Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)
1930-05-18 / 113. (2334.) szám
fi 1930 m#us 18. vasárnap. A magyar kultuszminiszter beszámolója északi útjáról Milyen aj világ keletkezeit a régi Oroszország nyugati részén! A magyarság kulturális együttműködése a testvérnépekkel BodSupe^ zntutew í7„ A hoesraa kűMöIdá írtjáról haaaésfcesBefit Ktobelsberg Ktaró gróf 5cttíf.tiísamiiaie&- öer ma éaaaM cmtágokibaeri tett utazáséról a Ikövetike- sjö (oyBteg&ocaiöban ssánnoM: be a budia/pesti sajtónak. — StocfeöofenbBEi reudlkivüil szövésé® fogadták azt g gcasdioiMcenetí, hogy & sátor® nézve középnemae- Maoefc MeouyoB o&o&ra össze fcefla fognáok. Ha « bfirésraesasateOc öeBBedbgnak, akkor egye®lő jognak ieeapBfc e váiágcá: kőnyáJbó nagyhatalmakkal, e tkxSteágftk és sok mind etil tehetővé is^agr.. A flwőd znícfiHcíteiTOlinJök rerai kívül meleg éBdeÉStóÉtít teragdtott a Magyarorazággal való gwpdlHgrrf egyUKsarilSkődiéB iránit é» különös örömömre aaoSgáflfc, hogy őfie&égóraól, V. Gusztáv fónályniáil is oaot&Év® aagy rokxnréraésne taJáltám. Megállapod- tesn a svéd veczestő böröKbefl abban, bogv 108*811 turfősoktá seodÉzereaec osenéiChcik. Meglátogattam os opeefel egyrtiefflseá: is, ahot előadást tartottam, metyben femarteetam a® egész magyar tragédiái. Am etOmMet nagyon eairvesem fogadták, leforditják swéd nyaíve és gy a magyar történoJem e rövid fingfaiaón «áfnt azokhoz is, akik eddig egyáltátMban oesa, megy csak háániyoeaai temert%: Magyarország ÜMéuefoat toŰSdetosét és áüdtooafa* harcát a kdU —r Eeatén a teatvémépefcöt Stogiaftom meg. SSagSwaorSftogom nem te sejpfc, hogy májyen szere- töMed gotudwtoak rácfc etsefc a óemaébeík. Mezőkövesden, vagy KÉgfkundoroGBmén sem fogadhattak voí- rm saLVeesebbe®. Ők fis a fímn-ngar ceatádhocz tew- ttgna&, éraSk az Hötá&ságsnfcait, éppen úgy, mini mi s eaért ragaszkodnak aranyára a Tokon magyar öemmefliea. Aa észt kniSnemukrisBtor megkapás® fegerte ká ért ez érzést, janikor azt mondotta, hogy ha nem tudnánk tudományos alapon a Tokom kapcsoiaicfcról, akikor meg keltene tudnunk abból m ösztönös érzésből, wte&j beöffiti a szivünkét, ha együtt vagyunk. A fogacStötás mfindentttt a fegrne- iegefcfe -wc*. Révaiban mámára tekoiásgyermek kijött & pófynudvarna és magyar w&veggei énekelték —«"* •msaíL WBBftVMüfÉPKtm BIZOTTSÁG A KÖZÖS KULTÚRA MŰVELÉSÉBE — Ab értofcezés sarán arra a goodótettra jutát- iméc1 hogy ny^vindomárryaznikat közös óstsörtiéne-- iftnir imMéHád nem tehet köJön-kÜRin msüvednönk. EZhst&roeidk, hogy a két Ahn-ugor egyediem (a mégy megyag, ez abőá. beteingCtonsi és óoarpatá) az&wö&ezoefc a közös syyelvtíudicBrEáaiy, néprajzi és őrtOntéDeti todtoenóny müveáéeére, megosztják egymás között a csonkét, közös nemzett bizottságot rré**&nér m töxHOgor kutatásokra. ÁsxMta testvér- v&p közötti bizottságot aSatofounk, amely egységesen ÉRtaySQa a közös immikát A kutatás eredményét közös négy műben Itagiaftnánk öesze, amélyuek m egáss vsgág dőtt nagy todoményoe {etentfeégie vdkm. Hogy ezt a gomiofatot mttyen ezreesen fogadták, arra a tegjeítexmxSxb, hogy ifimnek: ezás- eo» ftm márkával mér megc^uSMIk: a finn- mngyae közös Kjotaső aosezates, ameayec afeteor untáé fteJL, műsor náh* Jártam. — Dorpasöben ax egyetem dfazdrfetafflá v^aeZtott ék ekfiadásomat rögtön elfogadták: doktort disszer- táxáőoa& As lettek ifcultazáijiáma JeSearssö, hogy a nem egészen feéfcnMSő lakossága arezágnak nyolo- ener egyetemi haüSgatöjJa van a rtgai egyetemen. — ksxn Lengyekorazágba mentem Megelőzően &nfea£&ag hÉvott meg a wfibaí egyetem, amelyet fiOEboey Jutván endélyi fejedelem atepAott agyam- uftkrar, aunfihor a toloaguáai egyetemet Egy hét DBMi WaUCHpOK Djuc 6gye®etaa «asaoar |dq ZyE&g&Cfr te* hogy taeg&á&Dgzeag a tecteéregyetenaefc — Vateóbaa « köztársa ság dSnöSae és a kcűfctBSE- bAAZm lg nagy örömmel fogadta a lengyel- magyar aaeöamá egyQöanaköűés termét Meg fo áfapodtnck ebben, hogy kát fndőst cBezé&ftrfc. ők a bécsi magyar tksbézetíbe ős Tühanytoai káftrleraek egy-egy forint, ml pedig Varsába fattMOmk hét vetették: ikn a paracafcotena, amely kowtiagenet flgyou 'kői lőni. Ezek a helélraiiélt áirtattan parasztok sziiják a gyűlöletet a szomszéd országiak népében, amelyet ilyenformám nem tehet forradal- mceüánii. — Az Oroszországtól való élszak adásnak csak egy hátrány# érZilk: a régi, óriási yáímférüilet megszűnteiéi.. A rigai gyárak ma telijeeifők'épeseé- güknek egyötödét ^em tudják kihaezná'ljni és Révaiban, ahol a balti flotta műhelye volt, elárverezik az egész berendezést. A gazdasági bajok ott épp úgy jelentkeznek, mint nálunk, de olyan erő; ezekben az államokban a nemzeti érzés, az élni akarás, hogy bizonyára átvergődnek á bajokon. A LENGYEL PAPSÁG MAGYARBARÁTSÁGA — Máris nagyszerű erőfeszítéseket, tettek. Révaiban gyönyörű iskolát, emelt a város és « lengyelek is szorgalmasan pótolják azt, amit az általános taa- kötelezettség hiánya alatt eísnutasztottak. A szerzetes renglek már visszamentek Iveingyelorsrágba és viisszakapták végi kolostoraikat. VdJáóbaav bires templomuk volt “a jezsuitáknak, amelyet elvettek tőlük az oroszok, orgonájuka't 'lebontották, halottaikat kidobták. Üres templomot kaptak most vissza, de már szorgalmasan rendezik be újra. Beszéltem a papság vezető egyéniségeivel és végtelenül jól esett, hogy a varsói bihomdk milyen szeretettel érdeklődik a magyar események iránt. Megható az a szimpátia és igaz szeretet,, amellyel a lengyel papságnál találkoztam és láttam, hogy ez a szimpátia nagy értéket jelent, mert a papság nagy hatalom Lengyelországban. Vasárnap érkeztem Varsóba, és a hatalmas, gyönyörű templomok mind zsuTolásig tele voltak, olyan erős a lengyel nép vallásossága és ogy hallgat a papságra. ^ r' m VILÁG ÉSZAKON — Vti tttiaBfy aav*fr&, hogy nriSyen követwStsmaocyvA JESS6K bb cc5üiraik.-niBgyair manearínaaaBK, de oecD wtáiiwifcuA astooS, hogy fefibamtott m ewnö- sui OuceffiOteMg nyugati >őbb» te ISf rttág kötete tere0 tt, áAamofc raöíeítek: Ftonocrazág, Efeete OBBiág, LMoseaég, LÖwáiáa, Lengyekxmaág. Ez m áBesxxradsaar ősKaedtOgg a ott éSkmareodszeírünfo- toal, rak tíSSOsA IntiU ma ktet lAu aj áfiaanok- l)MO • (Él Oifffrjongág^ mnrrmni óftA: n«m ma hódító aetn hagy napolnál a toAmálk MéStfáség oéSkOL Egy pár görög, kunt teDapkuri tanom cbobc w ctobb iüocShok emae- fcflt, pqpr pópgpocaéfeoQlÉaaal, fettönö Mjwe épáfatt, (Kudajk teuupfomoft; a melyek matt Qiutwu ttwttc. íA lengyelek! uofcat már Be fo boobottalc. A teoapfomoloop tóMS egypár, kaaatámya: é* roeitmá oRntyontt aueuftafc maradtok még ea arc*® rtfitóg- bfiL Több helyen már fieö is uoedték a vágányofeai, mert nem • gnnflnrtgl hetyraftm* megfe&eáSen ŐpO*wk, hanem arat a óéira, hogy crwpaibofcat tehessen BBáfflftané a német határra. Varodban nyoma cÉnos ■ oun bűüUaatt, hacuak est nem tnt- ttea, hogy mórt roppant AdoaöokkaA heti pátnte ttdk a teogyeteknek, mtA m orom hádPoAság alatt a tohrtfe feJBOdfoben kényeaertteégbifil etonftas*- toBtt, mert ea auneaofc nem engndták meg ca ÜhAfinoe tattflhfe«tt^et, ronboRfti, kenőkikötöd ;r" - , ......^1" ~ a bousbvizwcs rémb — KzHk M aí Őfllarrwfc «fflt toivámjáfo hogy * bofl- mvbanvp minél tovább tarteon. Féknek attól, hegy » pojgórt OroHBoreiBág megtol e#Gne M5n» ét; nem Bevezető szavalt (0 Két újságíró találkozott négy érved ezelőtt Prágába®. Az egyik uj prágai lakóé volt, & másik akkor jött Ném etOTszágból Osehezlová- kia főldjéra Néhány hétig bumliztak együtt Prága uccáin, azután hivatásuk elsodorta Őket egymástól. Az egyik Prágában maradt és óit szolgálta tollával tovább a kisebbségi magyarság ügyét. A másik elkerült a Tátra vidékére, ott vert gyökerei és tetterejével, tollával úgy a külföldi, untot a belföldi sajtóba® a Magas Tátrának és a SSpeBerfőtetaek lelkes propagálóra lett, A két újságíró 1930 buevétjának idején újra találkozott a Tátra egyik gyöngyszemén, Tátraszéplakon, ahoi a G-űhr-szanatórium családias meghittségében föfedevenitették a régi emlékeket, pihentették testüket, lelkűket, de a doice fár mente kellemes állapotát újságírói munkával megmérgezett idegrendszerük nem sokáig bírta és egy szép napon elhatározták, hogy ezt az istenáldotta, gyönyörű földet, amelyet a Természet művészi keze és évszázadokon át nemzedékeknek munkás szorgalma földi paradicsommá varázsolt, megénekfrk egy riportsorozatban, megéneklák a saját örömükre és másoknak tanulságára. Az egyik újságíró már négy éve íak^a ezt a földet, amelyet tehát minden vonatkozásában ismer. A másik, a prágai, még osak a gyorsvonat és az autó vágtató iramában suhant végig a szepesi tájakon. De úgy gondolták, hogy éppen ezért lesz értékes együttes munkájuk Aki a viszonyokkal ismerős, az mélyére lát a dolgoknak és tudja, hogy mit érdeme* és mit, hogyan kel megírni Aki csak vendég ezen a földön, a* viszont hamarább észreveszi a különlegest. az idegent egyszerre megkapó! így született meg hát ez a riportsorozat, amelynek célja az, hogy újságcikkekben adja meg a Szepeseég ke* reaztmetszetét az lír 1930-fk esztendejében. A Zlpszerföld a tudományos kutatás szempontjából is kerek egységet alkot Egységbe foglalja a rajta végighúzódó hwtai- ma* begyiáac, amelyre a szélesem elterülő hegyközi síkság támaszkodik. Valósággal Svájc miniatűr kiadásban, mert ott is m Mpeoeft Murai közé égy magas feotérség van ékéivé és űrig a hegyek osodlte- toe világa a* idegenforgalmat mágnesként vonzza magához, addig a fentéirség földjén intenzív mezőgazdálkodás és ipar ad kenyeret a lakoegágmafc. Régebben itt te így volt ez, az uj viszonyok között Azonban & Szepeaség ipara nagy vérveszteséget szenvedett. 'A lakosság életrevalóságát bwooyitja, hogy a megváltozott poíitákaS és gazdasági viszonyok nem törtök meg éteteoergiáját és elismerésreméító buzgalommal orientálódott át az uj gazdasági élethez, ímélynek központjában most az idegen- forgalom áá Miniatűr Svájc a SzspcasÓg azonban nemcsak a geográfiai analógiák révén, hanem uepe86eg DCuaeu^! CMgo<nia9« &omkezté ben te öVAjooaw s loiyvvOigyeK: ö€övBDí Danlll initty- bóö három kXDDnbözö népétem nyomult a vte váhusztó gerinc felé, hogy annak mentén össze- ölefkezzék. EszaikróJ, a Rajna völgyén, a németek. nyomultak elő. Déli®, a Po baloldali meflékvfoetoefc ioráoyában, oftassok hatoltak eWcre, míg nyugatról, a Rhone mentén, francia népétem szivárgott be. Ez a népvándorlás már a rómaiak koráiban megkezdődött és a 18-ík század történelmi szttkeé^zerüféggei alakította ki Teö Vámos EWgonoseenschaft-ját. A kis Svájc azóta te példát ad a vfiág minden nemzetének, ■'* «-»i | hogyan ftwiüai Össze a wttWfÖM eeereteté- ben és együttes munkában három különböző fajtájú nemzetiség. Nos: Gyep kte keleti Svájc a Zfpszerföld te Aki a, Szcpc.5fÜld 'éa ál ífctJa/Kő tXgJ íiélM.ícmnck: a németnek, sslovákúak, magyarnak ée lengyelnek fejlődését ismeri, igazat ad nekünk, amikor azt mondjuk, hogy a Szepességen az adottságok és szükségszerűségek szinte természetes utón oldották meg már évszázadokkal ezelőtt a nemzetiségi kérdést és a négy nemzetbeliek viszonya az uj idők uj körülményei között sem szenvedett változást A Szepesföld népességének törzsét és magvát — ha ez a jelen viszonyok között számszerűleg már nem i« fejeződik ki olyan éie-seu — a németség alkotja. A tizenkettedik század elején jötték be magyar királyok hívására — a krónikás szavai szerint — „jobb ekével és erősebb esá- kányokkal“ s letelepedtek a Poprádnak, Hernádinak és a Gröteáevőlgyének akkor még gyér- számú szlovák és lengyel nemzetiségű lakossága közé. Elhozták magukkal ősi szokásaikat, vitalitásukat, városalapitási kedvüket, a német városoknak már kifejlett magdeburgi jogszokását, amely azután a helyi viszonyoknak megfelelően a „Zipeer WilKkür“-ré fejlődött ki Nem önkényt és az erősebbnek hatalmaskod á- sát jelenti ez a „WEikür“, hanem ideálisan demokratikus alkotmányt, amit a szó etimológiája te mutat: „WolHen*4 és „Küren“, akarni és választani A németség kulturális erejévé! a Szepesség gazdasági és kulturális fejlesztését a kezébe vette és ezt mindvégig polgári buzgalommal és erényekkei az egész Zipszerföíd összlakosságának javára irányította. Rátermettségüket mutatja, hogy a szepesi németség vette először észre a természeti szépségekkel bőven megáldott Zipszerföíd idegenforgalmának Jelentőségét. Már a 15-fk században Fremdenherberge-ket létesítettek. Németeknek köezörihető a Magas Tátra turisztikai és alpi- nteztihns fölkutatása és németek munkájának eredménye Középeurópa eme legszebb hegyvidéké® egy vUágnivora Jutott fttrdőkultura megalapozása ée kifejlesztése. A szepesi németség százados küzdelemmel törte meg a mostoha, kemény hegyaJji földet, magwsfoku mezőgazdasági kultúrát fejlesztett ÉL, háznpara messzire raálHtotta termékeit, a gyáripari termelés korában pedig modem nagyipari kultúrát fejlesztett ka, amely ezer és ezer családnak adott munkát és kenyeret. Végül a kereskedelembe® te a szepesi német etem ragadta magához a vezető szerepet, Késmárk és Lőcse ke- reskedőkaravánjai már a Hansa korában Daniig és Smyma között kereeztül-kasul járták Középeurópát és az akkor a Kárpátokban uralkodott hajdemákok pasáival biztonsági szerződéseket kötöttek. Városaik követsége még jobba® fejteeztette a közmondásossá vált szepesi szolidaritást. De nemcsak az anyag) Irattárában, hanem • szellemiben Is mindig as élen haladtak. Itt fejlődtek ki Ig#ó, Késmárk, Lőcse híres diákvárosokká, boldog diákéletek verőfényes tanyáivá. Az öreg kövek még ma te arról a n iJli&a.* — vv i-,,,-,-.„„sní -------. a ^ i «»e nw guWí itoiwniroi döwöömjot^ srowf íwOhok honéit. De heeséítnek egyébbr® te Elmondják, hogy a Szepesség népe egyttttérzett egy nagyobb közönséggel, az egész országgal és be- sxétoek ezek a kövek ThÖköfyről, Rákócziról, ktrroo hareokról, a késmárki vértanukróft, Bra- nytezkóróf, szent történelmi fogatenakróé, amelyek nagy múlttól regélnek. A szepesi németség munkája, szorgalma és rátermettsége a három mátok népétem: a szlovákok, magyarok és lengyelek rokonezenvét és azeretetét már kezdetben megnyerte és mindvégig bíztosátotta. Nem volt ez m^hódo- láe, hanem tennészetes fejlődésből kialakult tény. Amint a középkorban az egyéni tulajdonságok ásították a törzsek élére a vezért, agy tett » szepesi német népétem a négy nemzet között gazdasági és kulturális tekintetben vezető. ; i így alakul* kf egészén torinófttefatOTÜleg és a fejlődés mindig érvényes törvénye szerint a Szepeseége® egy kis keíletí Svájc, anélküli, hogy a szepeasfek ismerték volna Svájc történelmi fejlődésiét és társadalmi berendezkedését, mintegy igazolásául a herderi tételnek, hogy van egyetemesen működő világlélek. Szükebb hazájuk szeretetében mindig egy volt e négy nemzet és a nem idevalóknak, a zavart csinálni akaróknak minden kísérletezése ellenére a jövőben is egyek maradnak. Németek, szlovákok, magyarok és lengyelek ősidőktől együtt küzdenek, hazájuk boldogul ácsáért, a jövőben is ezt fogják tenni és példát mutatnak az egész köztársaságnak, hogy az autochton lakosság egysége nem fantóm, hanem reális lehetőség, amely nemcsak a kis szepesi földön, hanem egész Szlovenszkén és Ruszinszkóbau megvalósítható. Bevezető szavainknak végére értünk és azt hisszük, hogy kielégítően mutattunk rá vállalt föladatunk céljára és értelmére. Föl tehát az útra, induljunk végig az évszázados kultur- munkával megszentelt rögökön, hogy a tapasztaltak tanulságait föltárjuk Szlovénszkó é? Ruszin szkó egész lakosságának. Betört Erdélybe a sáska BiŰGare&t, május 17. Szerda reggel sáska- had érkezet a osikmegyei Madaras községbe. A lakossság sürgős segítséget kért Bukarestből, ahonnan el is küldték a védelmi eszközöket, csupán a mérgező anyag hiányzott. A sáskahad pusztítására a lakosság igen nagy erőfeszítéseket végez, minthogy a sás- feahad ellepte Tölgyes község határát és félő, hogy elárasztja egész Csikmegyét. A lakosság megpróbálta tűzzel pusztítani a sáskákat, de nem sok eredménnyel. Erdély északi részién, a csehszlovák határ mentén viszont a mezei egerek szaporodtak el hatalmas arányban. A földm Ívelő nép földjein árkokat húzott ée ezeket méeszel töltötte meg, de ez a védekezési mód nem vált be, úgyhogy most a kormánytól sürgős segítséget kértek a pusztító veszedelem ellen. Csókolom Fiiii! — kiáltotta * Tigriskarom« és nyakára zuhant a gmllotin Pátris, május 17. Tegnap reggel nyilvános kivégzés volt Guifffaut 28 éves korzikai banditát fejezték le, aki Marseille környékének legrettegettebb rablója volt. Mindenfelé „Tig- riskarom“-nak nevezték. Mikor Marséi libben tüzes lett lába alatt a föld, Páriába tette át garázdálkodásának színterét és 1928 november 21-én több társával együtt a tőzsde közelében fénye* nappal agyonlőtt ogy 66 éves bank- i&ttzáselőt, aki tömött tótokénál a tőzsdére mettim A banditáknak akkor 380.000 frank zsákmányuk volt A rendőrség nemsokára kéarekeri- tette GuiEfaut-t több társával együtt és a bíróság GuiflPaut kivételével valamennyit felmentette, mert nem volt ellenük bizonyíték. Guiffaut hajnalban nyugodtan öltözködött, f egyéne ivei vidáman beszélgetett és mikor kérésére egy pohár rumot adtaik neki, magasra emelte a poharat és a Tiszteletremélttó törvényszék egészségére! szavakkal egy hajtásra kiitta. Még akkor sem tört meg, mikor a vérpadra vitték, nevetgélt és már megragadttá a hóhér, amidőn így kiáltott fel: *— OtőHoölom Fifití (A! vérpad körül a kivégzés előtt zavargás volt. A külvárosi csőcselék százával csődütt össze a lefejezést nézni, úgyhogy a-rendőrség alig tudta visszaszorítani « tömeget. Verekedésre került a dolog és a rendőrök 60 rend* bontót letartóztattak. ®eti létükben ölné meg őket. A boiieevizrrmH fertőző hatásától pedig nem félnek, mert nagyon is jól ismerik Saovijetoroszionezágiot. Tízezrével szöknek át azok a parasztok, akiknek a szovjet, elvette a' földjét s akikre szinte liaj tó vadászatot rendeznek Oroszországiban. Nem a burasuj, hanem a módosabb paraszt mondja el ezekben az országokban, hogy az orosz kormányzóságokban kontigenst SZEPESSÉGI KIS TÜKÖR fC*OTTi*f»t br Prágai Magyar Hűteni Riportsorozat a Zipszerek ©sí földjéről, népek testvéri ölel* kezéséről, szülőfötdszeretetről, kuliuráról, gazdasági életről írják: VÉCSEY ZOLTÁN dr. és NEMÉNY VILMOS dr.