Prágai Magyar Hirlap, 1930. június (9. évfolyam, 124-146 / 2345-2367. szám)

1930-06-11 / 131. (2352.) szám

2 1930 funftns 11, szerda­az uj kormány megalakításával, de kormá­nyába néhány más pártbeli poHtikos is bele­kerül. A nemzeti parasztpárt vezetősége ma a kö­vetkező határozatot hozta: A párt teljes cse­lekvési szaabdságot biztosit vezérének, Má­niának, aki köré csoportosul. A párt támo­gatni hajlandó bármely koalíciós kormányt, még abban az esetben is, ha Presan táborno­kot, vagy Titulescut bízzák meg a kormány- alakitásssal. A király is határozottan a koalí­ciós kormány mellett foglal állást. Sgfiizációs szakadás a liberális pártban Mironescu, a lemondott minsizterelnök, még vasárnap reggel, a parlament ülése előtt tárgyalt Vintila Bratianuval, a liberális párt vezérével. Ugyanakkor Heléna hercegnővel, Károly király elvált feleségével tanácskozott. Bratianu a Károly-kérdésben nem hajlandó senkivel tárgyalni, mert a liberális párt nem engedhet eddigi iníranzigens magatartásából. Vintila Bratianu nyilatkozata azonban nem födi teljesen a párt álláspontját, mert a libe­rálisok egyik része, az úgynevezett fiatal neoliberálisok, akiket Bratmau György, Jo- nel Bratinanu fia vezet, határozottan Ká­roly király felé közelednek. Bratianu György vasárnap délután felkereste nagybátyját, hogy megnyerje Károly ügyének, de Vintila unokaöccsének közvetítését sem fogadta el és kereken kijelentette, hogy a Károly-ügyben nem tárgyal senkivel. Egyúttal rosszalta, hogy Jonel Bratianu fia Károly király rik­kancsává vált. Györgyöt a szó szoros értel­mében kidobta házából és azt követelte tőle, hogy tisztázza helyzetét a liberális párton belül. A liberálisok hétfőn délelőtt ülést tartottak és elhatározták, hogy kitartanak az 1926. január 4-én hozott törvény mellett. Természe­tesen nem kezdenek nyílt ellenségeskedésbe, hanem egyelőre várakozó álláspontot foglal­nak el. A fiatal Bratianu György hétfőn le­velet intézett Vintila Bratianuhoz, amelyben közli, hogy nem csatlakozott ahhoz az akció­hoz, amely az állam békéje és nyugalma és a nemzet akarata ellen irányul. E levél meg­érkezése után a liberális pártvezetőség ki­zárta a pártból Bratianu Györgyöt. A fiatal- < ember az újságírók előtt kijelentette, hogy a i párt határozata nem változtatja meg politi- i kai véleményét, sem azt az álláspontot, ame- Jyet a liberálisokkal szemben követ. Az igazi , liberális Bratinanu György és nem Vintila. ( Soha sem fogja megtagadni azt a vért, amely , ereiben folyik és nem hoz szégyent arra a névre, amit büszkén visel. Nagyatyja volt a párt megalakitója, atyja virágoztatta fel a J pártot és ő, az unoka, elődjeinek nemes pél­dáját fogja követni. : Politikai körökben úgy vélik, hogy a libe- f ralis párt kettészakad és nagy része, külö- 1 nősen a fiatalabb és kevésbé korrupt elem Bratianu Györgyhöz csatlakozik. ^ román anyakirályné környezetével, amikor Mária Münchenből Oberammergaiuiba érkezett. Ez az interjú rávilágít arra a zavaros hely­zetre, amely a román uralkodó családiban van. Az amerikai újságíró akkor kereste fel Máriát, amikor Bukarestből még nem érkezr tek határozott hírek és Károly királlyá prok- lamálása még nem volt befejezett tény. A királyné titkárja által mindenekelőtt a követ­kezőket üzentette az újságírónak: — Cáfolja meg teljes határozottsággal, hogy Bukarestből megszöktem. Oberammer- gaui utazásomra régóta készülök. Régóta programba vettem azt is, hogy a passiójáté­kok meglátogatása után Langenburg várá­ba utazom nővéremhez, Hohenlohe-Lange- burg hercegnőhöz. Pénteken visszautazom Bukarestbe. A politikai helyzetről termé­szetesen nem nyilatkozhatom, már csak azért sem, mert nem tudom, mi történt ha­zámban. A különös oberammergaui interjú Bécs, junius 10. A Newyork Times külön tudósítója szenzációs interjút folytatott Mária Az amerikai újságíró nem elégedett meg ezzel a kiüzent nyilatkozattal és mindenáron személyesen akart beszélni a királynéval. Célját nem érte el, de érdekes dolgokat tu­dott meg a királyné kísérőjétől és őrsétől, egy ezredestől, aki régóta Mária királyné kör­nyezetében tartózkodik és mintegy tükörké­pe az özvegy királyné gondolkodásának. Az ezredes, valahányszor ujaibb részleteket tu­dott meg az amerikai újságírótól a romániai eseményekről, nyomban a királynéhoz sietett és referált neki. Néhány percig mindig benn tartózkodott a királynénál, azután visszajött és tovább faggatta az újságírót, aki az ezre­des szavain keresztül tájékozódhatott Mária királyné felfogásáról. Az ezredes a beszélgetést a következőkép­pen kezdte: — Kevesebbet tudunk, mint ön. Ma reggel, amikor Müncheniből elutaztunk, a konzul csak annyit mondott, hogy a nép határtalan lelkesedéssel fogadta Károlyt. Az újságíró közölte, hogy Maniu lemondott és Mironescu kormányt alakított. Eírt a húrt az eeredes izgatottan hallgatta, majd berohant a királynéhoz és azonnal elmondotta neki. Az újságíró véleménye szerint egyelőre nem • biztos, hogy Károly négeos, vagy király , lesz-e. A* ezredes szerint elképzelhetetlen, hogy az uralkodó királyt d ©ironizálják és helyé­be Károlyt tegyék. Ebből az elhamarkodott nyilatkozatból látni, hogy Mária királyné nem látta előre a ro­mániai eseményeket és nincsen feltétlenül legidősebb fia pártján. Károly visszatéréséről a királyné két nappal ezelőtt semmit sem tudott. Köztudomású volt ugyan, hogy elő­készületek folynak Károly visszahívására, de hogy a megérkezés időpontja közeli, senki sem gondolhatta. Az ezredes szerint valószínű, hogy Mária távollétét használták fel Károly visszahívá­sára. Később az újságíró közölte az ezredessel, hogy a legújabb bukaresti jelentések szerint a fiatal Bratianu György több óra hosszat tanácskozott Mán fiival és esetleg belép az uj koncentrációs kabinetbe. Ez a hír érdekelte leginkább az ezredest. Azonnal a királynéhoz szaladt és elmondta neki a hallottakat. Az újságíró mindenáron a királynéval akart beszélni, de az ezredes a kívánságot kereken elutasította. — Lehetetlen — mondotta. — Senki sem tudja mi történik Bukarestben az eljövendő napokban és Károly azt mondhatná, hogy anyja nem tájékozott és mindenféle politi­kai nyilatkozatokkal árt Románia tekintélyé­nek. Oberammergauból Mária a következő rövid táviratot intézte fiaihoz: — Fiaim, csókollak benneteket. A királyné soha nem fejtett ki propagan­dát Károly visszahívása ellen. Természetesen az udvari intrika, a sok pletyka és kegyvesz­tettség mindenáron arra törekedett, hogy el- mérgesitse a viszonyt az anyakirályné és Ká­roly között. Az interjú végén az ezredes kérdezőskö­dött. Mindenekelőtt azt szerette volna tudni, hogy mit szándékozik Heléna hercegnő cse­lekedni. Az újságíró kijelentette, hogy tudo­mása szerint a válást érvénytelenítik. Ezzel a hírrel az ezredes nyomban a király­néhoz rohant. Később lleana hercegnőről is szó volt. Az ezredes szerint túlozzák a fiatal lány bána­tát és elkeseredését. Az interjú végén az új­ságíró megkérdezte: — Az ezredes ur véleménye szerint hogy alakulhatnak a dolgok? , - - ­— A királyné nem tud semmiről, — volt a válasz. — Egyik fia régens, a másik talán diktátor akar lenni. De az anya nem keve­redik be a politikába. F mcr~ Éles sggfnmel sem lehet a fogpaszta egyes részecskéit egymástól megkülön- böztetnl De bizonyára megijedne ön, ha látná, hogy milyen durva, érdes szemcsék és éles homokszemek vannak az olcsó fogpaszták egyik­másikában. Meggyőződhet erről ha ilyen fogpasztából egy keveset az ujjal közt szétdörzsöl. Az Odol-fogpaszta azonban nem ilyen. Olyan finom az, mint a vaj és olyan puha, mint a bársony. Nem karcolja a fogakat és mégis hófehérré varázsolja. Megkezdődik az uj uralom Bukarest, junius 10. Politikai törőkben mély benyomást keltett, amikor kiszivárgott, hogy Mária királyné Oberammergauból me­leghangú üdvözlő táviratot intézett Károly ki­rályhoz. A király ugyanilyen szívélyes táv­irattal felelt a gratulációra. A táviratváJtás különösen a liberális pártban keltett mély benyomást Mária királyné pénteken vagy szombaton újból Bukarestibe érkezik, ahol az uj király hivatalosan fogadni fogja, A nemzetgyűlés teljes ülésén, mint isme­retes, Mihály volt királyt újból trónörökösnek nzerdő SZERELMESE PEGÉNU irta: Znm GREV Fordította: HOSRRyNÉ RÉZ LOLR (10) — Édes lelkem, éppen elég fiúról mondtad már ugyanezt, aztán másodszor rájuk se néz­tél. — Ez más... Nell, fogadjunk, hogy eljön! — Remélem. És én is szeretném, ha itt lenne. Nekem tetszett, Bo. — És, tudod, olyan furcsa volt... Legelő­ször is reám nézett” és utol jára is ... Oh, vég­re indul a vonat! Csakhogy itt hagytalak, Al- bu kér ... vagy micsoda kifacsart neve volt ennek a városnak! — Hol az ennivalónk? Olyan éhes vagyok! Helen is elfeledte gondjait s a bizonyta­lan jövendőt. Bo fecsegését hallgatva s az ott­hon sütött elemózsiát eszegetve, újra álmo­dozásba ringatta a vidék. A Rio Grande völgye nyílt meg előttük, oldalt tág, végtelennek tetsző szürkés zöld síkság feküdt az égbenyuló fekete sziklák között. Messze látszott a folyó sárga vize, amint ragyogott a déli napfényben. Bo szinte ujjongott gyönyörűségében, mikor meglátta a csupasz kis mexikói gyerekeket, amint elő- bujtak a kunyhókból és kiabálva integettek a vonat után — vagy mikor az indiánok meg- lóbálták puskájukat, nekieresztették a musz­tángot és szinte repültek a szélben — vagy mikor egész csapat cowboy vágtatott el vadul a réten. Helen is látta mindezt, de az ő' fi­gyelmét inkább maga a völgy kötötte le, a völgy, a sötét, fenyegető sziklák és az arany­ló fényben fürdő, titokzatos messzi ség. Soha nem érezte még ezt a különös, édesen fájdal­mas sóvárgást, ami most kelt életre a szivé­ben. A nap melegen sütött, az ablakon ki­nyújtott kezén érezte égető foróságát és erős szél kergette idáig a homokot messziről. És egyszerre megérezte, hogy a nyugaton ez van: nap, szél, homok ,.. és érezte, hogy sze­reti, szereti a napot is, a szelet is, a homo­kot is. Itt voll végre a szabad, tág, magános, gyönyörű vidéken s mintha őseinek vére szó­lalt volna meg benne, ujjongani tudott volna, mint a gyermek, miikor hazaér. Helen lelke egy gyökérből fakadt A1 Au- chincloss leikével. Az öreg ember jól válasz­totta meg örökösét. Bo végtére is beleírni a nézelődésbe és, ol­dalt hajtva a fejét, elszunnyadt. De Helen nem bírta lehunyni a szemét. Nézte, nézte a vonuló tájat, a sziklák és sivatagok, erdők és rétek világát, messzire, nagyon messzire te­kintett a pillantása ... Hosszú, hosszú órák teltek el igy és Helen lelkében egyszerre el­csendesedett a régen élő nyugtalanság. Meg­találta a Nyugat világát és betelt vele a sze­me és a füle is, mint ahogyan a lelkében ré­gen érezte már. — Az asszonynak szeretnie kell az ottho­nát, akárhová vigye is a sorsa — ez volt He­len meggyőződése. Nem is annyira a köteles­ségérzet mondatta vele, mint inkább a csal­hatatlan ösztön és az élet szeretete, a regé­nyes hajlandóság, amellyel mindent szépnek és jónak akart látni. De hogyan is lehetne unalmas, vagy tartalmatlan az élete valakinek itt, ezen a végtelen földön, ahol még semmi sincs, ahol mindent meg kell teremteni a jö­vendő számára?... Sajnálta, mikor végére értek a Rio Grande völgyének és a vele párhuzamosan elhúzódó hegyláncnak. De jöttek más völgyek, más he­gyek, kopár, sötét hegycsúcsok, sárga pusz­taságok és cédrussal benőtt lejtők, kísérteti­esen fehér, vakító napsugárban álló vízmosá­sok, kápráztató csillogása szikes helyek és ©gy-egy tisztás, ahol aranyszínű és kék virá­gok nőttek... Észrevette azt is, hogy a föld szikes, sár­gásfehér színe lassan vörösessé válik s ebből tudta, hogy közelednek Arizonához. Arizona.. a vad magányos, vörös sivatagok és zöld fen- sikok világa... Menydörgő hegyifolyók, soha nem látott paradicsomnak, őserdők, végtelen legelők, vadlovak, cowboyok, utonállók, far­kasok, párducok hazája ... Ha fiú lett volna, felgyűlő arccal és remegő szívvel nézte volna a vörös sziklákat és a titokzatosság kalandos édessége ragadta volna magával a lelkét. De Helen tudta, hogy ő leány, húszéves, felnőtt leány és nem engedheti meg magának, hogy — akár csak lélekben is — fékezetlenül kó­boroljon. Csak egészen a szive mélyén saj- gott fel valami különös érzés... Eszébe ju­tott, hogy egyszer az édesanyja is azt mondta, milyen kár, hogy nem született fiúnak... Múlt az idő. Helen nézte a tájat, látott, tanult és álmodozott... A vonat noha, nagy időkö­zökben, megállt. Nem volt 6©mmi látnivaló az állomásokon. Bégető bankák, lusta mexikóiak, por, égető napfény. Bo felébredt, fecsegni kez­dett és megint a tarisznya mélységeiben kuta­tott. Megtudták a kalauztól, hogy már csak két állomásnyira vannak Magdalénától. Bo izgatott Lett, Helen is izgatott volt, de nem mutatta. — Vájjon mi lesz a sorsuk? ... Riiggs kétszer is végigment a kocsin és alat­tomos szemével odapillantott a leányra... Ilyenkor Helennek újra küzdenie kellett valami kishitűséggel, valami oktalan félelmemmel. De haragudott is. Nem tartotta komolyan veszedel­mesnek Riggset, de sejtette, hogy sok kellemet­lensége lesz még miatta, mig a farmra érnek. A! Auchinclos® úgy irta neki, hogy Snowdrop- ba küld érte kocsit és Helen tudta, hogy ez még meglehetősen messze van a vasúti állomástól és postakocsi visz odáig. Minél jobban közeledtek, ‘annál jobban félt Helen a postakocsitól- 1 — Oh, Nell! — kiáltotta Bo. — Nemsokára ott vagyunk. Már csak egy állomás! Este lesz, mire megérkezünk. Nem tudom, jár-e a postakocsi éjszaka is? — aggodalmasko­dott Nell. — Persze, hogy jár! Miért ne járna? Annál ér­dekesebb lesz! — lelkesedett Bo. Helen kezdte érezni, hogy a vonat egyszerre nagyon siet. Pedig éppen olyan nehézkesen szu­szogott most is, mint az előbb. Fekete hegyol­dalak mögött áldozott le a nap. Közelgett Mag­daléna, az éjszaka, a bizonytalanság ... Helen szive hevesebben kezdett verni. Nézte a sárgás mezőket s a legelésző teheneket; gyapot-ültet­vények is tűntek föl itt-ott. Aztán Bo halkan fölsikoltott. Az ablakból már látszottak az ala­csony, vörös tetejű házak. A vonat lassított. He­len fehér és indián gyerekeket látott szaladva közeledni, egyre több ház látszott már a domb­oldalon, majd föltűnt a hatalmas templom kar­csú tornya. Helen odaszólt Botiak, hogy készüljön. Szé- gyelte magát, de remegtek az ujjal, amint fej- kötője szalagját megkötötte. A kocsiban zsábon- gás keletkezett. Aztán megállt a vonat. Helen kitekintett az ablakon. Mexikóiak és indiánok színes csoportját látta. Némán, egy­kedvűen, mozdulatlanul .álltak ott. mintha nem törődtek volna se a vonattal, se semmi egyéb­bel a világon. Aztán oldalt feltűnt egy fehér em­ber... Helen megkönnyebbülten fel só haj tót,. A többiek mellett állt, de & vonatra nézett. Ma­gas volt, szélesváliu és Helen bizalmat érzett iránta. Még egyszer odatekintett, mielőtt leszállt és arra gondolt, hogy bizonyosan vadász, mert szükrerojtos bőrnadrág volt rajta és puska ló­gott a vállán. V. FEJEZET Magdalénában nem akadt jóakaraté kalauz, aki segitet volna nekik a podgyászt cipelni. He­len elosztotta kettőjük között a csomagokat, az­tán megindultak nehéz terhükkel és cipelték kínlódva és ügyetlenül le a vonatról. A kocsi lépcsőjén erős kéz ragadta é? Helen kezéből a batyut és recsegő férfihang szólalt meg: — Megérkeztünk, leányok, megérkeztük? Nem kell félni, segítek én, ide azzal a csomag­gal! Riggs volt. Elvette Nell batyuját, meg az egyik kosarat. Látszott minden mozdul alán, minden szaván, hogy nem jóakaratból teszi, ha­nem a .köröskörül rájuk bámészkodó emberek­nek akar tetszeni. Helen az előbb izgatottságá­ban már majdnem elfeledte, hogy Riggs is itt van. Most fellobbant a benne a harag., Sietve szálR le és megbotlott a lépcsőn, majdnem el­esett. — Kérem, rar. Riggs. adja vissza a csomago­mat. Bírom magam is. — Ugyan hagyja. — legyintett a férfi bizal- maskodón. — Segítsen Bónak. — Legyen szives, adja vissza — ismételte He­len határozottan. — Helen, meddig tart még ez az ostoba tréfa? — kérdezte Riggs egészen hangosan és körül­tekintett, hogy elegen hallják-e. — Én nem tréfálok — mondta Helen nyugod­tan. — Megmondtam, hogy nincs szükségem a segítségére. — Mert szeszélyes, mint minden asszony. Mit akar itt egyedül a ridegemben? Én régi ismerőse vagyok, hazulról, már csak nem fog összeveszni velem azért, mert segíteni akarok és vigyázok magukra, mig szerencsésen el nem érnek a nagybátyjukhoz. , Helen egyszerűen hátat fordított neki. Akkor vette észre, hogy a szélesváliu vadász már se­gíti le Bót a magas lépcsőről. Föltekintett reá. Bronzsrinü nyugodt arcot és két, éles szürke szemet látott. — Helen Rayner? — kérdezte a. vádász. — Én vagyok. — Engem Dalénak hívnak. A kisasszony elé jöttem.

Next

/
Thumbnails
Contents