Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)

1930-05-06 / 102. (2323.) szám

1930 májas 6, kedd. mert olyan volt, mint az erőt adó hazai föld, amit az idegenbeszaikadtak selyembe-bár- eonyba csavarva hordanak a szivük fölött. Beszéde végén lelkes éljenzés köziben a szerkesztőség nevében egy hatalmas rózsa- csokrot nyújtott át a feiköszöntöttnek. Kedves jelenete volt az estének, mikor WaUentiinyi Bőibe ügyes és kedves toaszbban a P. M. H. gópiránöinek üdvözletét tolmá­csolta a gép-írónők „Laci Bácsija" előtt. Bihari Mihály dr. szellemes és humorban gazdag feiköszön tőben Dzurányiról, a humo­ristáról emlékezett meg, Neubauer Pál dr. pedig mint a legjobb kollégát üdvözölte a fő­szerkesztőt. Floch István a hölgyekéi kö­szöntött© föl. Lágler László „a korrektorok nevében beszélt. Salamon Ridhárd szedő rö­vid toasztjával ért véget a fel köszöntők so­rozata, amelyekre Dzurányi László megille- tődött, kedves szavakkal válaszolt. Válaszá­ban külön is kitért Forgách Géza felelős szerkesztő és Fodor Antal dr. kiadóhivatala igazgató félköszöntőire, mindkettőjük érde­meit méltatta s hangsúlyozta, hogy a munká­ból és annak eredményéből közös megér­téssel és bajtársiassággial kell mindenkinek kivennie a részét. Legvégül Koppcr Miksa az üdvözlő leve­leket és táviratokat olvasta föl. A. közel száz Írásbeli üdvözlet küldői között Szlovenszkó és Ruszinszkó minden vidékének magyarsá­ga képviselve volt. A hajnali órákban véget ért hangulatos estély nagyszerű megrendezéséért Fodor Antal dr. kiadóíhiivatali igazgatót és Kopper Miksa szerkesztőt illeti a dicséret és elis­merés. legifjabb közgazdasági kérek A prágai élelmiszerpiac árai. A hús árai a leg­utóbbi héten is teljesen változatlanok voltak s csak a borjúhús nagybani ára szilárdult némüeg. Marhahús eleje 12—16, hátsó 14—18 kor; másod­rendű 8—10, illetve 12—14 kor; vesepecsenye ráadással 18—20 kor; ráadás nélkül 24—30 kor Borjúhús ráadással eleje 13—16, hátsó 16—18 kor; ráadás nélkül 16—22, illetve 24—32 kor Ürühus 8—14, illetve 12—18 kor. Sertéshús eleje 13— 16, hátsó 15—18 kor. Füstölt hús kövér 16— 18, sovány 22—28 kor. A baromfipiacon a külföldi ... liba teljesen eltűnt s a belföldi liba ára kg-ként 28—30 kor. volt. Zeirlitoa 16—20 kor., libamáj 20— -28 kor; teavaj 26—30, falusi vaj 20—24 kor; sze­parátorvaj 24—27 kor. Sertésháj 14—17, amerikai 14— 16, ma-rhafaggyu 6—10 kor. Tojás darabja 60—70 fillér, szloveuszíkói 50—60 filléT. A régi burgonya kg-kint 10 fillérrel, métermázeánkint 44—5 koronával csökkent; az uj burgonya kg- kint 40 fillérrel, métermásánkint 20 koronával esett- A spárga ára kg-kint 8 koronával csökkent; ugyanc-sak esett a spenót, míg az uj kalarábé ára szilárd. Úri gomba friss kg=ja 60—70 kor. Kül­földi alma 6—18 kor, citrom 40—60 fillér, na­rancs 7 korona. A galgóci villamos müveket megvette a nyugat­szlovenszkói villamos müvek r.-t. A múlt héten fejeződtek be azok a tárgyalások, melyek a gal­góci villamos müvek é6 a nyugatszlovenszkói villamos müvek között folytak. A tárgyalások eredménye az lett, hogy a galgóci villamos müvek 18 millió koronát reprezentáló részvényeit meg­vette a Nyugatszlovenszkói vülamos müvek r.t-. 20 millió korona árban. A galgóci villamostelep a saját vidékén kívül még a következő járásokat látta el árammal: Galánta, Szered, Nyitra és Nagy- tapolceány. A galgóci villanytelep élén továbbra is Hermann igazgató marad. A vágóállatok kor szerinti osztályozása Olasz­országban. Az olasz egészségügyi tanács a köze.’.* múltban rendeletet adott ki, amelynek értelmében a sza.rvasmarhavásárra felhajtott a 9 évnél fia­talabb ökrök és 7 évnél fiatalabb tehenek az idő­sebb állatoktól elkülönített I. jelzésű osztályba Borozandók, mig utóbbiak csoportja a II. osztály jelzését kapja. Siepftember eleién Genfben lesz az ezévi kisebbségi kongresszus Szeplöt, májfoltot legbiztosabban eltá- volit a régi, bevált Margit-Krém. Kapható minden ^v'Ns. gyógyszertárban és J drogériában. Fölera- ^ \ j kát Szent Erzsébet gyógyszertár. tlRATFSLAVA, Duna utca 38. Vigyázat a védjegyre Linz, május 5. Az európai kisebbségi kon­gresszus elnöksége május 2-án és 3-án az ausztriai Linzben tartotta ülését, mivel Wil- ían dr. elnök egészségének helyreállítása vé­gett egy közeli szanatóriumban kezelteti ma­gát. Az ülésen megjelent Schieman dr. lett­országi német képviselő, Szüllő Géza dr. csehszlovákiai magyar képviselő, Pavlev lengyelországi ukrán képviselő és Amende dr., a kongresszus főtitkára. Táviratilag mentette ki magát Laspons, az elnökségnek katalón kisebbségi tagja, aki a spanyolor­szági politikai helyzet miatt Barcelónában van elfoglalva. Az elnökség véglegesen meg­állapította, hogy az ezévi kongresszus szep­tember 3-tól szeptember 7-ig Genfben lesz. Az elnökség ülése után az állandó bizottság is összeült, amelyen résztvett az Ausztriában élő csehszlovák kisebbség képviseletében Machát bécsi városatya és a cseh kisebbség ausztriai titkára, Sírnák is. „Külpolitikai Locarsiot szabii lilái s a belpolitikai Locarno már államellenes? Lusdtka képviselő válasza a kisebbségi bizottság ellenzőinek Prága, május 5. Lustáik a német keresztény- szooiailista képviselő a kisebbségi bizottság létesítését kérő javaslat szerzője hírlapi nyilat­kozatban reflektált a javaslat elleni cseh állás- foglalásokra. Nyilatkozatában többek között ezeket mondja: — A leggyöngébb érv a javaslat ellen az, hogy fölösleges. Ez az érv körülbelül annyit je­lent, hogy a kormány istruccpolitikát akar követni a ki­sebbségi kérdésben, holott a nemzetiségi kér­dést a legilletékesebb tényezők az állam alap- problémájának nevezték. , A javaslat mindenekelőtt, a nemzetpolitika el­lentéteit akarja tisztázni, hogy igy megtalálja a megoldásra vezető utat. Az elmúlt tizenegy és fél év története megfelelő anyagot nyújt eh­hez. A kisebbségek képviselőinek javaslata emi­nensen barátságos lépés (az állammal szemben, mert a kisebbségi problémát alkotmányos ütőn akarja rendezni és elutasítása az egész világ előtt azt a benyomást keltené, hogy cseh rész­ről nem hajlandók az állam belső békéjét meg­kötni. Mert másképp az úgynevezett cseh pat­rióták magatartását nem lehet megérteni. A világ aligha érti meg a csehek félelmét a belső kiegyezéstől és nem értik meg, mért lenne ez veszélyes az állam szempontjából. Külpolitikai Locarnőt szabad kötni, s hason­mása a belpolitikai Looarno már áliamelle- nes? Ha vissaautasitják, egyszersaiindenkorra lehetetlenné válik, hogy a kisebbségeik között alkalmas hangulat keletkezzék a kiegyezésre. Nagyon kényelme® szempont, ha a kisebbségi kérdés létezését egyszerűen tagadják, de ez tul- nagy ellentmondásban volna az igazsággal és a.z államférfiak aligha maradhatnak ezen a plat­formon. A kisebbségeket egyszerűen brüszki- rozni s azt mondani, hogy már eléggé „megaján­dékozták" őket, egyszerűen sértő lekicsinylése az állam többi népe mél­tóságának és önbecsülésének és brutális gúny minden nemzeti megértési törekvéssel szem­ben. Az az állítás, hogy a németek részvétele a kor­mányban fölöslegessé teszi a kisebbségi bizott­ságot, azt mutatja, hogy az állítás hangoztató! nem ismerik a javaslat indokolását, mert ott kifejezésre jut, hogy a német pártok belépése a kormánytöbbségbe, pusztán a parlamenti tak­tika kifejezése és nem jelenti a kisebbségi kér­dés megoldását. A kisebbségek kötelessége volt, hogy a javaslatot megtegyék, a javaslat továb­bi sorsáért most már a többség viseli a felelős­séget — fejezi be nyilatkozatát Lusohka. A lovaskapitány és Noé bárkája Romantikus, vidám és különös történetek Londonból London, május 5. A kegyes olvasónak ezúttal egy kis tulitá-frutti- val kedveskedem. Kibontom a mappámat és egy csomó apróságot tálalok fed. Ne tessék bennük rendiszert keresni: ujeágMvágások, amelyeknek ezt a ciánét lehetne adná: „A vidám Anglia." Nincs bennük, .mondom, rendszer, de annyira, jellemzőek, hogy ezekből a szemelvényekből jobban meg lehet ismerni az angol szokásokat, mint bárminő fárad­sággal összeállitott doktori disszertációból. A TOJÁS, MINT HÁZASSÁGKÖZVETITÖ Kezdjük talán a világ leghatalmasabb mozgató­erején: a szereimen. Miiss Aliioe Perkins kisa6z- szony, egy ábrándosam romantikus ifjú hölgy, az a/usztiráiiiaá Sydney mellett, a Presoott-farmon min­den áldott nap százával csomagolja a friss tojáso­kat, melyeket a legközelebbi gyorsgőzös visz Angiiéba és Skóciába. Alice éveik óta gépiesen csomagolja a tojásokat, egy szép napon azonban 'különös ötlete témád. Az egyik tojásra ráírja: Ilyen meg olyan vagyok srth és a pontos személy- leírás után melanohoMkusan jegy®) meg: „és na­gyon, nagyon elvágyóm innen .. A gőzhajó vidáman hasítja az óceánt és százezer­nyi társa közt ártatlanul, mát sem sejtve, hever a kritikus tojás. As szállítmány megérkezik Angliába és Aöíoe kisasszony levele nem kerül egy tiszte­letreméltó öreg lelkész asztalára a reggeli „ham and eggs“-hez, sem egy öreg, köszvényes tőzsdéé ■tányérjára, hanem — a jó Isten különös .kegyelmé­ből — egy fess, minden moziszinészt verő fiatal, délceg, dúsgazdag skót fiatalember kapja meg Coakhbridge-ben. A fiatalember megpillantja a tojás héjára irt ábrándos vallomást, amelyet a forró váz sem olvasztott, le, eloöwassa Alice kásasz- szonynak messze világból jött üzenetét., elgondol­kozik, azután hirtelen felugrik. Megírja, a választ, de nem tojáshéjra, hanem egy ív merített angol levólpapirosra. S repül már a levél Sydney váro­sába, örömhiait viszen a szomorú fogságba ....... Vi sszajön a gőzhajó, az események rohamosan követik egymást... Remélem, kitalálták a végét: Alice kisasszony boldog arája a regényesül a jlamu skót ifjúnak. Íme, ; szabadkoreskedefam össze­hozott egy boldog párt. BARL OF SPENCER NOÉ VÉDELMÉBEN Most pedig forgassunk néhány lappal odébb és nézzük meg, hogyan gondolkoznak az angolok vattáéi dolgokról. E napokban ti noriUhaimiptnmri bdbláiaitáirsaság gyűlést tartott, amelyen Bari of Spenoer, aiz angol királyi tiestőrség egyik fiatal, daliás kapitánya elnököli Az egyik szónok Simr- 6on dr. peterboroughi lelkész volt, aki az őteeta- meűtum néhány helyét fejtegette. Én nem hiszek a vizözönben — szólt a hirvők általános eílképpedésé- re a tisztelremélttó Simrson, — és megyaíliom, so­hasem hittem benne, aminthogy soha senki sem kórt meg arra, hogy komolyan hágyjek ebben a „humbugban". Nagy tabló! Néhány másodpercig halálos némaság uralkodik a teremben. — Váratlanul félkelt Spenoer lord és ágy szól: — A tiszteletreméltó szónok szavai mélyen meg­botránkoztattak. Én bizony sohasem vontam két- ságbe sem az özönvíz, sem a biblia hitelességét. Igazán viigasztálbatlan lennék, ha bebizonyulma, hogy Mr. és Mrs. Noé valóságban sohasem éltek. Kijelentem, hogy igenis éltek és ezzel a dolog el van intézve! Az energikus elintézési módhoz csatlakoztak a hívők is, akik viharosan megtapsolták az energikus ifjú kapitányt, majd nyugodtan belekezdett a gyülekezet a hagyományos zsoltár éneklésbe ......... [ d oitba, nem tagadba le ezt a kamákuLs epizódot eean Is a jobbján és balján ülő igazi ltondok és fedyík szivükből mulattak a derűs incidensen. BABONAELLENES BANKETT Ha már a banketteknél vagyunk, el kel mon­dani a londoni híres „tizenhármáé klub" esetiét is. Ez a klub azt a célt tűzte ki magának, hogy a ba­bona minden fajtája elten küzdjön. A múlt héten a klubtagok „babonaeüenes" ebédre gyűlitek össze. Kissé furcsán festett az étterem. Mindent, amitől a babonás ember visszariad, vagy amiről azt hiszi, hogy szerencsétlenséget hoz, művészi osoporbozart- ban áhítottak fel az asztal körül, egy csomó bal­jóslatú álilafszobrot, fehér elefántot, teknőebéfcáf, baglyot, pókot, gyíkot, sőt egy pár emberi csont­vázat is. Mr. Albert MarcM, a klub elnöke, mielőtt az asztalhoz telepedett volna, tüntető módon kezébe vette az esernyőjét és kinyitotta. Sir Arbutíhnöt Lane, a klub egy másik tagja, ünuepdes precesszió­ban vezetett be a terembe tizenhárom klubtagot, akiknek mindegyike egy-egy nyitott esernyőt tar­tott a kezében. Az ajtó bejárása fölött keresztbe létrát feszítettek ki és mindenkinek efl. kellett, a látna alatt vonulni. De még ez sem volt elég. A bankett kezdetén az elnök összetört egy tükröt Az aszta! fel volt virágozva, még pedig írisszel, amelyről az a hit járja Angliáiban, hogy szeren­csétlenséget hoz, végül a klub tizenhárom távol­lévő tagjának tizenhárom üdvözlő táviratot küld­tek. Ha mindezek után azít hdhetnő valaki, hogy a bátor kiíuibtagokot mégis csak éri valami különö­sebb baj, akkor el kell mondaná, hogy valameny- nyiesn igen boldog házasióletet élnék, . üzleteik pompásam mennek és minden tekintetben, meg vannak elégedve a sorsukkal... a kísértetek háza Azt hiszem, igen könnyű lesz az átmenet a következő aprósághoz, mert hiszen a babona és a kisértet eléggé közei járnak egymáshoz. Az indiai Bangalorebam egy derék skót ember, aki egy angol kereskedőhöz tisztviselője, házacskáit bérelt: és harminc rúpiával mindjárt: le ás foglalta a lakást. De alig költözött be, amikor megdöbbenéssel konstatálta, hogy a ház tele van kísértetekkel. Éjszaka rémségéé üvöltés hallatszott az egész ház bán. Láthatatlan kezek tányérokat, köveket dobál­tak a megrémült lakókra, másszor meg egy „tfiboik- zatos tenyér" nehezedett a jámbor ekét vállfára, végül pedig az egyik pajzán kísértet beleharapott felesége karjába, aki rémületében elsákoltoíita magát... Csodák-csodája, de a rettenthetetlen fa­mília mégis kilenc napig kitartott az istenverte otthonban. Végül azonban megelégelték és kükül- tűztek. A skót persze nem adhat mást, csak mi lényege és ezért mint takarékos ember, vissza­követelte a hormiinic rúpiát A gazda erről miiieem alkart tudni és igy a dolog bíróság elé került. A parókáé bíró, aki itt is hivatalos komolysággal képviselte az igazságot, meghallgatta a feleket, a tanukat és a következő salamoni Ítéletet hozta: A kísértetek nem tartoznak a ház berendezési tár­gyaihoz és mivel fölösleges módon jelentek meg. föllépésük ellenkezik a fennálló liafcbértetá szabály­zattal. Ennélfogva a háztulajdonosnak kötelessége > a harminc rúpiáit visszafizetni. A® áttétet jogerős. SOFFŐR ÉS MINISZTER Ha szabad egy kis politikái is föüitáitalná ebben a desszertben, akkor pei'sze csak a munkásfconmáry- ról lehet szó, amelynek tagjait ma is sokszor csip­kedik azért, mert Anglia legfőbb méltóságai léitek iée az udvari etikett szigorú, szertartásos szabályai néha bizony elütnek múltjuktól. Most is James Thomas, a szocialista párt egyik népszerű, vezetője került ilyen furcsa helyzetbe. A munuásvezér, aki, miint a kormány egyik lógja „titkos peceétőri'-kéut szerepel, gyakran, szólal fel ünnepi banketteken és a mnnkásmimisztier nem egyszer tűnik el valami elegáns hotel halijában, persze frakkban, cilinder­ben. Nemrégiben Tbomasmk egy parádés bankett megkezdése előtt még hivatalába kellett sietnie. Felugrott egy taxira és megmondta a soffőrnek, hova hajtson; amikor a WhitehaPhoz érit, a portás kinyitotta a taxi ajtaját és udvariasan köszönt: — Jóestét, Mylord. A soiffőr, amikor meghallotta a portás udvarias üdvözlését, igazi londoni zsargonban kifakadt: — A teremtésit! Lordot vittem? Hiszen ez Jiiim- my Thomas, az én kenyeres pajtásom! . 1. Jiimimy egészen oda volt ettől az igazi proletáros hisz ólás tői, Eliérzéskemyüilll en rázta meg a soffőr kezét s amikor a banketten frakkban és fehér nyatekkendőben elmésen tréfás beszédlét elírnom­üéptiamisltási nagyüzemet leplezett le a párisi rendőrség Páris, május 5. A párisi rendőrség a. közel­múlt napokban nagyarányú képliamisitásnak jött a nyomára és a társas céget, amely tucat­jával hamisította a francia festőművészet nagy mestereinek alkotásait, letartóztatta. A duó egyik tagja Millet francia festőművész unokája, aki egy Caseau nevű fiatal festővel állt össze, aki ügyes ecsettel másolta le Millet, később pe­dig Monet, Cesanne, Degas és Corot képeit. A hamisítások túlnyomó része külföldre került. Angliába. Belgiumba és Németországba, ahol a műgyűjtők tekintélyes összegekkel fizették meg a hamisítók munkáját. Az üzlet kitünően ment, aránylag rövid idő alatt több száz hamis festményt hoztak forgalomba, anélkül, hogy a vásárlóközönség neszét vette volna a hamisításnak. A rendőrség úgy jött rá a társascég működésére, hogy bűnügyi nyomo­zást indított a fiatal Millet ellen, akit egy londoni műkereskedő Rodin-szobrok el sikkasztásáért jelentett föl. A nyomozás folyamán házkutatást tartottak Miliőiméi és ekkor fedezték föl a hamis!tómű - helyt, a,mély már hónapok óta teljes üzemben volt. — Két év után letartóztatták a hanzétíalvi rablót. Trencséni tudósítónk jelenti: A trénerén - diósi esendőnségmek sikerült e napokban egy be törőbandát letartóztatnia, amelynek tagjai közül az egyik tettese volt annak a rablásnak, mely 1928 decemberében történt a Trencsén melletti Hanzélfalubam. 'Akkor ugyanis két revolverrel fel­fegyverkezett rabló behatolt- Gyulai uradalmi inté­ző lakásába és felszólították, hogy adja k< az ösw- sws pénzét, különben életét veszti. Gyulai intéző kénytelen volt a rablók „kéréséinek eleget, ten ni, mire azok zsákmányukkal elmenekültek. A csen cl őrség annak idején erélyes nyomozást in­dított., melyet csak most. koronázott siker. flmmBiiHBroKKesBBmRsmvauamKn 11 M j ^ j üeiiirairilS „tftiS8SC&** Szigeti zongorakésziiö és hangoló rajtára* Bratftslava, QarossRlmg cicca £©. Raktáron csak vi^gmárkás xongjoréfc és pSanSstók. Blactdis gradeai gyári sron^kls ftavi részletre is. Kérjen díjmentes érajánSatot. Han^ü^s, i«avlfás — vidéken is — cparan«lával» r

Next

/
Thumbnails
Contents