Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)
1930-05-17 / 112. (2333.) szám
9 1950 májú? 17, szombat. <prsgaiMActevRHnaiAP __________________ —— —m——■«■—■—■■■■mbmwmwbwe A csendőrség véget vetett a Nagyiapotcsány vidékén garázdálkodó álarcos rablók gaztetteinek Tízévi börtön ártatlanul? — Négy év előtt elkövetett betörések tettesei a csendőrség kezében Andat Ernő Tengertánc Andai uj regénye a kisvárosi szinészéletet írja le, amelyet a szerző saját tapasztalataiból kitünően ismer. Andai ebben a könyvében is érdekes me- seszövönek és a finom hangulatok mesterének bizonyul. Ara Mi 31.26 vászonkötésben Mi 44.26 Kapható a P. M. H. könyvosztályában Praha II., Panská 12. (*) Dickens népszerűtlen az angol iskolásgyermekék közt. Angol Jwipokibau olvassuk, hogy mo&t jelent meg a Curaegd United KiLngdom Truet (Anglia hivatalos közkönyvtár szövetsége) statisztikája arról. hogy mit olvas az angol iskolai ifjúság. (Jonan Doyile és Waűllace veaetoek a regényírók között, továbbá Angola Brazil és Montgontery iskolatörténeted. A jelentés megjegyzi: „Elég sajnálatos és különös, de se Dickens, se Scotit. se Thackenay nem népszerű a lauulóifjuság közöli.“ (*) Yehudi Menük innak vctélytársa támadt. Korunk nemcsak a technika fejlődésében, uj találmányokban, hanem zenei csodáigyenmelcekben is gazdag. A 11 éves hegedűművész, Yehudi Menuhin már kiöregedett és helyét — mint newyorki lapok jelentik — a 9 éves olasz-amerikai Ruggiero Ricoi foglalta el, aki igen nagy síikért aratott. A jövő idényben miár Eunépa is hallani fogja. (*) Az angol király udvari költője. Jelenítettük, hogy az angol kiiráliy uij udvari költ ötje John Mas e- fieikl lett John Maeefiieldrői eddig keveset hallottunk. A legújabban megjelent angol lapok bő is- mértétést közölnek a poéta laureatusrol. Masefiietd Liverpooliban született és most 5ö éves. Kalandos életet élt, amely sok tekintetben hasonlatos Jaok London életéhez. Fiatal éveiben mint matróz bolyongta be a tengereket, amiig Amerikáiba érkezet, ahol a legalacsonyabbrendü munkát :is el kellett vállalnia, hogy kenyere legyen, Mielőtt matróz lett, menekülnie kellett a szülői házból és amikor évekig tartó matrózkodása után Newyorkban már minden munkával megpróbálkozott, végre pincérnek szegődött egy bárba. A matrózból, a pincérből ma Anglia poéta iaureatuea lett. A király udvari költője. Gyönyörű óim és irigyiésreméltó pozíció. Az angol sajtó csodálatosam egyhangú abban, hogy Müsefield egyike a legbámulatraméltóbbajn termékeny angol Íróknak és rendkívül sokoldalú. Több minit tizenkét regényt irt, számtalan verse népszerű Angliában és néhány sikeres színdarabja is vau. Az angol tájak, az angol tengerek és az igazi angol sport költője Masefiieíd. Egyetlen iekolásgyerek sincs ma Angliában, akii ne ismerné Masefieldet, miint a tengerek nagy énekesét és egy angol verset sem ismernek annyira, minit Masefiöld versét, a Sea- Fever-t. Az angol vidéki élet nagyszerű élete kap visszhangot Masefleldnek Reynald the Fox eimrü versében, — híres sportverse a Right Royal, az angol kiáltanának épít. őröli emlékművet a GalMpoli oiimü versében, és az angol hazafiasságot sugározza az August 1914 című verse. (*) Hódit a magyar dal. Hágából jelentik: A Budai Dalárda kedd este hangversenyt, adott az amszterd a- imi Konzertgeboubon, amelyet zsúfolásig megtöltött a hollandokból és az ott élő magyarokból álló közönség. A hangversenyt az Apoltó-émeíkikar nyitotta meg a magyar Hinmuiastzall. Utána Ripka Ferenc főpolgármester tartott üdvözlő beszédét „östí. hagyomány, — mondotta — hogy hia egy magyar vendégségig megy vaiLhová. ajándékot visz magával, amelyet emlékül ad. Ezért az Apolló -énekkarnak bosao- rat hozott emiéküi." E szavakkal ezüstkosizorirt nyújtott át a* Apolíló^énekikiaimak. Deodiis, ez Apolló-énekkar elnöke mondott köszönetét az üdvözlésért, hangsúlyozta, hogy nemcsak * Budai Dalárdát és aa Apollót, hanem Budapestéit és ArnsBterdamot, sőt egész Magyarorseaágot és egész Hollandiát őszinte barátság fűzi osgae. A bét énekkar közötti rofkon- szernv bizonyítékául emlékérmet nyújtott át a Budai Dalárdának. A beszédeik végeztével szűnni nem akaró lelkes ovációkkal ünnepelték a magyar vendégekeit. Majd megkezdődött a hangverseny, amelynek műsorán Huíbay, KáldS, Szeghő. Dernény, Kodály és Sztojanoviís dalai szerepellek. A közönség minden egyes dal után egyre fokozódó lelkesedéssel ünnepelte a dalárdát és a közreműködő Heimlich Lajos zongoraművészt. A lapok is a legnagyobb elismeréssel emlékeznek meg a magyar dalosok hangversenyéről. A Telegraaf hangsúlyozza, hogy dicséret illeti az énekkart hangsaméért, amely ragyogóvá teszi a speciálisan mély basszusokat és a magas tenorokat. Csak dicsérettel emlékezhet meg arról a faji muzikalitásról, amely az élénk ritmus valamennyi kómpdiikációját játszva legyőzi, valamint arról a költészetről és szineeségről, amely az egész éneklésen végigvonul. A nemes és gyönyörű népművészet lelkes ünneplésre késztette az amszterdami közönségeit, olyan tomboló ünneplésre, amelynek mértéke teljesen szokatlan a hoHendeiiináJ. (*) Henri Marteau és a rossz kritika. Henrii Marteau, a neves hegedűművész legutóbb Stockholmiban hangversenyzett, ahol érdekes átférje támadt egy zenekriitikjussai. A kritikus a Sveeska Dagbladetiben Marteau hangversenyéről többek között a következőket irta: — ..Sohasem láttam még hegedűművészt, aki Baohot ilyen hibás vonóveze- téssel és ilyen ki'fejeizéste'lenüil játszotta volna". Marteau a kritika megjelenése után levelet írt a stockholmi lapoknak, amelyben kijolentetite, hogy Stockholmban többé nem ad hangversenyt. Második hangversenyét, amely bárom nappal később lelt volna, csakugyan le is mondotta. Egyik későbbi levőiében azt inja Marteau, hogy sohasem volt kifogása semmiféle kritika ellem, de tiltakozik az ellen, hogy a kritikus tumitsa meg őt arra, hogy milyen vonóvezetéssel kell Bacihot játszani. Iglófured SpisSká Nova Vés Kúpele Klimatikus magaslati gyógyhely. Viigyógyintézet, szénsavas fürdők stb. Nagy fenyveserdök. Gyógyít: idegeseket, hurutosakat. Főorvos : Dr. Groó Béla. Szoba és ellátás 36.- Kc-tól. Szanatóriumi gyógykezeléssel 52.— Ke tói. Prospektust küld az igazgatóság. Nagytapolcsmiy, május 16. Saját tudósi- tónktól.) Annak idején megemlékeztünk arról, hogy a körösi csend őrség újból meginti i- totta a nyomozást Matus, körösi pa raszt rablás! ügyében, akit 1927 szeptember 23-án alvás közben megtámadtak és elrabolták tőle a kb. 14.000 koronát tartalmazó pénztárcáját. A csendőrség annakidején mint tetteseket tartóztatta le Csianigia Jánost és Kelement, valamint Lucska Rezsőt. Későbben mindhármukat a nyitraii esküdtibiróság 10—40 évi fegyházra ítélte. Az ítélet ellen az elítéltek fellebbeztek, de mindig el lettek utasítva, úgy hogy az ítélet jogerőre emelkedett. A mull hó folyamén a koi'osi csendőr égen megjelent Csaniga Jánosné, az egyik elitéit felesége és tanácsol kért Plechács csendőr- őrs páráncsnoktól arra vonatkocólag, hogy miként tudná férjét a fegy házból kiszabadi femi, mert ártatlanná lett elitélve. Ezek után a csendőrörrtpanancsnok az í!Lávái fegyíházba utazott, hol Csaniga János a büntetését tölti. A csendőrőrsparane&nok kihallgatta őt és Csaniga János, épp úgy mint a nyUrai es- kiidtbirósdg elüti, újból hangsúlyozta, ho\gy ártatlanul Ítélték el, mert Matus kortosi paraszt rablásánál nem volt Csaniga János kihallgatása folyamán újabb gyanú merült fel, melynek tisztázása céljából Plechácsek csendőiőnspiaranicsnok Lipótvárra utazott, ahol Lucska Rezső, a másodrendű elitéit töltötte büntetését. Lucskát szintén kihallgatták. Eközben azonban bebizonyosodott, hogy a Matus-féle rablást az a Hronkavús János és Mmko Aladár követte el, akii egy-kéf. év előtt ítélt el a nyitrai esküdtbiróség hat évi f egyházra Wohlstein, nyitraperésziényi földbirtokos kirablása miatt, a további tettelek Gáli&z Rezső, Gnmisz Frigyes és a már Ma tus-rablásért elitéit Lucska Rezső. Ennek következtében Gunist és Gálosa Rezsőt letartóztatták. A már többször büntetett Gumis a Matus-féle rablást beismerte, Gálisz azonban tagadott s csak Secky dir. tapolcsányi vizsgálóbíró előtt tett beismerő vallomást. Gálisz mindenkire tudott „valamit", igy aztán letartóztatták Csa- nága Tamást is. Vallani azonbn nem akart, csak akkor, mikor már a nagytapolcsányi járásbíróságról a nyitrai ügyészség fogházába kisérték. A vonatban beismerte a csendőrök előtt, hogy résztvett a Tneucsén melletti lián zélfalvi rablásban. Gálisz Rezső a vizsgá- lóbiró előtt beismerte a körösi rablást, többek között azt is bevallotta, hogy 5 vitte el Matus pénzeszacskó'ját, Matusra azonban Blaskó lőtt, míg Lucska Hronkoviccsal kint őrködött. A rabolt pénzt harmadnap elosztották. A vizsgálat folyamán kidé idillt a hanzélfal- vi rablás is, itt a Sehlesinger uradalom intézőjét, Gyulait támadták meg s tőle 5902 ko(•) Rezniesek hetvenéves. Emil Reanioek, az osztrák születésű, Berliniben ólő, jónevü zeneszerző, most ünnepette hetvenedik születésnapjai. Operai közüli a Donna Diana a legöemertebb. Irt négy szimfóniát és egy operettet is. (*) Paul Claudel francia nagykövet és szinimi- iró berlini premierjének botrányáról. Párásból jelenítik: Néhány nappal ezelőtt mutatták he Berliniben Milhaud francia zeneszerzőnek Paul Claiudet szövegére ivott Kolumbusz Kristóf oimü operáját. A premiert botrány zavarta meg. A. közönség egy- része tüntetett a dalmű ellen és a sajtó különösen a szöveggel bánt el meglehetősen szigorú hangon. Ez az eset nagy feltűnést kellett, különösen a szövegíró személye miatt, akii civilben nem kisebb ur, minit Franciaország amerikai nagyköveite. Jelenleg ezaibadságát tölti Párásban és ott érte a berlini premier is. A bemutató után egy hirtapiirő felkereste és megkérte, hogy nyilat kozzon a berlini afférról. Paul Cikuidel, nnint jő diplomata, először mindenről beszélt, csak magáról a pvemiévről nem. —- Tulajdonképpen Reiinhairdtnak köszönhetem, — kezdte — hogy ea a darab megszületett. A nagy' német rendező felükért, hogy ívjak számára egy vallásos tárgyú darabot. Meg is írtam aztán a Kolumbusz Kristófot vallásos szollemben és nemrégen részesültem abban a megtiszteltetésben, hogy Németország első operaháza bemutatta Milhaud barátom nagyszerű muzsikájával. — Mit hallott a berlini premierről? — A hozzám érkezett jelentések szerint a közönség legnagyobb része melegen fogadta a darabot. Voltak ugyan némi eillentilntetések, igy többen fütyültek és kiabáltak, de ezeknek nem művészi jellege volt, hanem politikai iránya. Az előadás második feliében a közönség egységesen állást foglalt a darab melleit. Meg vagyok róla győződve, hogy a mii tetszeni fog a berlini közönségnek. rónát elraboltak. Az eddigi vizsgálat azt igazolja, hogy Gyulait Gálisz Dezső és a Matus- raiblásért elitéit Csanigáék csoportja támadta meg. Gyulai intézőt a vizsgálat folyamán a li- pótvári fegyházban lévő Csanigáék'kal, majd a múlt hónapban letartóztatott Gálisz Dezsővel szem'besitették. Gyulái támadóit felismerte. Csaniga János és Gálisz Dezső ennek folytán a rablótámadást beismerte. Csaniga Kelemen azonban tovább is tagadott. A körösi csemdőrséig a most letartóztatott rablók között keresi azoknak a rablásoknak is a tetteseit, amelyeket régebben követtek el Koros környékén. Valószínű, hogy ezek közt vannak azok a rablók is, akik 1920 szeptember 10-én éjjel Reichenthal Jakab nadányi föl dbirt okosnál betörtek. Először felébresztették a cselédet, ettél lámpát kértek. Ez azonban kiabálni kezdett, úgy hogy az álarcos rablók a következő szobába nyitottak, ahol Reidhent'hal házvezetőnője aludt. A banda másik része eközben be akart hatolni Reichenthal földbirtokos 70 éves Adolf nevű bátyjának szobájába, aki azonban a rablókat nem engedte be. Erre a vakmerő rablók háromszor Reiohentfhal Adolf ajtajába lőttek. A revolvergolyók keresztittfurták az ajtót és Reichenthal (•) Reinhardt sziniiskolája jubilál. A bérűim Deu'techee Theoter erimiölcoiáia, melyet Max Rein- ihairdt alapított Bertáid Hőiddel együtt, most ünnepli húszon öl éves jubileumát. ^ (*) Kurt Götz, Metternich és én. Horn Sassmann, a neves bécsi színházi iiró érdekes nyilaitíkoizatot adott ki Becsben. Minden kommentár mellőz ősével itt közöljük a nyiilatikoizatot. „— Bécsi srinházköjrök- ben egy-két nap óta az a Mr járja, hogy Barnov- szky igazgató Me' '^rn.ioh clirmü eaindarabomat megszerezte Berlin számára és azt akarta, hogy a címszerepet Kurt Götiz ur játssza. Götiz ur azonban nem vállalta a szerepet, ment én az ő darabjáról, amelynek elme: Dér Lüguer und diie Nonne, lesújtó kritikát Írtam. Egy' másik híresztelés szerint a dolog épen ellenkezőleg áll. Eszerint a másik híresztelés szerint én csak azért írtam Kurt Gölz űrről, illetve da1 rabjáról rosszat, mert ő nem akarta eljátszani az én Mebteiraichemet. Ezekkel a híresztelésekikei szemben az iigazsáig a — középen van. — Napok óta tudtam, hogy Barnovszky igazgató Bécsibe fog jönni, hogy megszerezze darabom előadási jogát és tudtam az is, hogy Baraovszky Kurt Götz-cel akarja edjátszatmi darabom címszerepét. Amikor azonban én felfedeztem Kurt Götz darabjában, a Deir Lügner und die Nonne-ban, hogy Kurt Götéinek egész más a világnézete, mint az enyém, megkíséreltem kmiitikámibán azt, hogy az én viiláigfelfogásomhoz hozzaim közelebb Kurt Götz urat, aki csak ezáltal volna képes arra, hogy megfelelően játssza el Metternich szerepét. Úgy 'látszik, hogy az a törekvéseim hajótörést szenvedeti. — Van azonban egy indiiitványoim Kunt Götz ur számára. Ez az indítványom a következő: Írjon ő egy berlini lapban jó kritikát az én Metlen■nidhcinről és akkor én •kötelezem magamat, hogy ólját- szóm a Dór Lügnor und djp Nonne férfi l'ő- szoropéit." Adolfot halálosmi megs eb esitelték, úgyhogy azonnal meghalt. Ezután a három felfegyverkezett rabló Rei- dienthal Jakab földbirtokost támadta meg * tőle pénzt kértek. A megtámadott földbirtokos Fanny nevű felesége erre oly hangosan kezdett segítségért kiáltani, hogy a rablók kereket oldottak. Újból nyomoznak ama támadás ügyében is, amelyet annakidején a nagybossányi csendőrjárőr ellen ismeretlen tettesek követtek el' s amelynél Louda és Siávieeek csendőrök revolverlövésektől súlyosan megsebesültek. Valószínű továbbá az is, hogy fényt derítenek arra a rablótámadásra is, amelyet lQ'Sö-ban Weiss Dezső sissói kereskedő ellen követtek el. A most letartóztatottak egyike már akkor vizsgálati fogságban volt, azonban a bíróság az illetőt bizonyítékok hiányában felmentette. Ezenkívül most derült fény több, ezen a vidéken történt betöréses lopásra is, igy többek között Salzlberger prázmóci és Greguss nádlá- nyi földbirtokosok kárára elkövetett betöréses lopások ügyét is föl derítik. Eme és még más különböző tettek miatt a csendőrség körülbelüli 16 letartóztatást eszközölt. A vizsgálat tovább folyik és valószínű, hogy most még több dolog fog kiderülni, mert a letartóztatottak egymást kölcsönösen vádolják. A KASSAI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA: Szombat délután: Agglegény-apa. este: Csnnya leány. Operetit-premiér. Vasárnap délelőtt gyermekelőadás: Baletanese „Mózsa az elnémult kis harang". Vasárnap délután: Csúnya leány. (Rendes helyárak.) este: Csúnya leány. Hétfő: Csnnya leány. Kedd: Csúnya leány. Szerda: Csúnya leány. Csütörtök: Molnár-preaniér: Lear király és Egy, kettő, három. Vígjáték-újdonság. A FÖLDES-SZINTÁRSULAT MŰSORA GALÁNTÁN Szombat: Eltörött a hegedűm. Vasárnap: Diákszerelem. Hétfő: Sznpécsárdás. Kedd: Egy. kettő, három. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: ÁTLÓN: A szivek szimfóniája. (A legfÖbéMeeébb fiilmoperebt) VIGADÓ: Noé bárkája. (Hangoefiiim.) A PRÁGAI MOZIK MŰSORA AVION: Szerelmi keringő. (Németnyelvű fiimopo- rei'L) Liáné Haid, W. Frttsch és H. Junkerra asm. FLÓRA: A holtak vára. (Romold Oolmam.) KOTV.A: Kvrango. (L. Ohamey-beszélőfilm.) 3. hét. LUCERNA: A szemérmetlen asszony. (Gr. Garbó.) METRÓ: Sodorna és Gomorrha. (Kertész Mihály tiagyifilnije. főszerepben Vánkoiivi. Lucy Dóráimé és W. Slezák.) PASSAGE: Hai Taug. (Neuict beszólöfilm-) A. M. Wong. ^ Földközi - tengeri utazások* ffifi . . , M áfáik márkától felfelé, IÉÍ t\z utazás ® teljes ellátással íjíM Wk: ára együtt, jpff Spanyolország, Marokkó, Portugália Pfinkfisdkor a mőrmüvéazet helyein Wgfil'.: (Alkaxar-Sevülo, Alhatnbra-Granada, Tatuán a marokkói nép Barcelonában a világki állítás megtekintése Hamburg-Siidstmerikanische DampfschiffahriS'Gesellscltaft, ^í> <cr>,• r.^lb|rt^kovo^nám. 2/6.