ügyésziéig fogházába szállították. VOZÁRIDEZSŐ: VERS SZERELMI MASZKBAN AJdi szeretek, engem nem szeret, hizlalt japáni pincéén legelteti szemét, őt kedveli, szagos vízben füröszti este. Szánd meg a költőt, ki öl ebekkel vetekszik. Nincsen egyetlen negyedórám, mely nem a te delejes szépségedet kereste. Hová bújjak előled és hol tudlak megtalálni? Fürge vagy, mint kígyó, s büszke, mint a bíborban született herceg. Hajadat rozsdaezin festi vörösre; lásd, az én megkopott, szürke fejem felett fáradtan kergetőznek a percek. ó, 6, 6, Eleonóra, sárga selyem a ruhád, ördögi angyal! ütőereim bomoltan loholva dobolnak miattad; hol lepkével hasonlítalak össze, hol meg hideg varanggyal. Add ki mérgedet, hogy eldobhassalak, ha kiadtad. Ahol Petőfi Sándort ma is csak Peírovics néven emlegetik Bakabányán, Petőfi rokonai a Hruzok között %

Next

/
Thumbnails
Contents