Prágai Magyar Hirlap, 1930. június (9. évfolyam, 124-146 / 2345-2367. szám)

1930-06-07 / 129. (2350.) szám

10 1960 tuming MHMflhat i Spoimn Tizenhét egyesület nevezett he Révay István iennisz-vándorsertegének ez- ideiversenyeire Szlovenszkó, junius 8. A Csehszlovákiai Magyar Testnevelő Szövetség agilis elnöke, Révay István a temniszsport fejlesz­tése céljából egy gyönyörű serleget adományozott, amelyért már e nyáron megkezdődnek a küzdel­mek. A Révay serleg kiírása váratlan nagy érdek­lődést váltott ki a sztovenszikói magyar .sport- egyesületeknél. Alig néhány hete, hogy kiírták a versenyt, már is tizenhét egyesület nevezett be. A nagyszámú nevezésnek kettőB értéke van. Egy­részt bebizonyította, hogy a magyar sportegyletek a temniszsport fejlesztését most már ténylegesen fölvették programjaikba, másrészt ez lesz az első alkalom, amikor a Lawn Tennis Assoeiacoval történt megállapo­dás szerint e turné győztese a köztársaság ma­gyar tenniszbajnoki cimet is megkapja. Révay István elnök fáradságot nem ismerve, már közel négy éve dolgozik a csehszlovákiai magyar sport fejlesztése érdekében. Az eredmény már is látható. A Csehszlovákiai Magyar Test­nevelő Szövetség valóban legfelsőbb fóruma lett sportéletünknek s valamennyi központi főszövet- eég elismerte a Testnevelő Szövetséget, mint az itt működő magyar sportegyesületek és szervezetek legfelsőbb fórumát. A futballsport támogatásán 'kívül szövetségünk most a Révay-serleggel a ten- niszsportot is hathatósan támogatja, s remény van arra, hogy rövidesen a magyar tenniszsport is meg­kapja őt megillető jogait a Lavm Tennis Associá - oionál. Révay István elnök vándorserlegével nagyban hozzájárul a tenniszsport fejlődéséhez s valószínű­nek, sőt biztosnak tartjuk, hogy ezek a vándorserleg mérkőzések lesznek a szlovén­ekéi és rusíinszkói tenniszversenyek legjobbjai. Tizenhét egyesület nevezett be eddig, de való­színű, hogy a benevezettek száma július elejéig még szaporodni fog. A nevezésnek két feltétele van és pedig, hogy a* egyesület tagja legyen a Lawn Tennis Associá- ciónak és tagja legyen a Csehszlovákiai Magyar Testnevelő Szövetségnek is. Ezzel dokumentálva van a két szövetség közti együttműködés és az Assooiaco által elismerést nyert a Testnevelő Szövetség fennhatósága a ma­gyar egyesületek felett. Nem lesz érdektelen felsorolni a benevezett tizenhét egyesületet, mert ez is bizonyltja, hogy Révay István elnök vándorserlege iránt Pozsony­tól egészen Nagyszöllősig óriási az érdeklődés. Erre az évre — eddig — a következő egyesületek neveztek be: 1. Pozsonyi (Polgári) Torna Egylet, B. Komáromi Sport Egylet, 3. Komáromi Futbailfckíb, 4. Érsek- újvári Sport Egylet, 5. Párkányi Torna Egylet, 6. Lévai Sport Egylet, 7. Lévai Torna Egylet, 8. Ipolysági Sportklub, 9. Losonci Atlétikai Futbail- klub, 10. Rimaszombati Polgári Olvasókör Sport- szakosztálya, 11. Rozsonyói Sportklub, 12. Kassai Sportklub, 13. Presovi (Eperjesi) Tonna és Vivő Egylet, 14. Ungvári Atlétikai Klub, 15. Munkácsi Sport Egyesület, 16. Beregszászi Futball- és Ten- nisz-Klub, 17. Nagyszö'llősi Torna-Klub. A fenti nevezésekből látható, hogy Révay István szövetségi elnök kezdeményező lépése már is meg­hozta az eredményt, amelynek eportértékéről ma még nem írunk, de nyugodtan állíthatjuk, hogy a „Révay Vándorserleg1* a magyar tenniszsportot lényegesen előbbre fogja hozni, felkelti a sport- közönség figyelmét, emeli a sportnivót és sport­kedvet egész Szlo venszk óban és Ruszinszkóban. (k. m.) )( A wimbledoni tennisevilágbajnokságpkou Csehszlovákiát Kozséhih János, Menzel és Male- csek képviselik. )( A kaposvári Somogy Filsenben vendégszerepei pünkösd első napján a városi kombinált elten. )( A Hollandia ellen válogatott magyar csapat­ban a megsérült Takács helyett Avar (Újpest) ját­szik összekötőt. )( A MAC vizipolócsapata Düsseldorfban az ottani válogatottat 9:1 (5:0) arányban legyőzte. A gólokon Keserű II. és Vértesi osztozkodtak. )( Nagyszombati diákok győztek a köztársaság középisk. bajnokságában. Nagyszombatból jelen­tik: Brűnnben rendezte meg a csehszl. tanárok egyesülete a középiskolák bajnoki versenyét, amelyből a nagyszombati reálgimnázium tanulói megsemmisítő fölénnyel 67 és fél ponttal kerül­tek ki győztesen; az utánuk következő intézet a brünni kereskedelmi iskola csak 23 pontot ért el, mig a prágai intézetek csak 5 pontot szereztek. A versenyen negyvennyolc középiskola majdnem négyszáz versenyzőivel szerepelt. Eredmények: 100 m: 1. Ehrmaim II. reál. Brünn 11.6 mp, 2. Lukács 11.6 mp, 3. Laczkovies 11.7 mp. Mindket­tő Nagyszombat. — 110 m gát: 1. Maár Győző 15.9 mp, 2. Pollák 16 mp. Mindkettő Nagyszom­bat.. — 800 m: 1. Maár István 2.6-8 p, Nagyszom­bat, 2, Hurka, keresik, isk., Brünn 2.7.6 p. — 1500 m: 1. Maár István, Nagysz. 4.23 p, 2. Hurka, ke- resk. isk., Brünn 4.23.4 p. — 4X100 m: 1. Keresk. isk., Brürm 46.2 mp, 2. Nagyez. rg. 47 mp, 3. rg. Zoaim 47.6 mp. — Svédstaféta: 1. Keresk. isik., Brünn 2 p 9.5 mp, 2. Nagysz. rg. 2 p. 12.6 mp- *— Magasugrás: 1. Horák, királymezői rg. 175 cm, 2. Rozkosny 170 cm, 3. Lehota 168 cm. Mindkettő Nagysz. — Távolugrás: 1. Lehota, Nagyez. 6.55 m, 2. Horák, királymezői rg. 6.41 m, 3. Perneczky, Nagyez. és Pléh, keresk., Brünn 6.32 m. — Rúd­ugrás: 1. Novotny, rg. Beroun 3.25 m, 2. Pikna, Nagyez. 3.10 m, 3. Talarovics, Nagyez. és Kobza III. rg., Brünn 3.10 m. — Sulydobás 6 kg súllyal: l. Nemesek, Nagyez. 15.66 m, 2. Hampapa, tan. képz. Znaim 15.47 m, 3. Lehota, Nagysz. 14.66 cm. — Diszkosz: 1. Nemesek, Nagysz. 43.89 m, 2. Ham­papa, tan. képz. Znaim 43.48 m, 3. Pollák Ferenc, Nagysz. 40.19 m. — Gerely: 1. Szecsánszky 48.99 m, 2. Sevecsek 46.89 m, mindkettő Nagysz., 3. Lidmila rg. Prága 46.58 m. )( Megállapították a budapesti MLSz őszi pro­gramját. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A* MLSz intézőbizottsága az 1930/31. évad őszi eBeáta*- Ját nagyjában megállapitotta. A bajnokságok sor­solásánál figyelemmel kellett lenni az őszi forduló nemzetek közötti mérkőzéseire. Ezek: szeptember 28. Drezda: Magyarország—Németország, októ­ber 5. Bécs: Ausztria—.Magyarország és október 26. Budapest: Magyarország—Csehszlovákia. így szep­tember 7—8, 14, 21, október 12 és 19, november 1—2, 9, 16, 23, 30 és december 7-ike a terminusa a tizenegy bajnoki fordulónak. A három vezető egyesület szempontjából inagyon rosszul sikerült a sorsolás, mert egymás elleni mérkőzéseik mind november hóra esnek. 1-én vagy 2-án a Hungária —Ferencváros, 9-én Újpest—Ferencváros és 30-án Újpest—Hungária mérkőzések lesznek soron és a rövid ezezőn miatt csak nehezen tesz tehetséges fenti sorsoláson változtatni. A S ab ária első ellen­fele a III. kér. FC lesz, a Vasasnak vagy Attilá­nak pedig Újpest. — A Vasas—Attila között a má­sodik osztályozó meccset egyébként vasárnap Budapesten játszák le Bor ónk ay bíró vezetése mellett. )( Lövészverseny Párkányban. Tudósi tónk írja: Az országos vadászati védegylet párkányi helyi csoportja pünkösdvasárnap nagyszabású agyag- galamblövő versenyt rendez a garamkövesdi vasúti állomásnál. A verseny győztesei értékes dijakat kapnak. A lővészvereenyre már eddig is számoson 'beneveztek és általános érdeklődéssel várják an­nak lefolyását. A versenytéren a komáromi katona­zenekar fog hangversenyezni. )( Carnera redivivus. Detroitból jeelntik: Carne- ra újból engedélyt kapott veresnyei tovább folyta­tására és tegnap már újabb knock-autos győzel­met aratott. Ellenfele a jónevü amerikai ChristneT volt- aki a 4 menetben az olasz óriás szörnyű áli- kapoc6üté6től a földre került és itt kiszámolták. )( A berlini nemzetközi tenniszversenyen a Kéhrling—Salm pár 6:1, 5:7, 2:6 arányban kika­pott a Lindenstedt—Pachali kettőstől. — Tildén Heidenreichot 7:5, 6:2, a brünni Rohrer Remmert-t 1:6, 6:4, 6:4 arányban győzte le. A női számban a spanyol Alvarez halad előre, mag a prágai Amende Hoffmantól kikapott. )( Pozsony ünnepi programjának előterében a : PTE jubiláns atlétikai versenye áll, amelyen • Középeurópa legjobb atlétái vesznek részt. A cseh, ■ magyar és az osztrák atlétákon kivül Eperjes és . Kassa is képviseltetik magukat a versenyen. — A futballban a pünkösd két nemzetközi meccset 'hoz. A Bratislava a drezdai Guts Muteot, a Mákká- ' bee pedig a bécsi Simmeringet látja vendégül. )( A brüsszeli belga tenniszbajnokságon a ma­gyar Taikács Imre, az újpesti Leinor és a prágai i Malecsei. kiestek. Siba (Prága) újból győzött. )( A Ferencváros Korányit (Kronenbergeri) megváltotta a Bástyától, úgyhogy a kiváló hátvéd Prágában már szerepel a Slavia elten. A szegediek ünnepi bankett keretében búcsúztak el távozó ’ válogatottjaiktól. )( A német Lanxmers világrek oTdf ormában­| OMenburgból jelentik: Latroméra, Németország tomáezsp rintere aa itteni versenyen a 100 méteres ' j futásiban 10.4 alatt győzött. Az eredményt könnyű ' i hátszél segítette. )( A nemzetközi uszésBövetség „ngrási-biuott­’ sága“ elnökévé a csehszlovák Hau'ptmann mémö- 1 köt választotta. A bizottság elhatározta, hocv a ' müoigrásnál a bírák számát emelni fogja és az ■ úgynevezett helyszámot a bírálásnál mellőzi. • )( A bécsi Slovan az I. osztályban. Becsből je- ' lentik: A Slovan tegnap a Fremt 3:1 (3:0) aránv- > 'bán legyőzte és ezzel a II. liga bajnokságát is 1 megnyerte. A bécsi cseh csapat a Halkoaih helyébe. • az I. osztályba rukkol. — Austria—WSC 4:3 (1:0). I. osztályú bajnoki meccs. tern Electric vagy Reá. Fotofon-készülékkel felsze­relt hangos filmszínház volt. A belügyminisztérium fiimcemzura osztálya még két Western Eleetric- készüléket szereltetett fel saját bemutató helyisé­gében. Hogy az ezáltal előállott költségeket fedez­zék. a minisztérium minden filmre egy jen cen­zor illetéket vetett ki. (*) Orosz szezón Párisban. Párisból Írják: Má­jas elejével beköszöntött a valódi szezón Parisba s az állandóan esős, hűvös időjárás ellenére a társadalmi és művészi események egymást köve­tik s szinte úgy halmozódnak, hogy csak a leg­fontosabb s legjelentősebb művészi események kö­vetésére sem áll elég idő az ember rendelkezésére. A májusi művészi ez ez ón határozottan az orosz művészi események kultuszának jegyében alakul, amelyről az alábbi szárazon felsorolt névsor is meggyőzheti az olvasót. A Théátre des Champs Elyséesben az utóbbi napokban ért véget Anna Pavlova és társulatának vendégszereplése, amely­nek során a világhírű tánemüvésznő eddig nem ta­pasztalt, minden várakozást felülmúló sikert ara­tott. Ugyanebben a színházban most kezdődik a volt cári orosz opera- minden évben májusiban meg­ismétlődő vendégszereplése, amelynek során az orosz operairodalom iegreprezentativebb müvei kerülnek bemutatásra, mint Borodin „Knyaz Igorja11, Ruszlan és Ludmila, Szadko stb., stb. E pillanatban vendégszerepeinek ezenkívül Párisban Budapesten is ismert „Doni kozákok11 Jarov veze­tése alatt a nagy Pleyel-teremben, s a jövő héten kezdi meg a Théátre Pigalleben vendégszereplését Tairov vezetése alatt a moszkvai Kamaraszinház is, amely egy-két orosznyelvü darab bemutatásán kivül klasszikus és modem operetteket, főleg fran­ciákat, akar a párisi közönségnek bemutatni. Tai- rov távozása után a- moszkvai színházi élet egy másik vezéralakja, a német származású Mejerhold jön Parisba, kinek társulata már merészebb műsor­ral s csak prózai darabokkal akar a francia kö­zönségnek bemutatkozni. Erre az időre esik ugyan­csak Saljapin fellépte is, amely iránt — mint min­den évben — határtalan az érdeklődés Parisban. S ezek csak az orosz művészi élet legismertebb, Iegreprezentativebb alakjai s oldalakon keresztül lehetne még folytatni ama másod- és harmadran­gú orosz csillagok felsorolását, akik mind Párisba jönnek, itt próbálkoznak, itt akarnak legalább egyszer fellépni, innen várják további karrierjük kialakulásának lehetőségeit. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ALFA: Egy nap a paradicsomban. (Filmrevü). FLÓRA: Casanova, (Iván Mozsuchin.) KOTVA: Josephita. (Renée Adorée.) Hangosfilm. LUCERNA: Az ő gyónása. (Árny Ondcra-bangos- film.) METRÓ: Az asztracháni csavargó. (Gorfrij-film,) PA8SAGE: Két szív % ütemben. (Filmoperett.) A POZSONYI MOZIK MÜSOBA május 30—junius 2-ig: REDOUTE: Merénylet (R. SchiMkraut, L. Dröesler, M. Holmes.) ÁTLÓN: A kamaraénekes (hangosfilm). A KASSAI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA SZEPSI: Vasárnap: Ida regénye (színmű). KIRÁLYHELMEC: Szombat: Csúnya lány (operett). CSAP: Vasárnap: Szökik m asszony (operett). Hétfő: Csúnya lány (operett). GRAFOLÓGIA Grafológiai analízisekhez legalább 20 sor­nyi tintával írott szöveg szükséges. Minden iráspróbához kőUségmegtéi'ilés címén 5 Kcs értékű bélyeg melléklendő. Az analizálandó írásokat tartalmazó leveleken fel kell tüntet­ni, hogy a küldemény grafológiai rovatveze­tőnket illeti­F. S., Prága. Intelligens és nagy-műveltségű fia­talember. Rendkívül találékony és eredeti. Kissé könnyelmű és a májnak élő. Tervei végrehajtásá­hoz nem elég erős az akarata. Múltjában van vala­mi, amit titkolni szeretne. Nőkkel szemben nagyon elfogódott. (631). Nyár közepe. Befejezett, kijegecesedett jellem Becsületes és igazmondó, munkájában alapos és lankadatlan. Jólelkü és vallásos. A hit belső szük­ség nála. Az élettel szemben nincsenek különösebb igényei. Sorsával meg van elégedve. Boldog, ki­egyensúlyozott lélek. (632). Rembrandt 1607. Konzervatív, semmi érzéke és befogadóképessége nincs a modern eszmék számára. Gondolkodásában sem eredeti, sablonok­hoz, előírásokhoz ragaszkodik. Rossz anyagi vi­szonyok között él. Szerelem nem érdekli. Hideg természet. (633). Aida. Modoros és bizonyos fokig affektált. So­kat ad mások véleményére, önállótlan és gyenge az akarata. Érdeklődik a művészetek és a tudo­mányok iránt. Jelleme még nincs kialakulva, sok­ban meg fog változni. Jómódom ée nagyon tapin­tatos. Intelligens. (634). K. E., Pozsony. Sokat szenvedett, sok rosszat tapasztalt már életében. Elvesztette bizalmát az emberekben és önmagában is. Kétkedő, tépelődő lélek. Erős érzékiség és felfokozott erotika jellem­zik. Visszavonult, magábazárkózott életet él. So­kat olvas. (635). Április. Nem őszinte, képmutató, pózoló: Pénz y/1 nem tud bánni, költekező én tékozló. Kitűnő anyagi viszonyok között él, gondjai sohasem vol­tak, a nyomort csak hírből ismeri. Választékos és elegáns külső. Kitűnő társalgó. A szerelemben mindig szerencséje van. (636). Határozatlan 23.Ambiciózus, érvényesülni sze­retne tűzön-vizén keresztül is- Alacsony sorból került mostani pozíciójába-. Logikus és céltudatos gondolkodás kellő kitartással és intelligenciával. Vállalkozó szellem anyagias életfelfogással. A pénzt a legfőibb jónak ismeri el. (637). Fekete Tulipán, Érsekújvár. Komplikált, sokszo­rosan összetett belső világ. Szkeptikus lélek, ki­ábrándult kissé az emberiségből. Közepes művelt­ség, de nagyfokú lelki intelligencia. Sokat dol­gozik, fáradt és kimerült, alapos pihenésre szorul. Érzéki. (638). Rekord. Finom Ízlés ée határozott, biztos itéletü kritikai érzék. Nagy emberismeret inkább intui­tív, mint tapasztalati alapon. Társaságban kissé félszeg és félénk. Kevés az önbizalma. Kissé hiúbbnak kellene lennie, hogy jobban érvényesít­hesse kvalitásait. Jelenleg szerelmes. (639). Remény. Világos okfejtés logikus eszmemenet­tel. Tud akarni s akaratának végrehajtásához is megvan benne a szükséges erély. őszinte és bá­tor, szókimondó és igazságszerető. Sok ellenfe.e és ellensége van. önálló, mit sem ad mások véle­ményére. Szereti a bő és nehéz táplálkozást. (640). Szeretet. Művészi Ízlés és igen fejlett szépérzék. Takarékos, de nem zsugori. Következetlen és hir­telen haragú. Bőbeszédű és pletykálkodni Í6 sze­ret. Kissé összeférhetetlen és barátságtalan. Kri­tikáját gyakran rosszindulat vezeti. Sohasem volt még igazán szerelmes. (641). Veritas X. Jószándéku, jóindulatú. Világos íté­lete van dolgokról, eszmékről, emberekről. Na­gyon ideges és türelmetlen, erős vérszegénység gyötri s különben sem egészséges. Szalmaláng, gyakran fog hozzá dolgokhoz, de gyorsan rájuk un és másba kezd. Akaratereje minimális (642). Mindegy. Átfogó műveltségű, nagy tapasztala­tokkal rendelkező, már nem egészen fiatal férfi. Kiesé hiú és beképzelt, szereti műveltségét fitog­tatni. Az embereket általában lenézi, tiszteli a rangot ée a vagyont, ő maga is igen jómódú em­ber. ErótikuB. (643). Bandita. Finom ízlés és pontos beosztanitudás. Határozott kritikai érzék. Józanság és erős ön­mérséklet- Logikus gondolkodás és fejlett distan­ciaérzék. A szerelemben hideg, nem képéé szenve­délyre. Elég intelligens. (644). Z. E. 107. Nagyfokú stiluskészség erős vonza­lommal a művészetek iránt. Különösen, a zenét kedveli. Nagyon ideges, aminek a lefojtott sze­xualitása az oka. Világnézetének alaptónusa pesz- ezimisztikus. (645). Gracus. Nem őszinte, képmutató, másnak mu­tatkozik, mint amilyen valójában- Közepes mű­veltség de igen sok természetes ész. Fondorlatos, hátsó megoldásokat keres. A szerelemben zsarno­koskodó. (646). Mária 28. Kiegyensúlyozott élet, minden szélső­séges kilengés nélkül. Kittinő anyagi, viszonyok között él, ami egész gondolkodásmódján meglát­szik. Egy nagy szerelem emléke él benne, annak rabja. (647). Bona fides. Komplikált lélek, átfogó műveltség és általános tájékozottság a szellem dolgaiban. Sokat foglalkozik tudományos kérdésekkel, de in­kább szórakozásból, mint hivatásból. Igazmondó és becsületes. (648). Kiváncsi, Zseliz. őszinte, nyíltszívű, mindenben az egyenes megoldások barátja. Kissé primitív lé­lek, az élettel üzemiben nem táplál nagy igényeket. Vallásos, sőt babonás. Jó társalgó. (649). Juventus venttis. Maradi, aki nem halad a kor­ral és nem is akarja megérteni a modern eszmé­ket. Gondolkodásában eablónokhoz ragaszkodik, általában kevés benne az eredetiség és egyéniség. Erotikus. (650). Március 15. Kiegyensuljrozott élet, amit belső fegyelmezettségének köszönhet- Sok csalódásban volt már része életében, de ezeket nyomtalanul kiheverte és megmaradt optimistának. Sok barátja van. (651). Kiváncsi. Átlagember, általános intelligenciával és átlagos intenzitású lelkiélettel. Az akarata elég erős és érvényt is tud szerezni neki. Ambi­ciózus ée törekvő. Kissé önző és egocentrikus. (652). Hortenzia. Kezdetleges műveltség nagy termé­szetes intelligenciával. Az utóbbi időkben sok gondja, volt és sok munkája, ki van merülve, pi­henőre volna szüksége. A szerelemben nincs sze­rencséje. (653). Garam 39. Nagy műveltség tágkörü szellemi ér­deklődésen!. Anyagias természet, aki elsősorban vagyonra törekszik. Bizonyos fokig képmutató, do csak akkor, ha meghatározott célt akar elérni ezzel. (654). Halvány őszi rózsa. Primitiv és szentimentálie lélek, ábrándozó és kevés az érzéke a földi rea­litások iránt. A prototípusa annak a nőnek, aki csalódni szokott, minden szerelmében. Benne vaD a hiba. (655). 190671552. Tékozló, a pénzzel nem tud bánni, jövedelméből sohasem tud kijönni. Különben in­telligens és müveit- Határozott irodalmi talentum, melyet azonban nem fejleszt és ápol eléggé. Tem­peramentumos. (656). Imre herceg, őszinte és becsületes. Sokat ta­pasztalt már életében. Tud az emberekkel bánni. Érvényeiül ni vágyik, de sohasem a más kárára. Szerelmi élete vissza van szorítva, ami erősen nyugtalanítja. (657). Böbe. Nyiltszivü, barátságos természet. Művelt­ségét szereti fitorgatni és szeret társaságának kö­zéppontja. lenni. Alacsony sorból jutott el mai po­zíciójába- A másik nemnél általában szerencséje van. (658). Néró. Kicsinyes lélek, zsugori és szűkszavú. Szereti a romantikus történeteket és a mozidara­bok olcsó érzelmességét. Irodalmi ízlése minimá­lis, pedig azt hiszi, hogy sokat, ért. a művészetek­hez. (659). Bon amio. Szervi betegség kínozza, ami erős depressziót okoz lelkivilágában is. El vart kese­redve és nem vár az élettől semmi jót. Rendkívül intelligens és jóindulatú. Szerelem nem érdekli. (660). 0

Next

/
Thumbnails
Contents