Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)
1930-05-18 / 113. (2334.) szám
hm satawa i képes RÉnti n ma. S&Q'Kk ^3W «. <Stjr ————————————————iim3i«iaiM3CTB»attTriJca-«naa^cg/-'.i,'<-iwiiiiiiii • ^jaanuajjnntTtK.nai— Ara * tom«a 1T3(23M)szén'*vasArna9*1980m6iusw F.lőfüretési ár: évente 300, félévre 150, negyed* évre 76, havonta 26 Ké; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 36 K& Egyes szám ára 1.2© KÖ, vasárnap 2.—K£ Képes Melléklet ára havonként 2-50 Ki. A sziovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Fős*erfces*íő: politikai napilapja FeUös aette*®: OXURÁNYl LÁSZLÓ FORGÁCfí GÉZA Szerkesztőség: Prága D, Panská uöce 12. H, emelet, - Telefon: 30311. — Kiadóhivatal: Prága &, Panská aliee 12, Hi. emelet. Telefoni 34184, sOrgőhycim: hírlap, prhhr, UJ VETÉS SZEN mv&z ftEURáNYR &J&S8LÓ Nem véletlen volt, hanem törvén szerűség, hogy a sziovenszkói magyar irodalom megtisztításának és megújulásának kérdéséről az elmúlt hónapokban sokat kellett Írni. Minden nemzet életének féltve őrzött kincse, megmaradásának és fejlődésének egyik legfőbb tényezője az irodalom, amely a logika illatosabb fegyver a nemzeti egyéniség megvédelmezé- sében s ezt a jelentőségét csak íölfokozaa a kisebbségi sors, amelyben a nyomtatott betűben megmutatkozó irás a nemzettest lélekzet- vétele s belső egészségének vagy gyönge só- gének kifejeződése. A sziovenszkói írástudóknak eddig talán az volt a legnagyobb bajuk, hogy részben nem tud a fosul t bennük eléggé az uj rendeltetés, de semmiesetre sem kovács olódoit össze soraikban — már az egymást elválasztó nagy földrajzi távolságok miatt sem — az az egység és harmónia, amelyre minden építő munkánál elsősorban van szükség. Szerv ezekemül állottak az írók és szervezetlen maradt az olvasóközönség is. A hibákat nem nyesegette senki, hanem egy helytelenül alkalmazott szintézis egy kalap alá vonta az erőseket és igazán tehetségeket a jószándéku dilet- táneokkak A megtörtént hibák nem egyének hibái voltak, hanem a helyzeté. De a hibák következtében mindenesetre hitelét vesztette a sziovenszkói magyar könyv s az egészséges koncentráció és főleg a kritikai fórum hiánya teljes széthullással és elsorvadással fenyegette az .itteni magyar értékeket és irodalmi törekvéseiket. A válságot meg kellett oldani, a bajokat, gyönge régeket és betegségeket nyíltan föl kellett tárni: ezért volt szükség a sok írásra. Ki kelleti harcolni, hogy Íróink uj fórumot, irodalmi fórumot, kapjanak, ahol az eleven szó éa a közvetlen megnyilatkozás erejével megtörténik a nem-ibiába vitatott kérdések tisztázódása és megtalál ódik az az ut, amely az erők mitsem föladó becsületes összefogásával a tiszta irodalmi fejlődés felé vezet. A kivárd lépés a teljes mért élében sikerült: a Szenti vám Kúriában a sziovenszkói magyar irodalom megkapta a maga méltó fórumát, amely nemcsak a szükséges harmónia megteremtésére bizonyul t hivatottnak, hanem lerakta a jövő munkájának fundamentumait is. Az irodalom kérdését tehát a mai nappal levehetjük a napisajtó harcos hasábjairól: í 'gvannak az uj utak és az uj belső fúrni- * rriok, ahol a tisztulás és fejlődés folyamata magának az irodalomnak a levegőjében mehet végbe s mi már csak e munkának leszü- rödéseiit és alkotásokban megnyilvánuló eredményeit ki vámjuk számon tartani. Mert hiisz- szük, hogy lesznek ilyen eredmények s a disputa zajának elül lével a csendes munka íróasztala fölé hajolnak a fejek, hogy komoly termést adjanak az első jóreménységgel indult esztendőnek s hogy az 1931. év Szent- iráni Kúriáján már gazdag és értékes könyveket sorakoztat föl a megkezdett szép fundamentum emelésére. # A becsületes szándékú emberek megegye- *ése sohasem lehet nehéz s bár íróink ée publicistáink között egész kompiekszummá sokasodott föl az alapjában való sok félreértés, a kisebbségi sorssal járó széttagoltság, a keletkező uj nagy empóriumok és a — sajnos — visszasorvadó régi kul tu rcentrumok küiöubö'/.ösége a fölfogásban és a célokban, j mindez, a sok különbség és félreértés eloszlott és föloldódott abban a legfőbb parancsban, hogy a magyar irodalom érdekeinek emelkedett szolgálatát ma az erők tisztult kiválasztása és a kiválasztott erők legcélirá- nyosabb gyakorlati koncentrációja jelenti, amely fölötte áll minden — különben érdemes — egyéni törekvésnek. Ez a koncentráció adja meg azt a plattiformot. amelyen megmenthetjük irodalmunk eddig elért összes eredményeit, belső és organikus értékeit, de reálisan számolva a ma adottságaival, országos arányokra építjük át az eddig jobbára partikuláris munkát s ezen a Széles porondon biztosítjuk a 1 egszabadabb irodalmi verseny lehetőségeit az újonnan föltörő tehetségek számára is. Tisztult légkör s a munka minden részletében a legtisztább irodalmi szemipontuság, európai kritika, európai rangú könyvek,' amelyek azonban a honi földben gyökerezettek, megtalálják — mert hiszen euélkül egy érdekes színnel lenLondon. május 17. A Daily Héráid genfi tudósítója autentikus részleteket közöl Briand Páneurópai memoorandumáról, amelyet a francia k ü Hí gyminiszter ma küM el az európai államok kormányainak- Holnap a memorandumot nyilvánosságra hozzák. Az angol újságíró információi szerint a memorandum 16 nyomtatott oldal terjedelmű és előszóból, négy fejezetből és utószóból áll. Briand ajánlata szerint az enrópai hatalmaknak a népszövetség mintájára föderációba kell tömörülniük. A terv sémin iesetre sem irányai a népszövetség ellen és nem akarja a népszövetséget helyettesíteni. Továbbá nem irányul az Európán kivüleső hatalmak ellen és nem helyezi kilátásba az Északamerikai Egyesült Államok mintájára alakítandó Uniót. Mindösz- sze az európai reprezentációs ház megteremtését tartja szükségesnek és az állandó európai titkárságot, amelynek székhelye Glenfben volna. A reprezentációs ház évenként választott elnököt kapna. Briand reméli, hogy tervezett organizációja már 1931-ben megalakul. A francia külügyminiszter véleménye szerint a memorandum az európai problémát minden oldalról megvilágítja, de a párisi kormány szívesen látná, ha az európai kormányok elmondanák megjegyzéseiket a tervről. Az előszóban Briand vázolja azokat az okokat, amelyek szükségessé teszik az európai államok föderációját Az első fejezet ajánlja, hogy a végleges szövetség megkötése előtt a hatalmak kössenek küiön-külön előzetes paktumokat, hogy ezzel megkönnyítsék az általános föderáció megkötésének munkáját. A második és a harmadik fejezet azokkal a módszerekkel foglalkozik, amelyek az Egyesült Államok alakítását megkönnyítik. Briand rámutat a nemzetek közötti politikai viszony ápolásának szükségességére és példákkal igazolja, mennyire hatékonyává válna az enrópai unió a népszövetségen belül. A negyedik fejezet technikai, főne szegényebb az irodalom, — a kisebbségi élet sajátos lccal oouleurjét, lélekzetnyi közelségből figyelik a népi kultúra hajszálereinek lüktetését s vele a magyar élet szociális problémáinak egyedi jelentkezéseit, — egyszóval az itteni élet való, bű, igaz fölmutatását adják az irodalom eszközeivel. Az irodalmi koncentráció kérdésében sók érzékeny szempont jelentkezett, amely egyformán fájó az Írás sziovenszkói és prágai munkásainak. Mert a megnehezült magyar sorsot és évszázadokon át kiépített értékeink végzetezerü hanyatlását kellett látnunk jelentkezésükben: a széttagoltságban. De kétségtelen az, hogy az irodalomnak — még a decentralizált irodalomnak is — egy főcentrum ra van szüksége. íls — mint Szentiván- ban mondottam — vannak helyzetek, amikor az embernek mást mond a szive « mást az esze. A mai rohanó életben, almikor minden a realitás s a technika szabta uj életforgás törvényiéin épül, nekünk sem lehet vissza- menekülnünk a múlt klenódiwmai közé és a kegyelethez szabnunk életünk és munkánk tempóját. Nem lehet, mert nekünk különösen kötelességünk, hogy álljak a helyet és a A memorandum záró szavában Briand meleg szavakkal fejezi ki bizalmát a sikerben és rámutat arra- hogy m európai népek mennyire kívánják Páneurópa megvalósítását, amely áüampolitikailag is szükségszerűség. Géni, május 17. A Schweitzer Preestele- grapb a francia külügyminiszterihez közelálló körökből érdekes információkat kapott Briand külügyminiszter európai memorandumának, illetőleg kérdőívének tartalmáról- A kérdőivet magyarázó jegyzék vezeti be, amely után Briand kérdései következnek, amelyek 12 gépírásos oldalra terjednek. A kérdések kizárólag gazdasági, pénzügyi, mezőgazdasági, kereskedelmi és köziékedéstechmkai problémákra vonatkoznak. A fontosabb kérdések a következők: — Érdekében áll-e az egyes államoknak a széntermelés, a szénfogyasztás és a szénpiacok felosztásának egységes európai szabályozása? — Érdekében áll-e az egyes államoknak a kartell-ügy egységes rendezése? — Érdekében áll-e az egyes államoknak nagy európai ipari trösztök alakítása? — Milyen formában tartják keresztül vihető nek az ilyen ipari trösztök megszervezését, vezetését és együttműködését? — Milyen módon gondolják biztoaitaaii ebben az esetben a fogyasztók érdekeit? — Érdekében áll-e az egyes államoknak közös termelő és eladási szervezetek felállítása a mezőgazdasági termeléssel foglalkozó államokban? — Érdekében áll-e az egyes államoknak a vizumkorlátök teljes lebontása ? — Lehetségesnek tartják-e az egységes európai valuta megteremtését esetleg utazási esek kék formájába n ? — Kívánatosnak tartják-e, hogy az európai államok egységes szerződést kössenek? versenyt s ne viősz.ahulljunk, hanem előre- men.jíünk, még ha nekünk százszorosán kedves régi foglalatok és hozzájuk ragaszkodó és fájdalmasan átplántálható emberek áldozatáról van is szó. Ezt az áldozatot meg kell hoznunk, hogy a belső tartalmat a maga teljességében megmenthessük és rajtaépithes- sük az újkor uj szintjét. Ezért kellett a szivünk szavának elhallgat tartásával eszünkre hallgatnunk, amikor az uj tömörülés jegeoe- sedési mag vaui a prágai magyar szigetet jelöltük ki. Amikor az élet törvényeinek parancsára ezt kellett teamünk, egyben minden bevált vezéri értékkel való szerves kapcsolatra is törekedtünk, olyan é%tes kap-\ csőlátókra, amelyek a Prágában folyó magyar munkához közelhozzáik a sziovenszkói magyar életet, amelynek megtartásáért és fölemeléséért folyik voltaképpen a munka és amely csak akkor lehet méltó és eredményes, ha a szlovén szkói magyar életnek hű kifejeződése, azzal a hangos különbséggel, hogy értékeit még teljesebbekké é« me sszebbzengőkké teszi. A Szenti váni Kúria kapái i bezárultak egy esztendőre. És mi ennek a három napnak a „európai tanács" formájában? ffl hatalmak állásfoglalása Páris, május 17. Briand memorandumának hivatalos címe a kővetkező: „Az európai unió kormányának megszer rezeséről szóló memorandum^. Az iratot a népszövetséghez tartozó valamennyi európai állam megkapja.. Oroszország, Törökország, valamint az Európán kívül fekvő államok csupán betekintés végett kapják meg az okiratot. Briand arra kéri az európai államokat, hogy julius 15-ig válaszoljanak, mert a francia külügyminiszter a népszövetség szeptemberi ülésszakáig összefoglaló jelentést akar kidolgozni a felvetett problémáról. A* európai közvélemény nagy érdeklődéssel várja a francia külügyminiszter memorandumát- A helyzet szemmeííáthatóan kedvező és az akciót Parisból kellőképpen előkészítették. Henderson és Cnrtins dr. ismerik Briand tervét és máris megadták beleegyezésüket hozzá. A rajnai kiürítéstől sok függ és ha a franciák pontosan eleget tesznek a hágai megállapodásoknak, úgy Németország örömest elfogadja Briand tervét. Az északi államok sem gördítenek akadályt eléje, Dánia, Svédország máris azonosították magukat vele. A nehézségek leginkább Olaszország és Középeurépa részéről merülnek fel. Mint ismeretes, Ausztria egyike volt Briand memoranduma kezdeményezői nek, de a többi állam nem látja benne garantáltnak aspirációit. Minden attól függ, vájjon a középeurópai hatalmak megfelelő ellenértékét kapnak-e s főleg a kisebbségi probléma terén történnek « olyan koncessziók, amelyek egyes államok részére lehetővé teszik Kria-ml tervének elfogadását. lóg gazdasági, pénzügyi, kereskedelmi es közlekedésügyi problémákkal foglalkozik. Ne fogadja el a lapot a uiélytnyomásii 8 oldalas képes melléblei paélMil Briand páneurópai memorandumát ma nyújtják át az érdekelt hatalmaknak „Az európai unió rezsimiének megsz§r¥ezésérói széli mensranta 1931-re kész a „reprezentációs ház”? - A memorandum tartalma fa — Kívánatosnak tartják-e, hogy az európai államoknak közös képviseletük legyen